| We commend both parties for taking that bold step and urge the Treaty's ratification and implementation as quickly as possible. | Мы приветствуем этот смелый шаг обеих сторон и настоятельно призываем к скорейшей ратификации и осуществлению этого Договора. |
| With other Melanesian States of the South Pacific, we also took a bold move and adopted a code of conduct for the management of our sovereign rainforests. | Вместе с другими меланезийскими государствами южной части Тихого океана мы также сделали смелый шаг и приняли кодекс поведения для управления нашими великолепными тропическими лесами. |
| Far reaching, not to mention vigorous and bold, which is why I simply can't imagine a better soul to join me as co-chair than Eli James. | Далеко идущий, не говоря о том, что энергичный и смелый, лучше которого я просто представить себе не могу который присоединится ко мне в качестве сопредседателя - Элай Джеймс |
| Bold Cheung is challenged to spend the night in an abandoned house where he must peel an apple in front of a mirror. | Смелый Чён поспорил на то, чтобы провести ночь в заброшенном доме, в котором он должен очистить яблоко перед зеркалом. |
| Without fail, without fail, will show up, will show up, will show up, strong and bold. | Сильный и смелый, он со всем разберётся, наш Чжи У. |
| The warrior, bold and bloodthirsty, to hunt the hope of tomorrow. | Воин, решительный и кровожадный, охотится за надеждой. |
| To achieve the acceleration of the implementation of the Millennium Development Goals, CEB committed to taking a bold problem-solving approach to urgently and cohesively support country efforts to achieve tangible results. | Для ускорения реализации Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, КСР последовательно применял решительный подход, направленный на решение имеющихся проблем в целях безотлагательной и согласованной поддержки усилий, предпринимаемых странами для достижения ощутимых результатов. |
| It is a serious threat, and it is a bold challenge to the adherents to dialogue and to the United Nations itself. | Это - серьезная угроза и решительный вызов последователям диалога и самой Организации Объединенных Наций. |
| Yet it is clear that a bold move to a currency board in, say Brazil, would immediately create a wave of confidence throughout Latin America, restoring capital inflows and avoiding the deep recession now building up. | Хотя совершенно ясно, что решительный шаг к валютному управлению, скажем, в Бразилии немедленно создал бы волну доверия по всей Латинской Америке, восстанавливая приток капитала и не приводя к глубокой рецессии, которая оформляется сейчас. |
| At the international level, the United Nations has taken a bold step by adopting, as part of the Millennium Development Goals (MDGs), the goal to cut the extreme poverty in half by 2015 compared with a baseline of 1990. | На международном уровне Организация Объединенных Наций сделала решительный шаг, поставив перед собой цель сократить к 2015 году крайнюю нищету наполовину по сравнению с исходными данными 1990 года в числе других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). |
| Additions in this text have been marked in italics, bold and underlined, deletions have been crossed out. | Добавления в настоящий текст выделены курсивом, жирным шрифтом и подчеркиванием, а изъятия - зачеркиванием. |
| All modifications introduced (on ADR 2001) are shown in a different colour and bold type | Все внесенные (в ДОПОГ 2001 года) изменения выделены другим цветом и жирным шрифтом |
| (Bold indicated lead functional sponsors) | (Жирным шрифтом выделены ведущие спонсоры по видам функциональной деятельности) |
| Amend the first two paragraphs of the definition of "Service equipment" in 1.2.1, as follows (bold text is added): | Изменить первые два пункта в определении "Сервисное оборудование" в подразделе 1.2.1 следующим образом (новый текст отмечен жирным шрифтом): |
| BOLD CAPITALS: Party to Convention by the time of the Second Meeting of the Parties | ПРОПИСНЫЕ БУКВЫ, ВЫДЕЛЕННЫЕ ЖИРНЫМ ШРИФТОМ: Сторона Конвенции к моменту проведения второго совещания Сторон |
| Who needs a partner, somebody as bold as him. | Ему нужен партнер, кто-нибудь такой же дерзкий, как и он. |
| Another bold strategy by Skywalker, I presume. | Очередной дерзкий план Скайуокера, надо полагать? |
| Yes, it makes a bold statement, but frankly, I like the attention. | Да-а, видок у меня из-за него дерзкий, но я люблю привлекать к себе внимание. |
| It was a bold and dangerous move, one I begged him not to make, but, well, he was adamant. | Это был дерзкий и опасный ход, который я просил его не делать, но он был непреклонен. |
| That's a bold move. | Это... дерзкий ход. |
| All actors must be bold and visionary when devising sustainable development strategies. | При разработке стратегий устойчивого развития всем участникам следует проявлять смелость и дальновидность. |
