Английский - русский
Перевод слова Bold

Перевод bold с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смелый (примеров 257)
Now he obviously thinks it's less bold to change agencies. Очевидно, он думает, что сменить агентство - менее смелый ход.
This conflict has implications that go well beyond the Middle East, and the Secretary-General has offered a bold and courageous view of the way ahead. Последствия этого конфликта выходят далеко за рамки Ближнего Востока, и Генеральный секретарь предложил смелый и мужественный проект в отношении того, как двигаться дальше.
Consequently, the Secretary-General, as in previous reports, including the one under review (A/63/677), acknowledged that bold step by the African Union and has constantly called for the effort to be enhanced and supported. Следовательно, Генеральный секретарь, как и в предыдущих докладах, в том числе и том, который сейчас находится на рассмотрении (А/63/677), признал этот смелый шаг, предпринятый Африканским союзом, и постоянно призывает к укреплению и поддержке предпринимаемых усилий.
Mignola's design of the 1880s Batman costume from the comic Batman: Gotham by Gaslight appeared in Batman: The Brave and the Bold. Дизайн костюма Бэтмена, созданный в 1980-х для комикса «Gotham by Gaslight» был использован в мультсериале «Бэтмен: отважный и смелый».
IF YOU'RE OLD ENOUGH, YOU'RE BOLD ENOUGH. Коль ты уже взрослый, значит, уже и смелый.
Больше примеров...
Решительный (примеров 16)
The Act is also a bold step against the practice of early child marriages which have continued to undermine the rights of the girl-child. Принятие Закона представляет собой решительный шаг на пути борьбы с ранними браками, которые по-прежнему нарушают права девочек.
In his first recommendation, the Special Rapporteur took the view that the Government should make a bold political gesture to demonstrate its intent to eradicate the scourge of racism. В своей первой рекомендации Специальный докладчик заявил, что правительству следовало бы совершить решительный политический акт, чтобы продемонстрировать свою готовность искоренить бич расизма.
Yet it is clear that a bold move to a currency board in, say Brazil, would immediately create a wave of confidence throughout Latin America, restoring capital inflows and avoiding the deep recession now building up. Хотя совершенно ясно, что решительный шаг к валютному управлению, скажем, в Бразилии немедленно создал бы волну доверия по всей Латинской Америке, восстанавливая приток капитала и не приводя к глубокой рецессии, которая оформляется сейчас.
At the international level, the United Nations has taken a bold step by adopting, as part of the Millennium Development Goals (MDGs), the goal to cut the extreme poverty in half by 2015 compared with a baseline of 1990. На международном уровне Организация Объединенных Наций сделала решительный шаг, поставив перед собой цель сократить к 2015 году крайнюю нищету наполовину по сравнению с исходными данными 1990 года в числе других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
This is therefore a bold challenge that we must meet if we wish to build a new world order that is more just and equitable and to contribute to eliminating the causes of conflict and instability throughout the world. Поэтому нам необходимо принять этот решительный вызов для того, чтобы построить новый мир, который был бы более справедливым и равноправным, внести свой вклад в ликвидацию причин конфликтов и нестабильности во всем мире.
Больше примеров...
Жирным шрифтом (примеров 56)
The proposed new wording of the Rules is given in italic and bold script, and proposed deletions are struck through. Предлагаемая новая редакция Правил дается курсивом и жирным шрифтом, а текст, который предлагается исключить перечеркнут.
He intended that the bold text should be carried through to the actual report, as a means of exerting further pressure on the States parties concerned. Он предлагает, чтобы текст жирным шрифтом был и в самом докладе как средство оказания дополнительного давления на соответствующие государства-участники.
The part of bold of this justification reflects the discussion of LKAS ad-hoc meeting (23-24 Oct. 2014). Та часть данного обоснования, которая выделена жирным шрифтом, отражает обсуждение, прошедшее на специальной встрече по СУПП (23-24 октября 2014 года).
