| Dude, you're a born Courtroom Brown. | Чувак, да ты рожден быть "Коричневым, Как Зал Суда". |
| Krishna was a carpenter, born of a virgin, baptized in a river. | Кришна был плотником, рожден девственницей, освящен в реке. |
| Wolverine was not born with bone claws. | Росомаха не был рожден с костяными когтями. |
| It's about a man who's born old and lives his life in reverse. | Он о человеке, который рожден старым и проживает жизнь наоборот. |
| Those born with the talent to harness this power can perform feats that reshape reality. | Те, кто рожден с талантом усмирять подобную силу, могут творить удивительные вещи, изменяющие реальность. |
| I wouldn't have been... born there, in Gstaad. | Я даже не был... рожден в Гштааде. |
| Every dragon is born female and carries with it a single Dracone for all of it's life. | Каждый дракон рожден женщиной и несет в себе Яйцо дракона для жизни. |
| Raymond Matthew Harris, born 9-6, 1957. | Реймонд Маттью Харрис, рожден 9 сентября 1957 года. |
| His fourth son, Simon, is born out of this marriage. | В этом браке был рожден его четвёртый ребёнок - Томас. |
| But in 1921 he wasn't born yet. | Но в 1921 он еще не был рожден. |
| Because he hasn't been born yet. | Потому что он еще не рожден. |
| Humphrey, you are a born liar. | Хамфри, ты был рожден лжецом. |
| Okay, maybe not born because of his skull shape. | Может не рожден, из-за формы черепа. |
| You may have been born the Savior, but admit it... | Ты, может, и был рожден Спасителем, но согласись... |
| Brace, you were not born for freedom. | Брейс, ты не рожден для свободы. |
| Our Billy wasn't born a criminal, Clarice he was made one through years of systematic abuse. | Наш Билли не был рожден преступником, Клэрис его им сделали годы систематического насилия. |
| Our sources say she staked herself leaving the baby alive but never actually born. | Согласно нашим источникам, она воткнула в себя кол после нее остался ребенок - живой и бьющийся, но вообще-то фактически он не был рожден. |
| He got everybody's name what was ever been born. | В ней имена всех, кто когда-либо был рожден. |
| The critter Antichrist is born, bringin' a thousand years of darkness to the forest. | Антихрист рожден, принеся тысячу лет темноты к лесу. |
| Cases where the parents are unknown or where the child is born out of wedlock are regulated by law. | Законом регулируются те случаи, когда родители ребенка неизвестны либо ребенок рожден вне брака. |
| It shall be deemed that a child is born, unless it is established otherwise. | З) Считается, что ребенок рожден, если не устанавливается иное. |
| I wasn't born this way. | Я не был рожден для этого пути. |
| Man is born of woman, and his life is full of turmoil. | Человек был рожден женщиной, его жизнь суматошна. |
| So he wasn't born Alexi Giffords. | То есть он не был рожден Алекси Гиффордом. |
| you're born of something, somewhere else, in Heaven. | ты рожден из чего-то в другом месте, на Небесах. |