| Other Governments in similar circumstances are called upon to be bold enough to undertake like steps in their specific societal context. | Другим правительствам в схожих ситуациях предлагается проявить достаточную смелость и предпринять аналогичные шаги в контексте конкретного общества. |
| It is my intention, if I may be so bold, to remain close to you throughout the evening. | Моё желание, если бы я имел смелость выказать его, оставаться рядом с Вами весь вечер. |
| The Middle East, thanks to the actions of a number of politicians who were bold enough to take the great responsibility of rising out of the inertia there, and running the risks of peace, has entered a process of historic reconciliation which once seemed impossible. | Благодаря действиям некоторых политических деятелей, проявивших смелость и взявших на себя огромную ответственность, Ближнему Востоку удалось преодолеть инерцию и, не без риска, вступить в процесс исторического примирения, которое когда-то представлялось невозможным. |
| May I be so bold... | Простите мне мою смелость... |
| Or as bold or... reckless. | Или как жирный или... опрометчиво. |
| And now this... belyash, this bold, oiled whole. | А еще вот этот... беляш, такой жирный, промасленный весь. |
| Let us denote by R (bold) a transformation of reference frame by rotation around corresponding axis of the current reference frame possibly obtained by a preceding rotation. | Договоримся теперь под R (жирный) понимать преобразование репера вращением вокруг соответствующей оси текущего репера, возможно, полученного предыдущим вращением. |
| (Bold underlined) Decisions on the text | (Жирный шрифт, подчеркнуто) Решения по тексту |
| Bold - highlight the symbol and restrictive condition of use in combination with the appropriate Category from the 1968 Convention to be recorded in the IDP; | жирный шрифт - выделение позиции и условий, ограничивающих использование, в сочетании с соответствующей категорией из Конвенции 1968 года, которая должная указываться в МВУ; |
| It is imperative that bold measures be taken to ensure unhindered access to those areas and to facilitate the distribution of humanitarian assistance where needed. | Настоятельно необходимо, чтобы были приняты энергичные меры по обеспечению беспрепятственного доступа к этим районам и содействию распределению гуманитарной помощи там, где она необходима. |
| Although isolated, these declarations are particularly disappointing since they oppose the general understanding of the World Conference that countries should take bold steps to strengthen their commitments under international human rights law. | Хотя такие заявления единичны, они особенно огорчительны, поскольку вступают в противоречие с общим пониманием Всемирной конференции, согласно которому странам следует предпринимать энергичные меры с целью более эффективного выполнения своих обязательств по международным договорам в области прав человека. |
| Grasping the opportunity, we took bold steps to reunite the country after decades of strife and violence, laying the foundations of a young democracy. | Воспользовавшись предоставленной нам возможностью, мы приняли энергичные меры для воссоединения страны после десятилетий борьбы и насилия и заложили фундамент начального этапа демократии. |
| He therefore encourages the parties to be bold in reaching understandings on core issues and on a clear process following the international meeting. | Поэтому он призывает стороны прилагать самые энергичные усилия для достижения взаимопонимания по ключевым вопросам и по четкому процессу после международного совещания. |
| Decisive, robust and enduring action, particularly in the critical field of security reform, should lead to more vigorous international engagement in the process and to an environment conducive to more bold leadership, consistent with the requirements of the road map and the Egyptian initiative. | Решительные, энергичные и настойчивые действия особенно в крайне необходимом деле реформирования сектора безопасности, должны привести к более активному международному участию в этом процессе и создать условия, благоприятные для более смелого руководства, отвечающего требованиям «дорожной карты» и египетской инициативе. |
| And, if I may be so bold, for the better. | И, если позволите мне такую дерзость, оно и к лучшему. |
| I saw her riding to church, bold as brass, | Я увидел ее верхом к церковь, это дерзость, |
| Removing your sword in front of Cardinal de Richelieu's palace is bold! | Вы достали шпагу перед дворцом кардинала Ришелье, какая дерзость! |
| Are you shocked by my bold and modern values? | Вас шокирует моя дерзость и современные взгляды? |
| That's why I've taken an interest in the law, and why, if I may be so bold, I have taken an interest in you. | Поэтому, меня заинтересовала юриспруденция, и поэтому... простите за дерзость, меня заинтересовали вы. |
| A bold move, My Lord, and admirable. | Храбрый ход, милорд. Превосходный. |
| A knife perhaps, a good sharp one, and a bold man to wield it. | Нож бы подошёл, хороший острый нож, и храбрый человек "вручить" его. |