Amend the first two paragraphs of the definition of "Service equipment" in 1.2.1, as follows (bold text is added): Изменить первые два пункта в определении "Сервисное оборудование" в подразделе 1.2.1 следующим образом (новый текст отмечен жирным шрифтом):
For ease of reference, the revised provisions would be amended in the following way (bold text showing the new text): Для облегчения работы с документом в пересмотренные положения будут внесены следующие поправки (новый текст выделен жирным шрифтом):
Больше примеров...
Дерзкий (примеров 23)
Chasing a ghost north of the border: That's a bold move. Преследовать призрак к северу от границы - это дерзкий шаг.
O heinous, strong and bold conspiracy! Что? Заговор - ужасный, дерзкий, подлый!
It's quite impressive, this stunt you've managed to pull off, ladies - bold, yet calculated. Очень впечатлительно, это ловкий трюк, что вы провернули, леди, дерзкий, просчитанный.
You're bold, like your music. Ты дерзкий как твоя музыка.
Excuse my wife's bold tongue. Простите дерзкий язык моей жены.
Больше примеров...
Смелость (примеров 52)
The DSG had stressed the need for departments to take initiatives and be bold when preparing their self-assessments. Заместитель Генерального секретаря обратил внимание на то, что департаменты должны проявить инициативу и смелость при подготовке своих самооценок.
In keeping with the spirit of cooperation, it is indispensable for the international community to be steadfast and bold enough to take equally difficult decisions to address the climate change crisis without delay. Необходимо, чтобы, действуя в духе сотрудничества, международное сообщество нашло в себе мужество и смелость для принятия не менее трудных решений в целях незамедлительного рассмотрения кризиса, связанного с изменением климата.
In the context of the changing humanitarian landscape, UNICEF should ask if its current approaches, structures and responsibilities were still relevant, effective and efficient, and be bold and innovative, particularly in the context of the World Humanitarian Summit. В условиях меняющейся гуманитарной обстановки ЮНИСЕФ должен задаться вопросом, являются ли его нынешние подходы, структуры и функции по-прежнему актуальными, эффективными и действенными, а также проявлять смелость и инициативность, особенно в контексте Всемирного саммита по гуманитарным вопросам.
That which hath made them drunk hath made me bold; Что опьянило их,- дало мне смелость,
He expressed appreciation to the Redesign Panel for having the courage to confront sensitive issues and for proposing bold recommendations to overhaul the current system. Он выражает признательность Группе по реорганизации за ее смелость взяться за решение важных вопросов и предложить конкретные рекомендации с целью полной реорганизации нынешней системы.
Больше примеров...
Жирный (примеров 26)
Or as bold or... reckless. Или как жирный или... опрометчиво.
Today it is not so and set of satellites in orbit, and a whole host of other activities can be realized with a very modest cost estimate if the front is bold team of people and knowledge. Сегодня это не так, и множество спутников на орбите, а также целый ряд других видов деятельности могут быть реализованы с очень скромной сметы расходов, если перед жирный команда людей и знаний.
legal text: bold; правовой текст: жирный;
Bold - highlight the symbol and restrictive condition of use in combination with the appropriate Category from the 1968 Convention to be recorded in the IDP; жирный шрифт - выделение позиции и условий, ограничивающих использование, в сочетании с соответствующей категорией из Конвенции 1968 года, которая должная указываться в МВУ;
Human Sciences Bold >150 experts Жирный шрифт с подчеркиванием >150 экспертов
Больше примеров...
Энергичные (примеров 22)
It is imperative that bold measures be taken to ensure unhindered access to those areas and to facilitate the distribution of humanitarian assistance where needed. Настоятельно необходимо, чтобы были приняты энергичные меры по обеспечению беспрепятственного доступа к этим районам и содействию распределению гуманитарной помощи там, где она необходима.
In the circumstances, the international community should initiate bold and imaginative measures to bridge the widening gap between the rich and the poor nations. В данных условиях международное сообщество должно предпринять энергичные и неординарные меры по сокращению все расширяющегося разрыва между богатыми и бедными странами.
