| I hope your schedule is clear, buddy. | Я надеюсь, приятель, у тебя нет никаких планов. |
| "You're the psychic, buddy. | "Ты - ясновидящий, приятель; ты мне и скажи". |
| Uh, must be coming down with something, buddy. | Должно быть какие-то неполадки, приятель. |
| O Suri buddy did you see Raj's style? | Сури, приятель, ты видел стиль Раджа? |
| She's right, buddy. | Она права, приятель. |
| Someone called your plates in, buddy. | Кое-кто назвал твой номер, дружище. |
| Need my buddy mark, the city planner, To sign off on the plans. | Нужен мой дружище Марк, городской планировщик, расписаться на планах. |
| I'm sorry I went off like that, buddy. | Дружище. прости, что я так сорвался. |
| Buddy, look, at this point, being bored by anything other than snow would be a relief. | Дружище, взгляни с другой стороны, если нам надоест хоть что-нибудь, кроме снега, это будет облегчением. |
| Hey watch it buddy! | Эй, посмотри сюда, дружище! |
| Yeah, turns out our buddy Don was a little bit of a... | Да, оказалось, наш друг Дон оказался немного... |
| A buddy of mine actually turned me on to it. | Вообще-то, мне о нем сказал один мой друг. |
| My platonic coworker buddy, who's a girl, but just a friend. | Моя платоническая напарница, которая хоть и девушка, но просто друг. |
| How are you doing, buddy? | Друг, ты как? |
| FACE: Burn the whole place down, buddy. | Сожги все тут, друг. |
| Afraid I gotta work, buddy. | Боюсь, дружок, мне надо на работу. |
| Is that you, buddy? | Это ты, дружок? |
| Why did you quit, buddy? | Чего ушёл, дружок? |
| I love you, buddy. | Я люблю тебя, дружок. |
| [Laughs] And then I mated those two into "Guzzle Buddy"! | а затем я объединил это в "Дружок выпивохи"! |
| Easy, buddy, I didn't say you were. | Полегче, парень, я не сказал, что пойдешь. |
| You ought see it now, buddy. | Ты его сейчас не видел, парень. |
| I have this buddy, um, great guy. | У меня есть друг, отличный парень. |
| Buddy, I'm waiting all day here. | Парень, я прождал тебя весь день. |
| How you doing, buddy boy? | Как делишки, парень? |
| Okay. You've got this all wrong, buddy. | Окей, ты всё не правильно понял, чувак. |
| Hey, Cliff, you okay, buddy? | Эй, Клифф, ты в порядке, чувак? |
| Isn't that right, buddy? | Не так ли, чувак? |
| Hey, you can relax, buddy. | ей, остынь, чувак. |
| Handles great, buddy. | Там отличные ручки, чувак. |
| I missed you, little buddy. | Я скучал по тебе, малыш. |
| Yeah, of course, buddy. | Ну конечно, малыш. |
| Can we make a compromise, buddy? | Мы можем договориться, малыш? |
| How you doing, buddy? | Как дела, малыш? |
| "little buddy diapers." | Подгузники "Малыш Бадди". |
| Happy Birthday, buddy. | С днем рождения, старик. |
| You OK, buddy? - Sure. | Ты в порядке, старик? |
| Come on, buddy! | Ну же, старик! |
| With her, buddy? | Именно с ней, старик? |
| That's right, buddy. | Так точно, старик. |
| "Battle buddy" sounds like we're going on a field trip to the science museum. | "Боевой товарищ" звучит так, будто мы собираемся на экскурсию в научный музей. |
| The quartermaster at your military school's an old buddy of mine. | Старшина из твоей военной школы - мой старый товарищ. |
| I bet he wore a pink tie and tried to be your buddy. | Уверен, он тот носил розовый галстук и старался быть товарищ с родителями, т.е. с вами. |
| You all right, battle buddy? | Ты в порядке, боевой товарищ? |
| "Dear Dominique", (feminine spelling "Dear"), another army buddy. | "Дорогой Доминик"... Дорогой, до-ро-гой. И снова -товарищ по армии... |
| Fine. Keep it that way, buddy. | Неплохо, продолжайте в том же духе, старина. |
| Oh, please don't tell me you're crying 'cause your buddy Trevor lost his head. | О, пожалуйста, не говори мне, что ты плачешь потому что старина Тревор потерял голову. |
| See you later, buddy. | Увидимся позже, старина. |
| It's a tradecraft, buddy. | Это просто метод, старина. |
| That's a good call, buddy. | Отличная мысль, старина. |
| You're my buddy, but go away. | Ты мой кореш, но уходи. |
| Hey, what's going on, buddy? | Здоров, как оно, кореш? |
| Donnie, this isn't funny, untie me, buddy. I can't tie you. | Донни, это не смешно, ты должен развязать меня, кореш. |
| There's best buddy of mine. | А вот и мой лучший кореш |
| If my buddy can't help what can I do? | Проехали! Если даже мой кореш отказывает мне в помощи, что мне остается делать? |
| Gonna miss you in Cabin 10, buddy. | Буду скучать по тебе в 10-м трейлере, братан. |
| JAMES: How you doing, buddy? | Ну, как дела, братан? |
| How you doing, buddy? | Ну, как дела, братан? |
| There you go, buddy. | Вот так, братан. |
| I want this, buddy. | Я так хочу, братан. |
| Oh, nice ears, buddy. | У тебя тонкий слух, дружочек. |
| Okay, well, I got some advice for you, buddy. | Хорошо, тогда у меня есть кое-какой совет для тебя, дружочек. |
| It's 2:00 in the afternoon, buddy. | Уже два часа дня, дружочек. |
| Buddy, put your backpack on. Okay. | Так, дружочек, надевай-ка рюзак. |
| Not so fast, buddy boy. | Не так быстро, дружочек. |
| I'm gonna say this one more time, buddy. | Я тебе еще раз скажу, братишка. |
| What kind of plant you got there, buddy? | Что там за цветок, братишка? |
| Buddy, you know I'm busy. | Братишка, ты же знаешь, как я занят. |
| How you doing, buddy? | Как у тебя дела, братишка? |
| Don't you say that, buddy. | Не вздумай ляпнуть такой бред, братишка. |
| Toby, this is Ashley, your new study buddy. | Тоби, это Эшли, твоя новая школьная приятельница. |
| Hey, she's your hell buddy. | Эй, она твоя адская приятельница. |
| Good to see you, old friend, old buddy of mine. | Рад видеть тебя, старая подруга, моя старая приятельница. |
| Our old buddy from law school, Dana McCoy! | Наша старая приятельница из юридической школы, Дана Маккой! |
| This is all my fault. I should've never encouraged you to go out with Buddy. | Я не должен был так упрашивать тебя встретиться с Бадди. |
| Buddy, do you think I could stay here tonight? | Бадди, можно мне сегодня остаться здесь? |
| This is about our son, Buddy, and he's in trouble. | Дело касается нашего сына, Бадди, и он в беде |
| How you're doing, Buddy? | Как дела, Бадди? |
| Come on, Buddy. | Иди сюда, Бадди. |