| Yes, except it's probably not book club. | Да, за исключением того, что это, вероятно, не книжный клуб. |
| We're in a book club together. | Мы ходим в один и тот же книжный клуб. |
| We had book club and yuletide a cappella. | У нас был книжный клуб и святочные песни а капелла. |
| Currently 8653294 book units are kept in the libraries of Armenia. | В настоящее время книжный фонд библиотек Армении насчитывает 8653294 единиц хранения. |
| This isn't a book club, man-friend. | Это не книжный клуб, дружище. |
| We have a book club that meets Monday nights that you could join... | У нас есть книжный клуб, встречи которого проходят по вечерам понедельников, и ты мог бы присоединиться... |
| Business interests, community groups, book club. | Деловые встречи, общественные собрания, книжный клуб. |
| Maybe we can start a book club. | Возможно мы можем начинать книжный клуб. |
| No, they have a book club that meets here every Thursday night, bring your own treats. | Нет, у них есть книжный клуб, который собирается здесь каждый вечер четверга, и приносит с собой собственные сочинения. |
| Besides us, it's the book club and Janice Pinkerton. | Кроме нас, только книжный клуб и Дженис Пинкертон. |
| And that book club helped me impress my publisher today, so I'm grateful to them. | А книжный клуб помог мне сегодня произвести впечатление на моего издателя, так что я им благодарна. |
| Exactly like an old book code. | Похоже на старый добрый книжный код. |
| This little book store with the most adorable coffee shop. | Такой маленький книжный магазинчик с восхитительной кофейней. |
| I think it's a cypher, a key-code or a book code. | Думаю это шифр, кодовая таблица или книжный код. |
| And some of us remember book club, or as Aynsley called it, full-contact reading. | А некоторые из нас помнят книжный клуб, или, как называла его Эйнсли, полностью контактное чтение. |
| We're taking Maggie to a children's book store, where she can learn the old-fashioned way. | Мы поведём Мегги в детский книжный магазин, где она сможет учиться традиционным способом. |
| I see you're doing a book tour. | Как вижу, у вас книжный тур. |
| I wouldn't be caught dead at a book club. | Я бы ни за что не пошёл в книжный клуб. |
| So, I hear you're getting the book club back together. | Я слышал, ты собираешь снова свой книжный клуб. |
| Dr. House, cancel your book group. | Доктор Хаус, отмените свой книжный клуб. |
| Please let it be this sunbathing book club. | Пожалуйста, пусть это будет этот загорающий книжный кружок. |
| On Wisteria Lane, we'd invite the suspect over to a book club. | На Вистерия Лейн мы приглашаем подозреваемого в книжный клуб. |
| Cristiano Berti, he's a book reviewer on Channel One TV he is a big fan of yours. | Кристиано Берти, книжный обозреватель на первом канале Он твой большой поклонник. |
| I walked around and found this book store. | Бродила по округе, нашла этот книжный магазин. |
| Go to the book store at lunch. | Сходите как-нибудь в обед в книжный магазин. |