If you make a bold move now, that decline will be your responsibility. |
Если сделаешь смелый ход сейчас это снижение будет на твоей ответственности. |
In the book, I take a bold new look at the linear aggregation of markets. |
В книге я излагаю новый смелый взгляд на линейную агрегацию рынков. |
That would be a pretty bold move at this point. |
Это был бы довольно смелый шаг, учитывая обстоятельства. |
Excuse me for making a bold deodorant choice. |
Прошу прощения за смелый выбор дезодоранта. |
It was a bold move, I admit. |
Я признаю, это был смелый ход. |
It's just... the purple is such a... bold choice. |
Просто... фиолетовый... такой смелый выбор. |
So, Jackie... bold move, but it won't work. |
Итак, Джеки... смелый поступок, но не сработает. |
It's a pretty bold move, going down to that neighborhood just to look a known drug dealer in the eye. |
Это довольно смелый шаг, пойти в тот район, чтобы посмотреть известному наркоторговцу в глаза. |
I'm hoping that a bold, cost-cutting move like this will impress Hank Hooper. |
Надеюсь, что такой смелый ход по снижению затрат как этот впечатлит Хэнка Хупера. |
By the way, a bold choice, Mahler's Eighth. |
Кстати, смелый выбор, 8я Малера. |
But my fave new item is a deliciously bold chair... |
Но мой любимая новая вещь - это аппетитно смелый стул... |
You're bold, Mozzie, I'll give you that. |
Ты смелый, Моззи. Отдаю тебе должное. |
I can't suggest a move this bold. |
Я не могу предлагать столь смелый ход. |
Sure, he appears to be bold, and even blunt. |
С виду он, конечно, смелый, даже резкий. |
That's a bold idea, but I can already think of one obvious flaw. |
Это смелый ход, но я уже вижу один очевидный изъян. |
Quite a bold act for such a young girl. |
Довольно смелый поступок для такой молодой девушки. |
On the domestic front, Thailand has adopted a bold and innovative people-centred development approach. |
Что касается внутригосударственной политики, то Таиланд применяет смелый, новаторский подход к вопросам развития, в центре которого - человек. |
Late last month, the Secretary-General presented us with a bold and concrete set of proposals to strengthen the United Nations. |
В конце прошлого месяца Генеральный секретарь представил нам смелый и конкретный комплекс предложений по укреплению Организации Объединенных Наций. |
To eradicate terrorism, a bold and untraditional approach was required, with the United Nations playing a central role. |
Для искоренения терроризма необходим смелый и нетрадиционный подход, главную роль в реализации которого должна сыграть Организация Объединенных Наций. |
By adopting the Millennium Development Goals, Member States have taken a bold and historic step. |
Утверждением целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, государства-члены предприняли смелый шаг исторического масштаба. |
A bold, independent child, she first made the journey alone when she was only six years old. |
Смелый, независимый ребенок, она впервые сделала путешествие в одиночку, когда ей было всего шесть лет. |
It is a bold, reckless gesture. |
Это смелый и дерзкий жест». |
This model is elegant, dynamic and bold design. |
Эта модель имеет элегантный и смелый динамичный дизайн. |
Pretty bold move, Miss Smoak. |
Довольно смелый шаг, мисс Смоак. |
Someone bold enough to steal your weapon with the intent to kill. |
Кто-то достаточно смелый, чтобы украсть ваше оружие с намерением вас убить. |