I kept turning her down, and then it was the end of the book tour. |
Я всё время её отшивал, а потом книжный тур закончился. |
I would love to go to your book club, too, Mrs. Chan. |
Я тоже хотела бы прийти в ваш книжный клуб, миссис Чен. |
So she got you to join a book club? |
Так ей удалось записать тебя в книжный клуб? |
Have I told you how much I hate book club? |
Я тебе говорил, что ненавижу книжный клуб? |
My firm is preparing paperwork you'll soon receive dissolving the contract on your book project with Ms. Shropshire. |
Моя компания готовит бумаги, которые Вы скоро получите, и которые аннулируют контракт на Ваш книжный проект с Мисс Шропшир. |
The most recent figures put the number of readers in children's libraries at 115,000, and the book stock stands at 1 million. |
По последним данным количество читателей детских библиотек составляет 115.000 человек, а книжный фонд насчитывает 1 млн. книг. |
The book stock reflects the current trend of the development of society and it also serves as the memory of human efforts and endeavours. |
Книжный фонд отражает текущую тенденцию развития общества и служит также хранилищем памяти об усилиях и устремлениях человеческого общества. |
She's in my book club. |
Мы вместе ходим в книжный клуб. Отлично! |
My family owned a book store, remember? |
У моих родителей книжный магазин, если не забыл. |
And remember, £100, and I want cash, not forged book tokens this time. |
И помни, 100 фунтов, не забудь книжный гарант на этот раз. |
With my neighbor Bryn, who ran a book club for adult virgins. |
С моей соседкой Брюн, которая организовала книжный клуб для старых дев |
No one's ever asked to be in your book club before. |
Никто никогда не просился в твой книжный клуб до этого |
In the name of all that is holy, please can I join the book club? |
Именем всего этого, пожалуйста, могу я вступить в книжный клуб? |
Okay, you know what, if I want to start a book club with you, I'll let you know. |
ОК, знаешь что, если я захочу начать книжный клуб с тобой, я дам тебе знать. |
Once Cheng knew, he opened the book store, and began recovering every one of the books |
Когда же Чэн узнал об этом, он открыл книжный магазин и начал собирать обратно каждый экземпляр этого журнала. |
And together they started a book club for a hundred people in the slums, and they're reading many TED authors and liking it. |
Вместе они создали книжный клуб для сотен людей, живущих в трущобах, они читают многих авторов TED и им это нравится. |
I'm sitting here complaining to you about my wife, which is sleazy and low and not fair to you and the oldest trick in the book. |
Я сижу тут, жалуюсь на свою жену, это низко, подло и несправедливо по отношению к тебе. древнейший книжный штамп. |
In Spring 2014, Ulmart acquired a share in Dream Industries (the operator of the music service Zvooq and the book service Bookmate). |
Весной 2014 года Юлмарт приобрёл долю в Dream Industries (музыкальный сервис Zvooq и книжный Bookmate). |
The campus also includes a minimarket, a museum, three clinics, a book shop, a main library, several smaller thematic libraries, and a documentation center. |
Кампус также включает в себя мини-маркет, музеи, три клиники, книжный магазин, университетскую библиотеку, а также меньшие тематические библиотеки и архив. |
Look, I hate to break up our book club we're having, but I'd like you to get out of my club. |
Книжный клуб - это прекрасно, но я бы хотел, чтобы ты ушел. |
Well, what kind of book club is this? |
А что это за книжный клуб? |
According to the concept of UNOV and UNIDO dated 13 May 1997, which was the basis of the project, mainly a book and souvenir shop were to be established in the planned new building. |
В соответствии с планом ЮНОВ и ЮНИДО, датируемым 13 мая 1997 года, который явился основой этого проекта, в новом здании предусматривалось открыть главным образом книжный и сувенирный магазин. |
Major obstacles have also been encountered in the acquisition of new technologies for the reading and updating of library funds and collections as a result of the lack of access to the American book market. |
Кроме того, имеются серьезные препятствия для получения новых технологий для содействия расширению практики чтения и обновления коллекций и фондов библиотек, причиной чего является отсутствие доступа на книжный рынок Соединенных Штатов. |
The book sector contributes to the employment, both direct and indirect, of about 100,000 professionals, although the publishing industry is highly concentrated, with Madrid and Catalonia accounting for 70 per cent of national production. |
Книжный сектор, в котором работают около 100000 специалистов, прямо и косвенно способствует занятости, однако книгоиздание характеризуется высокой концентрацией, поскольку в Мадриде и Каталонии выпускается 70% от общего объема издаваемых в стране книг. |
Well, after months of reading about clubs, wives, and counties, the book club is finally reading something I recommended - "Planet Nowhere." |
После месяцев чтения о клубах, женах и графствах, книжный клуб наконец-то читатет то, что я рекомендовал - "Планету Нигде". |