| They were allegedly executed and buried in mass graves around Aden. | Согласно утверждениям, они были казнены и захоронены в общих могилах в окрестностях Адена. |
| Many of these mines have been buried and their locations are not well known. | Многие из этих мин захоронены, и их месторасположение не вполне известно. |
| Ask her where the bodies are buried. | Спроси ее, где захоронены тела. |
| We just need to make sure that the gate stays here and gets buried. | Мы всего лишь должны убедиться в том, что врата останутся здесь и будут захоронены. |
| All deceased, all buried in the nearest cemetery to the radiation zone. | Все скончались, захоронены на ближайшем к радиоактивной зоне кладбище. |
| He believed the boys were buried in Crossmere Woods. | Он был уверен, что мальчики захоронены в Кроссмерском лесу. |
| Memories are just buried somewhere inside your head. | Воспоминания захоронены где-то у тебя в голове. |
| The pieces were scattered, buried in every corner of the Earth. | Части были разделены и захоронены в разных частях света. |
| My answers are buried in that grave. | Мои ответы захоронены в этой могиле. |
| That's where the bodies were buried. | А вот где были захоронены тела. |
| Pieces of that meteor are buried all over Smallville. | Куски этого метеорита до сих пор захоронены повсюду в Смоллвилле. |
| By secreting you away from wherever you were buried these centuries... someplace we could not find. | Пряча вас далеко от того места, где вы были захоронены все эти века... где-то, где мы не могли найти. |
| Bodies must be cleared from the streets and the river, covered in lime and buried in communal graves. | Улицы и река должны быть очищены от тел, покрыты известью и захоронены в братских могилах. |
| According to reports, the Ngiti Red Cross may have buried or burned hundreds of bodies. | Согласно имеющимся сообщениям, работниками Красного Креста из числа нгити могли быть захоронены или сожжены сотни тел. |
| Four of these bodies were preserved well due to being buried under a rock in cold temperatures. | Четыре из восьми найденных тел хорошо сохранились благодаря тому, что были захоронены под скалой при холодной температуре. |
| 52 settlements were resettled, 9 of which are buried. | Отселены 52 населённых пункта, 9 из которых захоронены. |
| Despite the tireless efforts of disinformation and propaganda, facts always end up out of deep hole in which they were buried. | Несмотря на неустанные усилия в дезинформации и пропаганды, факты всегда в конечном итоге из глубоких отверстий, в которых они были захоронены. |
| During the Meroitic period, over forty queens and kings were buried there. | В течение мероитского периода более сорока царей и цариц были захоронены в этих местах. |
| The Glarner and Confederation army had about 54 men killed, who were buried at the parish church of Mollis. | В результате сражения в армии Гларуса и конфедерации насчитывалось около 54 убитых, которые были захоронены в приходской церкви Моллиса. |
| Many were killed and crudely buried in a mass grave outside the city. | Многие повстанцы были убиты и спешно захоронены в братской могиле за пределами города. |
| More than a thousand local residents who were buried in 4 mass graves took part in the hostilities. | В военных действиях принимали участие более тысячи местных жителей, которые захоронены в 4 братских могилах. |
| Their stargate has been buried for centuries, and was subsequently involved in an unfortunate boating accident. | Их врата столетиями были захоронены, а затем попали в кораблекрушение. |
| The bones were then buried in the cemetery in Isafjordur. | Кости были тогда захоронены на кладбище в городе. |
| It's best you don't know where the bodies are buried. | Тебе лучше не знать, где захоронены тела. |
| Unless these bodies were buried in the Jurassic age, - they're not from around here. | Если эти тела были захоронены в юрский период, они явно не отсюда. |