| If you make a bold move now, that decline will be your responsibility. | Если сделаешь смелый ход сейчас это снижение будет на твоей ответственности. |
| In the book, I take a bold new look at the linear aggregation of markets. | В книге я излагаю новый смелый взгляд на линейную агрегацию рынков. |
| That would be a pretty bold move at this point. | Это был бы довольно смелый шаг, учитывая обстоятельства. |
| Excuse me for making a bold deodorant choice. | Прошу прощения за смелый выбор дезодоранта. |
| It was a bold move, I admit. | Я признаю, это был смелый ход. |
| It's just... the purple is such a... bold choice. | Просто... фиолетовый... такой смелый выбор. |
| So, Jackie... bold move, but it won't work. | Итак, Джеки... смелый поступок, но не сработает. |
| It's a pretty bold move, going down to that neighborhood just to look a known drug dealer in the eye. | Это довольно смелый шаг, пойти в тот район, чтобы посмотреть известному наркоторговцу в глаза. |
| I'm hoping that a bold, cost-cutting move like this will impress Hank Hooper. | Надеюсь, что такой смелый ход по снижению затрат как этот впечатлит Хэнка Хупера. |
| By the way, a bold choice, Mahler's Eighth. | Кстати, смелый выбор, 8я Малера. |
| But my fave new item is a deliciously bold chair... | Но мой любимая новая вещь - это аппетитно смелый стул... |
| You're bold, Mozzie, I'll give you that. | Ты смелый, Моззи. Отдаю тебе должное. |
| I can't suggest a move this bold. | Я не могу предлагать столь смелый ход. |
| Sure, he appears to be bold, and even blunt. | С виду он, конечно, смелый, даже резкий. |
| That's a bold idea, but I can already think of one obvious flaw. | Это смелый ход, но я уже вижу один очевидный изъян. |
| Quite a bold act for such a young girl. | Довольно смелый поступок для такой молодой девушки. |
| On the domestic front, Thailand has adopted a bold and innovative people-centred development approach. | Что касается внутригосударственной политики, то Таиланд применяет смелый, новаторский подход к вопросам развития, в центре которого - человек. |
| Late last month, the Secretary-General presented us with a bold and concrete set of proposals to strengthen the United Nations. | В конце прошлого месяца Генеральный секретарь представил нам смелый и конкретный комплекс предложений по укреплению Организации Объединенных Наций. |
| To eradicate terrorism, a bold and untraditional approach was required, with the United Nations playing a central role. | Для искоренения терроризма необходим смелый и нетрадиционный подход, главную роль в реализации которого должна сыграть Организация Объединенных Наций. |
| By adopting the Millennium Development Goals, Member States have taken a bold and historic step. | Утверждением целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, государства-члены предприняли смелый шаг исторического масштаба. |
| A bold, independent child, she first made the journey alone when she was only six years old. | Смелый, независимый ребенок, она впервые сделала путешествие в одиночку, когда ей было всего шесть лет. |
| It is a bold, reckless gesture. | Это смелый и дерзкий жест». |
| This model is elegant, dynamic and bold design. | Эта модель имеет элегантный и смелый динамичный дизайн. |
| Pretty bold move, Miss Smoak. | Довольно смелый шаг, мисс Смоак. |
| Someone bold enough to steal your weapon with the intent to kill. | Кто-то достаточно смелый, чтобы украсть ваше оружие с намерением вас убить. |