Ghana as a country has drawn much inspiration from the World Programme of Action for Youth since its adoption in 1995, and has been taking bold steps towards the development of Ghanaian young people. Для Ганы Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, является источником вдохновения с самого момента ее принятия в 1995 году, и в нашей стране предпринимаются энергичные шаги в направлении развития молодежи Ганы.
He therefore encourages the parties to be bold in reaching understandings on core issues and on a clear process following the international meeting. Поэтому он призывает стороны прилагать самые энергичные усилия для достижения взаимопонимания по ключевым вопросам и по четкому процессу после международного совещания.
Decisive, robust and enduring action, particularly in the critical field of security reform, should lead to more vigorous international engagement in the process and to an environment conducive to more bold leadership, consistent with the requirements of the road map and the Egyptian initiative. Решительные, энергичные и настойчивые действия особенно в крайне необходимом деле реформирования сектора безопасности, должны привести к более активному международному участию в этом процессе и создать условия, благоприятные для более смелого руководства, отвечающего требованиям «дорожной карты» и египетской инициативе.
Больше примеров...
Дерзость (примеров 20)
And, if I may be so bold, for the better. И, если позволите мне такую дерзость, оно и к лучшему.
I mean, an unsub this bold could be suffering from a major psychotic break. То есть, дерзость в действиях субъекта может быть обусловлена психозом.
Removing your sword in front of Cardinal de Richelieu's palace is bold! Вы достали шпагу перед дворцом кардинала Ришелье, какая дерзость!
And thankfully, I have found somebody who shares that dream, and I can assure you that you will not find two people more in sync with your exceptionally high standards and, if I may be so bold, your taste. К счастью, я нашла человека, разделяющего эту мечту и смею вас заверить, что вы не найдете пары, более соответствующей вашим исключительно высоким стандартам и, простите за дерзость, изысканному вкусу.
If I may be so bold, Your Holiness, we have all of us one thing in common today. Простите мне мою дерзость, Ваше Святейшество, но сегодня нас всех объединяет одно.
Больше примеров...
Храбрый (примеров 15)
Pretty bold to sneak onto my base. Проникнуть сюда - храбрый поступок.
She that I speak of, our great captain's captain left in the conduct of the bold lago whose footing here anticipates our thoughts a se'nnight's speed. С ней храбрый Яго, И прибыли они дней на семь раньше, Чем думал я.
After the success of Wesele (The Wedding) four new plays based on Polish history were published: Wyzwolenie (Liberation), Achilles, Bolesław Śmiały (Boleslaus The Bold) and Legenda II (Legend 2). По следам «Свадьбы» были опубликованы ещё четыре пьесы посвящённые польской истории: «Освобождение», «Ахилл», «Болеслав Храбрый» и «Легенда 2».
CHEERING AND APPLAUSE Here stand I, St George, brave and bold. Вот он я, Святой Георгий, храбрый и смелый.
Bravely, bold Sir Robin rode forfh from Camelot Храбрый, отважный Сэр Робин скачет из Камелота
Больше примеров...
Полужирный (примеров 13)
An EMS-enabled mobile phone can send and receive messages that have special text formatting (such as bold or italic), animations, pictures, icons, sound effects and special ringtones. Телефоны с поддержкой EMS могли посылать и получать сообщения, которые содержали текст с форматированием (полужирный, курсив и т.д.), анимацию, рисунки, иконки, звуковые эффекты и рингтоны.
In addition to the termcap/terminfo improvement, other improvements were made in the AT&T version: video highlighting (bold, underline) The BSD version supported only standout. line-drawing The BSD version gave little support here. colors This was not supported in the BSD version. Кроме улучшений termcap/terminfoв версии AT&T были добавлены: выделение текста (полужирный, подчеркнутый) версия BSD поддерживала только режим выделения standout. рисование линий версия BSD имела слабую поддержку данной функции. цвета в версии BSD такой возможности не предвиделось.
