Английский - русский
Перевод слова Buried
Вариант перевода Захоронены

Примеры в контексте "Buried - Захоронены"

Примеры: Buried - Захоронены
In addition, the Special Committee was informed that atomic waste was buried near bedouin areas close to the Dead Sea and that they served as dumping grounds for solid waste. Кроме того, Специальному комитету сообщили, что возле районов проживания бедуинов вблизи Мертвого моря захоронены атомные отходы и что эти районы используются в качестве свалки для твердых отходов.
As stated earlier, the Amnesty International report refers to hundreds of bodies found at sea and on the beaches of Togo and Benin, several of which had allegedly been buried by local fishermen and villagers. Как уже упоминалось, в докладе "Международной амнистии" говорилось о сотнях тел, обнаруженных в море и на пляжах Того и Бенина, многие из которых были захоронены рыбаками и жителями прибрежных деревень в этих странах.
All together the expedition found fifteen bodies, which were taken out and buried in their beds. Всего экспедиция обнаружила 15 тел, которые были затем вынесены из дома и захоронены вместе с постелями.
It was alleged that the bodies of the victims had been buried in unmarked mass graves or dumped in the sea. Сообщалось, что тела жертв были либо захоронены в необозначенных общих могилах, либо сброшены в море.
Sullivan wished to be buried in Brompton Cemetery with his parents and brother, but by order of the Queen he was buried in St. Paul's Cathedral. Он желал быть похороненным на Бромптонском кладбищеruen, где захоронены его родители и брат, но по приказу королевы Виктории был похоронен в соборе Святого Павла в Лондоне.
The Commission gathered numerous concordant and consistent witness accounts about the unusually large number of unknown bodies said to have been recovered on the coast and buried by fishermen during the period of 1998 in question. Комиссия получила большое число совпадающих и неизменных свидетельских показаний, касающихся неестественно большого числа неопознанных тел, которые были выловлены у побережья и захоронены рыбаками в течение этого периода 1998 года.
In one United Nations security briefing in Kigali, it was pointed out that the Tamira attack occurred immediately after an incident near Bukavu in which several women were reportedly buried alive by Congolese rebels. На одном из брифингов Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Кигали указывалось, что нападение в Тамира произошло сразу после инцидента вблизи Букаву, в котором, по сообщениям, несколько женщин были заживо захоронены конголезскими мятежниками.
In Liquica alone, more than 250 members of the Besi Merah Putih militia have returned, some of them with valuable information about where bodies are buried and who was responsible for the crimes. В одной Ликике вернулись домой свыше 250 боевиков группировки "Беси мерах путих", некоторые из которых обладают важной информацией о том, где были захоронены тела и кто несет ответственность за преступления.
A total of 786 identified bodies were returned to families for re-burial and 220 unidentified bodies have been buried at a temporary central holding cemetery in Suva Reka. Семьям для перезахоронения было возвращено в общей сложности 786 опознанных тел, а 220 неопознанных трупов были захоронены на временном центральном кладбище в Сува-Реке.
During the trial Mr. Rajapakse reportedly told the Court that hundreds of other bodies had been buried at the same site as those of the above-mentioned persons. В ходе судебного разбирательства г-н Раджапаксе предположительно сообщил суду, что, помимо тел вышеупомянутых лиц, в этом же месте захоронены сотни других тел.
Whilst the villagers were able to identify the exact locations of some of the bodies, allegations that specific individuals were buried in at least one of the graves could not be conclusively proved without expert forensic analysis. Жители деревни смогли указать точное местонахождения некоторых тел, однако заявление о том, что по крайней мере в одном из мест захоронены конкретные лица, в условиях отсутствия судебно-медицинской экспертизы окончательно подтвердить не удалось.
In October 2003, five male students were reportedly disappeared by members of the security forces; credible allegations suggested that they had been killed and their bodies buried at a site in Dhanusha district. В октябре 2003 года сотрудниками сил безопасности, по некоторым сведениям, были похищены пять студентов; имеются обоснованные утверждения о том, что они были убиты, а их тела захоронены в округе Дхануша.
Reliable sources, with further corroboration provided by the families of some of the victims and additional witnesses, indicated that 68 bodies were buried in ten different places. Надежные источники, а также дополнительные доказательства, предоставленные семьями некоторых жертв и дополнительными очевидцами, указывают на то, что в десяти различных местах были захоронены 68 тел.
According to a preliminary inventory, 104.7 tons of outdated or banned pesticides, including 31.9 tons of POPs, are buried at 183 sites in the regions of Osh, Chui, Issyk-Kul and Naryn. В соответствии с предварительным обследованием 104,7 т устаревших или запрещенных пестицидов, в том числе 31,9 т СОЗ, захоронены на 183 объектах в районах Ош, Чу, Иссыкуля и Нарына.
You believe there are more bodies buried there? Ты думаешь там еще захоронены тела?
Can you imagine growing up in a house and there's people buried in the cellar? Представить только, провести детство в доме, где в погребе захоронены люди.
The abbey is where the kings of France and their families were buried for centuries and is therefore often referred to as the "royal necropolis of France". Аббатство, где захоронены почти все короли Франции, а также члены их семей, часто называют «королевский некрополь Франции».
Owing to the large scale of victimization that has taken place over a substantial portion of the territories of Croatia and Bosnia and Herzegovina since 1991, there is a significant number of persons who have been buried in many individual and mass graves. Учитывая большое число преступлений, которые были совершены на значительной части территории Хорватии и Боснии и Герцеговины с 1991 года, существует много лиц, которые были захоронены в большом числе отдельных могил и в местах массовых захоронений.
Can Amnesty International perform the magic feat of explaining to the Government what happened to those hundreds of bodies, when, where and how they were buried? Может быть, тем или иным волшебным способом Международная амнистия разъяснит правительству, что случилось впоследствии с этими сотнями трупов, когда, где и каким образом они были захоронены .
The MPCI delegation answered in the affirmative and took the mission to a cemetery on the outskirts of Bouaké where, the mission was told, some 50 people had been buried in two common grave sites. Делегация ПДКИ дала утвердительный ответ и доставила членов миссии на кладбище на окраине Буаке, где им было сообщено, что примерно 50 человек были захоронены в двух братских могилах.
These figures include only those victims whom the Commission has been able to identify from witnesses stating the circumstances of the summary execution and testifying that the victims' bodies had been found and buried. Эти цифры касаются исключительно жертв, чью личность Комиссия смогла установить благодаря свидетельским показаниям, уточняющим обстоятельства казней без надлежащего судебного разбирательства и подтверждающим, что тела жертв были найдены и захоронены.
This is due to the fact that the areas are located on river banks, which in many cases are covered by a great quantity of rock and, due to the consistency of the terrain, the mines are buried as deep as a few meters. Это связано с тем, что районы расположены на речных склонах, которые во многих случаях покрыты большим количеством породы, и в силу консистенции грунта мины захоронены ни много ни мало на глубине нескольких метров.
The guns are buried in that grave. Ружья захоронены в этой могиле.
Have your ancestors been buried here? Ваши предки захоронены в часовне?
Where are they buried? Где они были захоронены?