Английский - русский
Перевод слова Bold
Вариант перевода Смелый

Примеры в контексте "Bold - Смелый"

Примеры: Bold - Смелый
If you make a bold move now, that decline will be your responsibility. Если сделаешь смелый ход сейчас это снижение будет на твоей ответственности.
In the book, I take a bold new look at the linear aggregation of markets. В книге я излагаю новый смелый взгляд на линейную агрегацию рынков.
That would be a pretty bold move at this point. Это был бы довольно смелый шаг, учитывая обстоятельства.
Excuse me for making a bold deodorant choice. Прошу прощения за смелый выбор дезодоранта.
It was a bold move, I admit. Я признаю, это был смелый ход.
It's just... the purple is such a... bold choice. Просто... фиолетовый... такой смелый выбор.
So, Jackie... bold move, but it won't work. Итак, Джеки... смелый поступок, но не сработает.
It's a pretty bold move, going down to that neighborhood just to look a known drug dealer in the eye. Это довольно смелый шаг, пойти в тот район, чтобы посмотреть известному наркоторговцу в глаза.
I'm hoping that a bold, cost-cutting move like this will impress Hank Hooper. Надеюсь, что такой смелый ход по снижению затрат как этот впечатлит Хэнка Хупера.
By the way, a bold choice, Mahler's Eighth. Кстати, смелый выбор, 8я Малера.
But my fave new item is a deliciously bold chair... Но мой любимая новая вещь - это аппетитно смелый стул...
You're bold, Mozzie, I'll give you that. Ты смелый, Моззи. Отдаю тебе должное.
I can't suggest a move this bold. Я не могу предлагать столь смелый ход.
Sure, he appears to be bold, and even blunt. С виду он, конечно, смелый, даже резкий.
That's a bold idea, but I can already think of one obvious flaw. Это смелый ход, но я уже вижу один очевидный изъян.
Quite a bold act for such a young girl. Довольно смелый поступок для такой молодой девушки.
On the domestic front, Thailand has adopted a bold and innovative people-centred development approach. Что касается внутригосударственной политики, то Таиланд применяет смелый, новаторский подход к вопросам развития, в центре которого - человек.
Late last month, the Secretary-General presented us with a bold and concrete set of proposals to strengthen the United Nations. В конце прошлого месяца Генеральный секретарь представил нам смелый и конкретный комплекс предложений по укреплению Организации Объединенных Наций.
To eradicate terrorism, a bold and untraditional approach was required, with the United Nations playing a central role. Для искоренения терроризма необходим смелый и нетрадиционный подход, главную роль в реализации которого должна сыграть Организация Объединенных Наций.
By adopting the Millennium Development Goals, Member States have taken a bold and historic step. Утверждением целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, государства-члены предприняли смелый шаг исторического масштаба.
A bold, independent child, she first made the journey alone when she was only six years old. Смелый, независимый ребенок, она впервые сделала путешествие в одиночку, когда ей было всего шесть лет.
It is a bold, reckless gesture. Это смелый и дерзкий жест».
This model is elegant, dynamic and bold design. Эта модель имеет элегантный и смелый динамичный дизайн.
Pretty bold move, Miss Smoak. Довольно смелый шаг, мисс Смоак.
Someone bold enough to steal your weapon with the intent to kill. Кто-то достаточно смелый, чтобы украсть ваше оружие с намерением вас убить.