Английский - русский
Перевод слова Bold

Перевод bold с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смелый (примеров 257)
[...] On severe bark of trees (see: the bold nature of our love), but here are sown white pebbles. [...] Есть серьезное коры деревьев (см.: смелый характер нашей любви), но здесь посеяно белой галькой.
It was a bold gambit, hoping to leverage Mr. Darhk, but one which had done you no good. Смелый шаг использовать мистера Дарка, но он сыграл против тебя.
He trusted that it would eventually be possible to establish a world court for the protection of human rights; to do so would constitute a bold step in the universal implementation and enforcement of human rights. Оратор выражает надежду, что когда-нибудь станет, наконец, возможным создать всемирный суд для защиты прав человека; это будет смелый шаг по пути к всеобщему осуществлению прав человека и обеспечению их соблюдения.
Consequently, the Secretary-General, as in previous reports, including the one under review (A/63/677), acknowledged that bold step by the African Union and has constantly called for the effort to be enhanced and supported. Следовательно, Генеральный секретарь, как и в предыдущих докладах, в том числе и том, который сейчас находится на рассмотрении (А/63/677), признал этот смелый шаг, предпринятый Африканским союзом, и постоянно призывает к укреплению и поддержке предпринимаемых усилий.
that's a bold choice. Ух ты, смелый выбор.
Больше примеров...
Решительный (примеров 16)
To achieve the acceleration of the implementation of the Millennium Development Goals, CEB committed to taking a bold problem-solving approach to urgently and cohesively support country efforts to achieve tangible results. Для ускорения реализации Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, КСР последовательно применял решительный подход, направленный на решение имеющихся проблем в целях безотлагательной и согласованной поддержки усилий, предпринимаемых странами для достижения ощутимых результатов.
Yet it is clear that a bold move to a currency board in, say Brazil, would immediately create a wave of confidence throughout Latin America, restoring capital inflows and avoiding the deep recession now building up. Хотя совершенно ясно, что решительный шаг к валютному управлению, скажем, в Бразилии немедленно создал бы волну доверия по всей Латинской Америке, восстанавливая приток капитала и не приводя к глубокой рецессии, которая оформляется сейчас.
At the international level, the United Nations has taken a bold step by adopting, as part of the Millennium Development Goals (MDGs), the goal to cut the extreme poverty in half by 2015 compared with a baseline of 1990. На международном уровне Организация Объединенных Наций сделала решительный шаг, поставив перед собой цель сократить к 2015 году крайнюю нищету наполовину по сравнению с исходными данными 1990 года в числе других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
This is therefore a bold challenge that we must meet if we wish to build a new world order that is more just and equitable and to contribute to eliminating the causes of conflict and instability throughout the world. Поэтому нам необходимо принять этот решительный вызов для того, чтобы построить новый мир, который был бы более справедливым и равноправным, внести свой вклад в ликвидацию причин конфликтов и нестабильности во всем мире.
It also notes that, as the Burundi parties have taken the bold step of reaching the 2 December 2002 Ceasefire Agreement, the Security Council stands ready to consider steps against States that are found to Он также отмечает, что, поскольку бурундийские стороны предприняли решительный шаг и достигли к 2 декабря 2002 года Соглашения о прекращении огня, Совет Безопасности готов рассмотреть вопрос о применении соответствующих мер в отношении государств, которые будут уличены в дальнейшей поддержке вооруженных нападений со стороны бурундийских повстанцев.
Больше примеров...
Жирным шрифтом (примеров 56)
The proposed new wording of the Rules is given in italic and bold script, and proposed deletions are struck through. Предлагаемая новая редакция Правил дается курсивом и жирным шрифтом, а текст, который предлагается исключить перечеркнут.
Therefore the following amendments were adopted in sub-sections 1.2.1 and 1.4.3.1.1 (adopted text underlined and bold): В этой связи были приняты следующие поправки к разделу 1.2.1 и пункту 1.4.3.1.1 (принятый текст набран жирным шрифтом и подчеркнут):
The Working Party requested the small group to prepare a new draft for its next session without the use of square brackets and bold text and agreed that it would adopt the final text at that time. Рабочая группа поручила небольшой группе подготовить к ее следующей сессии новый проект, но уже без использования квадратных скобок и текста, выделенного жирным шрифтом, и договорилась, что тогда же будет утвержден и окончательный текст.
Secondly paragraphs 10 and 11 will be retained, and we will remove the brackets and the bold type. Во-вторых, пункты 10 и 11 будут сохранены, и мы снимем скобки и выделение жирным шрифтом.
Annex 6, paragraph 2.1.3., amend to read (new text bold, deleted text crossed-out): Приложение 6, пункт 2.1.3, изменить следующим образом (новый текст выделен жирным шрифтом, исключенный текст перечеркнут):
Больше примеров...
Дерзкий (примеров 23)
Chasing a ghost north of the border: That's a bold move. Преследовать призрак к северу от границы - это дерзкий шаг.
