| Daniel, let's just walk away, buddy. | Дэниэл, давай просто уйдем, приятель. |
| I'm going to find you a husband, buddy. | Я найду тебе мужа, приятель. |
| Oz: [Card game's off, buddy.] | Игра в карты отменяется, приятель. |
| Your funeral, buddy. | Тебе отвечать, приятель. |
| Thanks to you, buddy. | Благодаря тебе, приятель. |
| I missed you so much, buddy. | Я так скучал по тебе, дружище. |
| Afraid I messed up, buddy. | Боюсь, я облажался, дружище. |
| How you doin', buddy? | Как ты, дружище? |
| All right, buddy. | Ну, всё, дружище. |
| That's right, buddy. | Всё правильно, дружище. |
| But a good buddy of mine reminded me this is a daily battle. | Но мой хороший друг напомнил мне, что это ежедневная битва. |
| I MEAN, I KNOW NEIL'S YOUR BUDDY. | То есть, Нил твой друг. |
| She's fine, buddy. | С ней всё в норме, друг. |
| it's called lunch, buddy. | Это называется ланч, друг. |
| My buddy at the Bureau came through. | Мне помог друг из Бюро. |
| Listen, buddy, I warned you. | Послушай дружок, я тебя предупреждал. |
| All right buddy, let's get you all fixed up. | Ну, дружок, сейчас мы все поправим. |
| You're not even going to make it through the consultation, buddy. | Тебе не справится даже с консультацией, дружок. Понятно? |
| Cool your engines right now, buddy. | Охлади свои двигатели, дружок. |
| Buddy is Christine's imaginary friend. | Дружок - вымышленный друг Кристины. |
| We're not gonna expel you, buddy. | Мы не станем исключать тебя, парень. |
| Travis, take the bass, buddy. | Трэвис, бери бассуху, парень! |
| I know you miss me, buddy. Hey, listen, I got something for the both of us. | Я знаю, ты скучал по мне, парень, у меня тут кое-что есть для нас обоих. |
| You were brave, buddy. | Ты был храбрым, парень. |
| Going to be okay, buddy. | Всё будет хорошо, парень. |
| Cass, buddy, I need you. | Касс, чувак, ты мне нужен. |
| Hey, Cliff, you okay, buddy? | Эй, Клифф, ты в порядке, чувак? |
| This is your chance, buddy! | Чувак, это твой шанс! |
| Thanks for coming, buddy. | О, чувак, спасибо что пришёл! |
| Buddy, you gotta hand yourself in! | Чувак, тебе надо сдаться! |
| That's the way newborn babies look, buddy. | Вот так выглядят новорожденные, малыш. |
| Buddy, it's your first at bat. | Малыш, ты первый раз отбиваешь. |
| Come here, little buddy. | ди сюда, малыш. |
| Whatever, little buddy. | Да без разницы, малыш. |
| Buddy, baby, are you okay? | Малыш, ты в порядке? |
| Come on, buddy, give me some. | Давай, старик, дай кулак. |
| Hey, buddy, what's happening? | Привет, старик, как жизнь? |
| Buddy, listen I'm sorry, I didn't want to hurt your feelings. | Старик, послушай, прости, я не хотел тебя обидеть. |
| My pleasure, buddy! | С удовольствием, старик! |
| That's all right, buddy. | Старик, все нормально. |
| The quartermaster at your military school's an old buddy of mine. | Старшина из твоей военной школы - мой старый товарищ. |
| Uh, since I can't drink tonight, I am your designated buddy. | Так как я не могу сегодня пить, я ваш трезвый товарищ. |
| Ooh, they lucky buddy came out! | Ему повезло, что его товарищ заступился. |
| So, from now on, everybody has a bath buddy. (bubbling in front) (screaming) | С этого момента, у каждого будет товарищ по принятию ванны пузыри на переднем плане крик |
| 'Cause you're my buddy. | Ты ж мой товарищ. |
| Tell you what you better do, old buddy. | Я скажу, что тебе лучше всего делать, старина. |
| Keeps calling me "buddy." | Он продолжает называть меня "старина". |
| Hey, jack, there's my buddy! | Привет, Джек, вот где ты, старина! |
| It's just a mess, old buddy. | Это просто кошмар, старина. |
| It's a tradecraft, buddy. | Это просто метод, старина. |
| That his good buddy, Kale, tortured and murdered him. | Что его кореш, Кел, замучил его и убил. |
| Look, I know zook's your buddy and you don't want him to be guilty, but he's our guy. | Слушай, знаю, Зук - твой кореш, и ты не хочешь, чтобы он был виновен, но он наш клиент. |
| You sure about that, bunk buddy? | Ты уверен, кореш? |
| There's best buddy of mine. | А вот и мой лучший кореш |
| And you, buddy... | А ты, кореш... Тихо, тихо. |
| Good to have you back, buddy. | Хорошо, что ты снова с нами, братан. |
| Listen, buddy, whose banger is it? | Слышь, братан, не знаешь, чья тачка? |
| Come on, buddy. Engage. | Давай, братан, вливайся. |
| Buddy, that baby's yours. | Братан, этот ребёнок твой. |
| Buddy, what's going on, man? | Эй, братан, что происходит? |
| Oh, nice ears, buddy. | У тебя тонкий слух, дружочек. |
| Okay, well, I got some advice for you, buddy. | Хорошо, тогда у меня есть кое-какой совет для тебя, дружочек. |
| All right, buddy, you have beeped your last beep. | Ладно, дружочек, ты только что прозвенел свой последний звон. |
| You okay, buddy? | (лив) Всё хорошо, дружочек? |
| How's my buddy doin' today? | Как поживает мой дружочек? |
| Come on, buddy, try and... | Давай, братишка, ещё попытка... |
| Buddy, you know I'm busy. | Братишка, ты же знаешь, как я занят. |
| Buddy, I did not recognize you. | Братишка, я тебя не узнал! |
| What's going on, buddy? | Как дела, братишка? |
| Hey, go on now. Scamper on back to the woods, little buddy. | Давай, скачи в свой лес, братишка. |
| Toby, this is Ashley, your new study buddy. | Тоби, это Эшли, твоя новая школьная приятельница. |
| Hey, she's your hell buddy. | Эй, она твоя адская приятельница. |
| Good to see you, old friend, old buddy of mine. | Рад видеть тебя, старая подруга, моя старая приятельница. |
| Our old buddy from law school, Dana McCoy! | Наша старая приятельница из юридической школы, Дана Маккой! |
| Well, I don't like it, either, Buddy, but there's a lot of bad people out there. | Бадди, мне тоже это не нравится, но на свете много плохих людей. |
| Kept me away from home, kept me away from Buddy. | Этот город отдалил меня от дома и от Бадди. |
| Buddy? - Good evening. | Бадди? - Добрый вечер, Дэйв. |
| How you been, Buddy? | Как у тебя дела, Бадди? |
| It derives its name from the Winter Hill neighborhood of Somerville, Massachusetts, north of Boston, and was founded by first boss James "Buddy" McLean. | Своё название банда получила благодаря одноимённому району северного пригорода Бостона Соммервиля и была основана своим первым боссом Джеймсом «Бадди» МакЛином. |