| For us, this constitutes yet another bold step, as none of our neighbours have joined the Convention. | Для нас - это еще один смелый шаг, ибо никто из наших соседей еще не присоединился к Конвенции. |
| The result was a bold new action plan, which will be a road map towards the next Review Conference in 2015. | Результатом явился новый смелый план действий, который станет «дорожной картой» для следующей конференции по обзору в 2015 году. |
| I'm doing a bold maneuver of my own for Lacey - helping her get her groove back. | Я сделаю собственный смелый маневр для Лэйси - помогу ей вернуться к обычной жизни. |
| Now he obviously thinks it's less bold to change agencies. | Очевидно, он думает, что сменить агентство - менее смелый ход. |
| The President today presented a comprehensive and bold... | Сегодня президент представил смелый... |
| The warrior, bold and bloodthirsty, to hunt the hope of tomorrow. | Воин, решительный и кровожадный, охотится за надеждой. |
| Such a bold approach would wipe out unpayable debt and restore normal relations between the ex-debtor country and the donor community. | Такой решительный подход позволил бы ликвидировать невыплаченную задолженность и восстановить нормальные отношения между страной-бывшим должником и сообществом доноров. |
| Yet it is clear that a bold move to a currency board in, say Brazil, would immediately create a wave of confidence throughout Latin America, restoring capital inflows and avoiding the deep recession now building up. | Хотя совершенно ясно, что решительный шаг к валютному управлению, скажем, в Бразилии немедленно создал бы волну доверия по всей Латинской Америке, восстанавливая приток капитала и не приводя к глубокой рецессии, которая оформляется сейчас. |
| A bold, innovative and responsible approach was needed, based on massive investment, in an attractive fiscal and legal environment, with particular attention to infrastructure, education and health, agriculture, the environment, new technologies and market access. | Необходим решительный, неординарный и ответственный подход, основанный на массированных инвестициях в условиях привлекательной налоговой и правовой среды с уделением особого внимания инфраструктуре, образованию и здравоохранению, сельскому хозяйству, окружающей среде, новым технологиям и доступу на рынки. |
| Africa took a very bold and decisive step recently in Durban, South Africa, in launching the African Union. | Совсем недавно в Дурбане, Южная Африка, африканские страны предприняли очень смелый и решительный шаг по созданию Африканского союза. |
| The latter were identified by bold type. | В тексте они выделены жирным шрифтом. |
| The representative of Germany made a comment regarding the bold sentence included in 3. | Представитель Германии высказала замечание относительно включенной в З фразы, выделенной жирным шрифтом. |
| The proposed new wording of the Rules is given in italic and bold script, and proposed deletions are struck through. | Предлагаемая новая редакция Правил дается курсивом и жирным шрифтом, а текст, который предлагается исключить перечеркнут. |
| The current default database will always be highlighted with bold text. | База по умолчанию всегда подсвечена жирным шрифтом. |
| Bold type added for emphasis | 4 Выделено жирным шрифтом для усиления акцента. |
| Who needs a partner, somebody as bold as him. | Ему нужен партнер, кто-нибудь такой же дерзкий, как и он. |
| I believe you're referring to my bold new scent - | Полагаю, ты имеешь в виду мой новый дерзкий аромат... |
| You're bold, like your music. | Ты дерзкий как твоя музыка. |
| Bold move you made today. | Дерзкий шаг ты предпринял сегодня. |
| It is a bold, reckless gesture. | Это смелый и дерзкий жест». |
| To effectively carry out this mandate, the courts have to be vigilant and bold. | Для эффективного выполнения этой задачи судам необходимо проявлять бдительность и смелость. |
| Your father would find it uncharacteristically bold. | Твоего отца может удивить несвойственная мне смелость. |
| We share the Secretary-General's hope that donors will be bold and innovative in establishing flexible, rapid and predictable funding for peacebuilding. | Мы разделяем надежды Генерального секретаря на то, что доноры проявят смелость и инициативность в обеспечении гибкого, быстрого и предсказуемого финансирования операций по миростроительству. |