It's a bold charge, but he's spent his powder. Дерзкий вызов, но он выдохся.
I think he is bold, sir. Думаю, он дерзкий, сэр.
Clayton, my bold friend. I've no quarrel with you. Клейтон, мой дерзкий друг, к тебе у меня претензий нет.
It's a bold move and one... Это дерзкий шаг и один...
Больше примеров...
Смелость (примеров 52)
Feeling bold, you wander out into the abyss. Чувствуя смелость, ты проваливаешься в бездну.
Let me be so bold as to say that the persistence of the crisis is not due to inaction on the part of the African Governments concerned. Позвольте мне иметь смелость заявить, что сохранение кризиса объясняется не бездействием со стороны соответствующих африканских правительств.
In keeping with the spirit of cooperation, it is indispensable for the international community to be steadfast and bold enough to take equally difficult decisions to address the climate change crisis without delay. Необходимо, чтобы, действуя в духе сотрудничества, международное сообщество нашло в себе мужество и смелость для принятия не менее трудных решений в целях незамедлительного рассмотрения кризиса, связанного с изменением климата.
I'll make so bold to call. Беру я смелость разбудить.
The delegation emphasized the importance of setting baselines for normative work in order to measure results for the future and the need for UN-Women to be bold in setting clear priorities. Делегация особо подчеркнула, что важно определить исходные параметры нормативной работы для оценки результатов на будущее, а Структуре «ООН-женщины» - проявлять смелость и решительность при постановке четких приоритетных задач.
Больше примеров...
Жирный (примеров 26)
dark green (bold) светло- зелёный (жирный)
Add bold text for Ask toolbar offer. Жирный шрифт для запроса об установке панели инструментов от Ask.
For emphasis (bold or italics in print), a simple ⠸ is used to mark each of one to three words. Для акцентирования (жирный текст или курсив), ⠸ используется для обозначения каждого из одного-трех слов.
For example, the Times family includes different font sizes, styles (like roman and italic), and weight (like regular and bold). Например, семейство Times включает в себя различные размеры шрифта, стили (такие как роман и курсивом) и жирность (нормальный и жирный шрифт).
Bold - highlight the symbol and restrictive condition of use in combination with the appropriate Category from the 1968 Convention to be recorded in the IDP; жирный шрифт - выделение позиции и условий, ограничивающих использование, в сочетании с соответствующей категорией из Конвенции 1968 года, которая должная указываться в МВУ;
Больше примеров...
Энергичные (примеров 22)
Ghana as a country has drawn much inspiration from the World Programme of Action for Youth since its adoption in 1995, and has been taking bold steps towards the development of Ghanaian young people. Для Ганы Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, является источником вдохновения с самого момента ее принятия в 1995 году, и в нашей стране предпринимаются энергичные шаги в направлении развития молодежи Ганы.
Grasping the opportunity, we took bold steps to reunite the country after decades of strife and violence, laying the foundations of a young democracy. Воспользовавшись предоставленной нам возможностью, мы приняли энергичные меры для воссоединения страны после десятилетий борьбы и насилия и заложили фундамент начального этапа демократии.
Now that the international community has recognized the seriousness of the debt situation, bold new measures are called for. Теперь, когда международное сообщество признало серьезность ситуации в области задолженности, требуются новые энергичные меры.
In conclusion, let me say that the United States Government wants a responsive, relevant Security Council that is ready to join with African leaders prepared to take bold action in support of peace. В заключение позвольте мне сказать, что правительство Соединенных Штатов хочет, чтобы Совет был ответственным, адекватным органом, который готов присоединиться к африканским лидерам, полным решимости предпринять энергичные действия в поддержку мира.
Henri's works were characterized by vigorous brushstrokes and bold impasto which stressed the materiality of the paint. Работам Анри характерны энергичные и смелые мазки импасто, которые подчеркивают материальность красок.
Больше примеров...
Дерзость (примеров 20)
And, if I may be so bold, for the better. И, если позволите мне такую дерзость, оно и к лучшему.
"Careful, oblivious and bold." Repeat! "Внимательность, безрассудство и дерзость".
You are indeed bold. Это и вправду дерзость.
If I may be so bold, Ma'am... Если простите мою дерзость, мэм...
If I may be so bold, you seem to 'ave been blessed with a delightful nose. Прости мою дерзость, но я обожаю крупных цыпочек.
Больше примеров...
Храбрый (примеров 15)
A knife perhaps, a good sharp one, and a bold man to wield it. Нож бы подошёл, хороший острый нож, и храбрый человек "вручить" его.
It's a bold plan, Mr. White. Храбрый план, Мистер Уайт.
Against the yielding forces of the enemy Colonel Sir Horace Beauchamp, a bold, self-confident officer, eagerly pressed forward, followed by the best part of the battalion. Против отступающих сил противника полковник сэр Х. Бичем - храбрый, уверенный в себе офицер - повёл упорный натиск, увлекая за собой лучшую часть батальона.