Bold and underline attributes have been recognised and applied Атрибуты "Полужирный" и "Подчеркивание" распознаны и применены
Automatically do bold and underline formatting Автоматически вводить полужирный шрифт и подчёркивание
bold;formatting while typing полужирный шрифт;форматирование при вводе
Больше примеров...
Отважный (примеров 11)
And Buster makes a bold move. А Бастер идёт на отважный шаг.
"Barristan the Bold" they called him. Его называли Барристан Отважный.
B'wana Beast appears in Batman: The Brave and the Bold voiced by Kevin Michael Richardson. Б'вана Зверь появляется в Бэтмен: Отважный и смелый, озвученный Кевином Майклом Ричардсоном.
Mignola's design of the 1880s Batman costume from the comic Batman: Gotham by Gaslight appeared in Batman: The Brave and the Bold. Дизайн костюма Бэтмена, созданный в 1980-х для комикса «Gotham by Gaslight» был использован в мультсериале «Бэтмен: отважный и смелый».
The Jason Rusch/ Ronnie Raymond incarnation of Firestorm appears on the animated TV series Batman: The Brave and the Bold, voiced by Tyler James Williams (Jason Rusch) and by Bill Fagerbakke (Ronnie Raymond). Огненный Шторм (Ронни Рэймонд и Джейсон Раш) появляется в мультсериале «Бэтмен: Отважный и смелый», персонажа озвучили Тайлер Джеймс Уильямс (Раш) и Билл Фагербакки (Рэймонд).
Больше примеров...
Самоуверенный (примеров 4)
There's only one person bold enough to steal from the wicked witch. На свете есть только один человек, достаточно самоуверенный, чтобы попытаться украсть у Злой Ведьмы.
By my faith, but you're a bold rascal. Клянусь честью, вы самоуверенный нахал!
I admit, it's quite pretty, but... Bold. Признаю, он довольно красивый, но... Самоуверенный.
But those are bold tactics for them. Но этот способ слишком самоуверенный.
Больше примеров...
Bold (примеров 43)
And it was only a few years later that we have the first recorded use of the phrase "as bold as brass." И только несколько лет спустя зарегистрировали выражение «as bold as brass».
Added support for new BlackBerry phones: BlackBerry Bold, BlackBerry Storm and BlackBerry Curve 8900 series. Добавлена поддержка новых телефонов BlackBerry: BlackBerry Bold, BlackBerry Storm и BlackBerry Curve 8900 series.
Brainiac is featured in Batman: The Brave and the Bold, voiced by Richard McGonagle. Брейниак появляется также в мультсериале Batman: The Brave and the Bold, озвученный Ричардом Макгонаглом.
Following the success of the Flash and Green Lantern, Hawkman was revived in The Brave and the Bold 34 (Feb-Mar 1961), this time as an alien policeman from the planet Thanagar, though his powers were largely the same. Вслед за успехом Флэша состоялось возрождение Человека-ястреба в серии The Brave and the Bold #34 (1961), на этот раз в качестве инопланетного полицейского с планеты Танагар, хотя его суперсилы остались прежними.
Another of Fox's major achievements was his revival of the concept of the Justice Society as the Justice League of America, debuting in the comic book The Brave and the Bold #28 (Feb.-Mar. Ещё один существенный успех Фоксу обеспечило возрождение в Серебряном веке Общества Справедливости Америки в виде Лиги Справедливости Америки, объединения, которое впервые появилось в выпуске The Brave and the Bold #28 (февраль-март 1960).
Больше примеров...
Болд (примеров 21)
Well, for me, I guess it would have to be Destiny Bold. Ну, мой самый любимый, это, я думаю, Дестини Болд.
Mr. Bold... have you ever considered just how fortunate you are? Мистер Болд... вы никогда не думали, как вам повезло?
This is the Bold Ruler colt, Daddy. Это сын Болд Рулера.
Bublanski and Bold are here. Бублански и Болд здесь.
But most of the sons of Bold Ruler couldn't handle the distances 3-year-old runs. Но даже сын Болд Рулера не справится с дистанцией для трехлеток.
Больше примеров...