| I urge donors to be bold and innovative in finding solutions that will establish flexible, rapid and predictable funding modalities for countries emerging from conflict. | Я настоятельно призываю доноров проявлять смелость и инициативность в ходе поиска таких решений, которые обеспечат гибкое, быстрое и предсказуемое финансирование для стран, выходящих из конфликта. |
| That which hath made them drunk hath made me bold; | Что опьянило их,- дало мне смелость, |
| Today it is not so and set of satellites in orbit, and a whole host of other activities can be realized with a very modest cost estimate if the front is bold team of people and knowledge. | Сегодня это не так, и множество спутников на орбите, а также целый ряд других видов деятельности могут быть реализованы с очень скромной сметы расходов, если перед жирный команда людей и знаний. |
| light green (bold) | светло- зелёный (жирный) |
| light blue (bold) | светло- зелёный (жирный) |
| (Bold type) Insert | (Жирный шрифт) Включить |
| Open Sans has five weights (300 Light, 400 Normal, Semi-Bold 600, Bold 700 and Extra Bold 800), each of them with an italic version, totaling ten versions. | Есть 5 вариантов веса (легкий 300,400 обычный, полужирный 600,700, 800 полужирный и жирный) и каждый из них имеет свой вариант курсива, достигая 10 вариантов. |
| The great lesson of the past year is that only the bold and global action that we took prevented a recession becoming a depression. | Важный урок прошедшего года состоит в том, что лишь энергичные и глобальные действия, которые мы предприняли, помешали рецессии перерасти в депрессию. |
| (b) Virtually all LDCs have taken bold measures to remove anti-export biases and many have begun the arduous process of improving the institutional environment for private-sector development and addressing supply-side constraints. | Ь) практически все НРС приняли энергичные меры по устранению антиэкспортного крена, и многие из них начали тяжелый процесс устранения препятствий в сфере производства. |
| Now that the international community has recognized the seriousness of the debt situation, bold new measures are called for. | Теперь, когда международное сообщество признало серьезность ситуации в области задолженности, требуются новые энергичные меры. |
| He therefore encourages the parties to be bold in reaching understandings on core issues and on a clear process following the international meeting. | Поэтому он призывает стороны прилагать самые энергичные усилия для достижения взаимопонимания по ключевым вопросам и по четкому процессу после международного совещания. |
| In order to overcome these challenges, we need time, resources and comprehensive initiatives that are appropriate and bold on the part of the OAU and the United Nations, its funds, programmes and specialized agencies, as well as the international community as a whole. | Для их преодоления нам необходимы время, ресурсы и всеобъемлющие инициативы, для осуществления которых требуются соответствующие и энергичные усилия со стороны ОАЕ и Организации Объединенных Наций, ее фондов, программ и специализированных учреждений, а также международного сообщества в целом. |
| And, if I may be so bold, for the better. | И, если позволите мне такую дерзость, оно и к лучшему. |
| I mean, an unsub this bold could be suffering from a major psychotic break. | То есть, дерзость в действиях субъекта может быть обусловлена психозом. |
| Are you shocked by my bold and modern values? | Вас шокирует моя дерзость и современные взгляды? |
| I hope you won't find me too bold asking to be invited in - for a quick word this fine evening? | Надеюсь, вы простите мою дерзость, если я попрошу, чтобы вы пригласили меня для краткой беседы в этот милый вечерок? |
| Look. Now this is bold. | Смотрите, какая дерзость! |
| A bold move, My Lord, and admirable. | Храбрый ход, милорд. Превосходный. |
| It's a bold plan, Mr. White. | Храбрый план, Мистер Уайт. |
| In his heyday, he was known throughout Imperial Navy as a gruff and bold combat leader in the old samurai tradition. | Камимура стал известен во флоте как нелюдимый и храбрый капитан, в самурайской традиции. |
| Bravely, bold Sir Robin rode forfh from Camelot | Храбрый, отважный Сэр Робин скачет из Камелота |
| The Brave and the Bold (vol. | Храбрый и Смелый). |