After the success of Wesele (The Wedding) four new plays based on Polish history were published: Wyzwolenie (Liberation), Achilles, Bolesław Śmiały (Boleslaus The Bold) and Legenda II (Legend 2). По следам «Свадьбы» были опубликованы ещё четыре пьесы посвящённые польской истории: «Освобождение», «Ахилл», «Болеслав Храбрый» и «Легенда 2».
Bravely, bold Sir Robin rode forfh from Camelot Храбрый, отважный Сэр Робин скачет из Камелота
Больше примеров...
Полужирный (примеров 13)
It has some interesting options such as Bold, italic, text alignment, text, etc. Он имеет некоторые интересные возможности, такие как полужирный, курсив, выравнивание текста, текста и т.д.
has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied. исправила текст таким образом, что атрибуты текста "Полужирный" и/или "Подчеркивание" были применены автоматически.
In addition to the termcap/terminfo improvement, other improvements were made in the AT&T version: video highlighting (bold, underline) The BSD version supported only standout. line-drawing The BSD version gave little support here. colors This was not supported in the BSD version. Кроме улучшений termcap/terminfoв версии AT&T были добавлены: выделение текста (полужирный, подчеркнутый) версия BSD поддерживала только режим выделения standout. рисование линий версия BSD имела слабую поддержку данной функции. цвета в версии BSD такой возможности не предвиделось.
Bold and underline attributes have been recognised and applied Атрибуты "Полужирный" и "Подчеркивание" распознаны и применены
Automatically do bold and underline formatting Автоматически вводить полужирный шрифт и подчёркивание
Больше примеров...
Отважный (примеров 11)
And Buster makes a bold move. А Бастер идёт на отважный шаг.
Where is that bold and beautiful quarterback of yours? Где же ваш отважный красавец квотербэк?
Bold move, the way you busted out of Empire like that. Отважный шаг - взять и прокатить "Империю" с альбомом.
"Barristan the Bold" they called him. Его называли Барристан Отважный.
B'wana Beast appears in Batman: The Brave and the Bold voiced by Kevin Michael Richardson. Б'вана Зверь появляется в Бэтмен: Отважный и смелый, озвученный Кевином Майклом Ричардсоном.
Больше примеров...
Самоуверенный (примеров 4)
There's only one person bold enough to steal from the wicked witch. На свете есть только один человек, достаточно самоуверенный, чтобы попытаться украсть у Злой Ведьмы.
By my faith, but you're a bold rascal. Клянусь честью, вы самоуверенный нахал!
I admit, it's quite pretty, but... Bold. Признаю, он довольно красивый, но... Самоуверенный.
But those are bold tactics for them. Но этот способ слишком самоуверенный.
Больше примеров...
Bold (примеров 43)
The BlackBerry (Bold, especially) has a speed of use disarming. BlackBerry (Bold, в частности) имеет скорость использования разоружения.
"Bold: How to Go Big, Create Wealth and Impact the World". Как добиться успеха, нажить состояние и изменить мир» (Bold: How to Go Big, Create Wealth, and Impact the World).
He also sang in Project X (under the pseudonym Slam), and has had stints in other bands such as Bold and Gorilla Biscuits. Также был вокалистом в Project X (под артистическим псевдонимом Slam) и какое-то время играл в составе групп Bold и Gorilla Biscuits.
In June 2001, betandwin acquired Simon Bold (Gibraltar), which is now known as bwin International Ltd., essentially moving its operations to Gibraltar. В июне 2001 года betandwin приобрел компанию Simon Bold (Гибралтар), которая в настоящее время известна как bwin International Ltd. - так вся юридическая деятельность компании сосредоточилась в Гибралтаре.
A few members of the Justice Society have appeared in various episodes of Batman: The Brave and the Bold, including Flash, Wildcat, and Doctor Fate. Несколько участников Общества Справедливости появлялись несколько раз в «Batman: The Brave and the Bold», включая Флэша, Дикого Кота и Доктора Фэйта.
Больше примеров...
Болд (примеров 21)
Another son of Bold Ruler, all speed and no distance. Очередной сын Болд Рулера. Много скорости и мало выносливости.
Rounding out the field in the fourth race is the son of Bold Ruler: И в завершении: в четвертом забеге участвует сын самого Болд Рулера
Mr. Bold... have you ever considered just how fortunate you are? Мистер Болд... вы никогда не думали, как вам повезло?
This is the Bold Ruler colt, Daddy. Это сын Болд Рулера.
[Male announcer] Ladies and gentlemen, welcome to the fourth race at Aqueduct, maiden trip for two-year-olds, among them, Secretariat by Bold Ruler. Леди и джентльмены, добро пожаловать на четвертый забег в Акведуке В своем первом забеге сын Болд Рулера - Секретариат.
Больше примеров...