| Ladies and gentlemen, a 10-year-old who's brave and bold! | Дамы и господа, смелый и храбрый десятилетний мальчик! |
| It's a bold plan, Mr. White. | Храбрый план, Мистер Уайт. |
| After the success of Wesele (The Wedding) four new plays based on Polish history were published: Wyzwolenie (Liberation), Achilles, Bolesław Śmiały (Boleslaus The Bold) and Legenda II (Legend 2). | По следам «Свадьбы» были опубликованы ещё четыре пьесы посвящённые польской истории: «Освобождение», «Ахилл», «Болеслав Храбрый» и «Легенда 2». |
| has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied. | исправила текст таким образом, что атрибуты текста "Полужирный" и/или "Подчеркивание" были применены автоматически. |
| Font family A font family is a group of fonts that resemble one another, with family members that are e. g. bold, italic, or any number of the above. | Гарнитура шрифта Указанная гарнитура определяет группу шрифтов с одинаковым названием, но с разным начертанием (таким как полужирный, курсив и любая их комбинация). |
| Bold: and Italic: | Полужирный: и Курсив: |
| To use the modified standard font, select the category in the list, and check or uncheck the font modifiers Italic, Bold, and/ or Strikeout. You can immediately see the effect on the font in the category list. | Для того чтобы изменить стандартный шрифт, используйте переключатели Курсив, Полужирный и Зачёркнутый. Внесённые изменения немедленно применяются к шрифтам списка категорий. |
| formatting; bold, while typing | форматирование; полужирный шрифт, при вводе |
| And Buster makes a bold move. | А Бастер идёт на отважный шаг. |
| Where is that bold and beautiful quarterback of yours? | Где же ваш отважный красавец квотербэк? |
| I beg you, bold king, to permit me to redeem my father's name by serving you in combat. | Молю тебя, отважный царь, позволь мне... восстановить доброе имя отца, служа тебе в бою. |
| B'wana Beast appears in Batman: The Brave and the Bold voiced by Kevin Michael Richardson. | Б'вана Зверь появляется в Бэтмен: Отважный и смелый, озвученный Кевином Майклом Ричардсоном. |
| The Jason Rusch/ Ronnie Raymond incarnation of Firestorm appears on the animated TV series Batman: The Brave and the Bold, voiced by Tyler James Williams (Jason Rusch) and by Bill Fagerbakke (Ronnie Raymond). | Огненный Шторм (Ронни Рэймонд и Джейсон Раш) появляется в мультсериале «Бэтмен: Отважный и смелый», персонажа озвучили Тайлер Джеймс Уильямс (Раш) и Билл Фагербакки (Рэймонд). |
| There's only one person bold enough to steal from the wicked witch. | На свете есть только один человек, достаточно самоуверенный, чтобы попытаться украсть у Злой Ведьмы. |
| By my faith, but you're a bold rascal. | Клянусь честью, вы самоуверенный нахал! |
| I admit, it's quite pretty, but... Bold. | Признаю, он довольно красивый, но... Самоуверенный. |
| But those are bold tactics for them. | Но этот способ слишком самоуверенный. |
| The Bold has an excellent speaker, quite capable of playing good quality music and ringtones at decent volumes. | Bold имеет отличный оратор, вполне способны играть хорошую музыку и мелодии качество на достойном томов. |
| Eventually I gave in: I sold two HTC Dream I had, my BlackBerry Bold 9000 and I bought the Milestone. | В конце концов я сдался: я продал два НТС Dream я, мой BlackBerry Bold 9000, и я купил вехой. |
| Later Bat-Mite appeared in a one-page story in the 200th issue of The Brave and the Bold. | Позже Бэт-Майт появился в одностраничной истории в 200-ом номере комикса The Brave and the Bold. |
| In Batman: The Brave and the Bold, the Arrow-Car is seen as the car Green Arrow uses in the episode "Hail the Tornado Tyrant!". | В мультсериале «Batman: The Brave and the Bold» Стреломобиль появляется именно как машина Зелёной стрелы, которую он использует в эпизоде «Hail to Tornado Tyrant!» и еще в нескольких. |
| In the 2000s, the character appeared in a number of DC television properties, including the animated series Justice League Unlimited, Young Justice, The Batman and Batman: The Brave and the Bold, and several DC Universe Animated Original Movies. | В 2000-х годах персонаж появился в ряде мультсериалов DC, таких, как «Justice League Unlimited», «Young Justice», «The Batman», «Batman: The Brave and the Bold», и в нескольких анимационных фильмах DC. |
| Another son of Bold Ruler, all speed and no distance. | Очередной сын Болд Рулера. Много скорости и мало выносливости. |
| Rounding out the field in the fourth race is the son of Bold Ruler: | И в завершении: в четвертом забеге участвует сын самого Болд Рулера |
| No son of Bold Ruler has ever won a single Triple Crown race. | Ни один из сыновей Болд Рулера не выиграл ни одной скачки "Тройной Короны" |
| The reason that no one has been able to break those protocols, Mr. Bold, is that they were not created by a human brain. | Причина того, что никто не был в состоянии сломать эти протоколы, мистер Болд, в том, что они созданы не человеческим разумом. |
| Bold Ruler, that's the sire. | Племенным жеребцом был Болд Рулер. |