| apply the italic and bold fonts accordingly. | меняют режим начертания символов на курсив и полужирный. |
| An EMS-enabled mobile phone can send and receive messages that have special text formatting (such as bold or italic), animations, pictures, icons, sound effects and special ringtones. | Телефоны с поддержкой EMS могли посылать и получать сообщения, которые содержали текст с форматированием (полужирный, курсив и т.д.), анимацию, рисунки, иконки, звуковые эффекты и рингтоны. |
| Automatically do bold and underline formatting | Автоматически вводить полужирный шрифт и подчёркивание |
| formatting; bold, while typing | форматирование; полужирный шрифт, при вводе |
| Open Sans has five weights (300 Light, 400 Normal, Semi-Bold 600, Bold 700 and Extra Bold 800), each of them with an italic version, totaling ten versions. | Есть 5 вариантов веса (легкий 300,400 обычный, полужирный 600,700, 800 полужирный и жирный) и каждый из них имеет свой вариант курсива, достигая 10 вариантов. |
| Where is that bold and beautiful quarterback of yours? | Где же ваш отважный красавец квотербэк? |
| Bold move, the way you busted out of Empire like that. | Отважный шаг - взять и прокатить "Империю" с альбомом. |
| How bold you are now. | Какой ты теперь отважный. |
| Batman: The Brave and the Bold features two versions of the character. | Бэтмен: Отважный и смелый имеет две версии персонажа. |
| Mignola's design of the 1880s Batman costume from the comic Batman: Gotham by Gaslight appeared in Batman: The Brave and the Bold. | Дизайн костюма Бэтмена, созданный в 1980-х для комикса «Gotham by Gaslight» был использован в мультсериале «Бэтмен: отважный и смелый». |
| There's only one person bold enough to steal from the wicked witch. | На свете есть только один человек, достаточно самоуверенный, чтобы попытаться украсть у Злой Ведьмы. |
| By my faith, but you're a bold rascal. | Клянусь честью, вы самоуверенный нахал! |
| I admit, it's quite pretty, but... Bold. | Признаю, он довольно красивый, но... Самоуверенный. |
| But those are bold tactics for them. | Но этот способ слишком самоуверенный. |
| The BlackBerry (Bold, especially) has a speed of use disarming. | BlackBerry (Bold, в частности) имеет скорость использования разоружения. |
| He also sang in Project X (under the pseudonym Slam), and has had stints in other bands such as Bold and Gorilla Biscuits. | Также был вокалистом в Project X (под артистическим псевдонимом Slam) и какое-то время играл в составе групп Bold и Gorilla Biscuits. |
| In the final issue of Brave and the Bold in 1983, Batman quits the Justice League and forms a new group called the Outsiders. | В финальном выпуске Brave and the Bold Nº 200 в июле 1983 года Бэтмен покидает Лигу Справедливости и формирует новую команду под названием Аутсайдеры. |
| The title of a paper should be written in CAPITAL LETTERS in English (TimesNewRoman, Bold font style, 14-point size, center alignment, without paragraph indention). | Название доклада пишется в центре листа ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ без кавычек и подчеркиваний (шрифт TimesNewRomanCyr, Bold (полужирное начертание), 14 пт, выравнивание по центру). |
| The new team debuted in The Brave and the Bold #28 (February/March 1960), and received its own title in October 1960. | С новым названием команда дебютировала в 1960 году в выпуске The Brave and the Bold #28 в феврале/марте, а в октябре получила свою собственную серию, которая быстро стала популярной. |
| And the sons of Bold Ruler, they're long on speed, but short on stamina. | И все сыновья Болд Рулера быстры, но им не хватает выносливости. |
| Another son of Bold Ruler, all speed and no distance. | Очередной сын Болд Рулера. Много скорости и мало выносливости. |
| In May -June 2011, Alrosa, together with support vessels, participated in an international exercises for rescue forces, called "Bold Monarch", held off the coast of Spain. | В мае-июне 2011 года «Алроса» совместно с судами обеспечения участвовала в международных учениях спасательных сил «Болд Монарх», проходивших у побережья Испании. |
| No son of Bold Ruler has ever won a single Triple Crown race. | Ни один из сыновей Болд Рулера не выиграл ни одной скачки "Тройной Короны" |
| But most of the sons of Bold Ruler couldn't handle the distances 3-year-old runs. | Но даже сын Болд Рулера не справится с дистанцией для трехлеток. |