Английский - русский
Перевод слова Bold

Перевод bold с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смелый (примеров 257)
That's a bold idea, but I can already think of one obvious flaw. Это смелый ход, но я уже вижу один очевидный изъян.
Recognizing the opposition as the legitimate government of Syria, as was done in Libya, would give Assad's foes a boost, but, so far, they lack the gravitas that such a bold measure would require. Признание оппозиции законным правительством Сирии, как это было сделано в Ливии, даст врагам Асада толчок, но до сих пор им не хватает серьезности, которую потребует такой смелый шаг.
Long Play and Bold Son and The Heathen. Долгий Игрок и Смелый Сын и Язычник.
Mignola's design of the 1880s Batman costume from the comic Batman: Gotham by Gaslight appeared in Batman: The Brave and the Bold. Дизайн костюма Бэтмена, созданный в 1980-х для комикса «Gotham by Gaslight» был использован в мультсериале «Бэтмен: отважный и смелый».
This was a bold step. Это, в общем, смелый шаг.
Больше примеров...
Решительный (примеров 16)
To achieve the acceleration of the implementation of the Millennium Development Goals, CEB committed to taking a bold problem-solving approach to urgently and cohesively support country efforts to achieve tangible results. Для ускорения реализации Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, КСР последовательно применял решительный подход, направленный на решение имеющихся проблем в целях безотлагательной и согласованной поддержки усилий, предпринимаемых странами для достижения ощутимых результатов.
It is a serious threat, and it is a bold challenge to the adherents to dialogue and to the United Nations itself. Это - серьезная угроза и решительный вызов последователям диалога и самой Организации Объединенных Наций.
At the international level, the United Nations has taken a bold step by adopting, as part of the Millennium Development Goals (MDGs), the goal to cut the extreme poverty in half by 2015 compared with a baseline of 1990. На международном уровне Организация Объединенных Наций сделала решительный шаг, поставив перед собой цель сократить к 2015 году крайнюю нищету наполовину по сравнению с исходными данными 1990 года в числе других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
A bold, innovative and responsible approach was needed, based on massive investment, in an attractive fiscal and legal environment, with particular attention to infrastructure, education and health, agriculture, the environment, new technologies and market access. Необходим решительный, неординарный и ответственный подход, основанный на массированных инвестициях в условиях привлекательной налоговой и правовой среды с уделением особого внимания инфраструктуре, образованию и здравоохранению, сельскому хозяйству, окружающей среде, новым технологиям и доступу на рынки.
India's bold and decisive step to become a nuclear-weapon State has brought about a qualitative new stage in Indo-Pakistan relations, particularly in finding a solution to the Kashmir problem. Смелый и решительный шаг Индии, ставшей государством, обладающим ядерным оружием, открыл качественно новый этап в индо-пакистанских отношениях, в частности в плане нахождения решения кашмирской проблемы.
Больше примеров...
Жирным шрифтом (примеров 56)
This may happen if you leave blank any obligatory field marked with the bold font (like this). Так происходит в том случае, если вы оставляете незаполненным какое-либо из обязательных полей. Все обязательные поля выделены жирным шрифтом.
Those ratings, indicating high priority of one of the sub-groups (transition or non-transition countries) are highlighted (bold) in the table. В таблице также выделены (жирным шрифтом) те рейтинговые оценки, которые указывают на высокую приоритетность элементов для одной из подгрупп стран (страны с переходной экономикой или страны, не находящиеся на переходном этапе).
Chapter headings (12 pt., bold) Заголовки глав (размер шрифта - 12, жирным шрифтом)
bold text was proposed to be included in the questionnaire. текст, который предлагается включить в вопросник, выделен жирным шрифтом.
If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Например, если текст выбранной ячейки выделен жирным шрифтом, это выделение будет применено также к соседним ячейкам.
Больше примеров...
Дерзкий (примеров 23)
Who needs a partner, somebody as bold as him. Ему нужен партнер, кто-нибудь такой же дерзкий, как и он.
It's a bold charge, but he's spent his powder. Дерзкий вызов, но он выдохся.
That's a pretty bold move there, Mr. Stone. Это очень дерзкий поступок, мистер Стоун.
O heinous, strong and bold conspiracy! Что? Заговор - ужасный, дерзкий, подлый!
It is a bold, reckless gesture. Это смелый и дерзкий жест».
Больше примеров...
Смелость (примеров 52)
Your father would find it uncharacteristically bold. Твоего отца может удивить несвойственная мне смелость.
Other Governments in similar circumstances are called upon to be bold enough to undertake like steps in their specific societal context. Другим правительствам в схожих ситуациях предлагается проявить достаточную смелость и предпринять аналогичные шаги в контексте конкретного общества.
She was chosen by Stephen Vincent Benét, who commended Davidman for her "varied command of forms and a bold power." Её выбрал Стивен Винсент Бене, который похвалил Дэвидмен за «разнообразное владение формами и смелость».
Were bold, heroic. В них были смелость и героизм.
We must find the courage and strength to take bold steps forward. Мы должны найти смелость и силы, чтобы активно продвигаться вперед.
Больше примеров...
Жирный (примеров 26)
Or as bold or... reckless. Или как жирный или... опрометчиво.
Add bold text for Ask toolbar offer. Жирный шрифт для запроса об установке панели инструментов от Ask.
For example, the Times family includes different font sizes, styles (like roman and italic), and weight (like regular and bold). Например, семейство Times включает в себя различные размеры шрифта, стили (такие как роман и курсивом) и жирность (нормальный и жирный шрифт).
1 Bold indicates champion for that year. 1 Жирный шрифт указывает чемпиона этого года.
Bold - highlight the symbol and restrictive condition of use in combination with the appropriate Category from the 1968 Convention to be recorded in the IDP; жирный шрифт - выделение позиции и условий, ограничивающих использование, в сочетании с соответствующей категорией из Конвенции 1968 года, которая должная указываться в МВУ;
Больше примеров...
Энергичные (примеров 22)
In that regard, bold efforts will be needed to find a solution. Поэтому, для того, чтобы найти решение, потребуются энергичные усилия.
Treatment: The bold actions and measures taken by the Government in spite of the economic and financial difficulties resulting from post-crisis reconstruction are worthy of note. Медицинская помощь: Предпринятые правительством энергичные действия и меры, несмотря на экономические и финансовые сложности, вытекающие из посткризисного восстановления, заслуживают быть отмеченными.
I call upon the Governments in the region to explore new and bold steps, which would promote human rights, good governance, national reconciliation, movement towards democracy, and social and economic recovery. Я призываю правительства стран региона рассмотреть новые и энергичные меры, которые способствовали бы поощрению прав человека, обеспечению благого управления, национальному примирению, движению по демократическому пути, а также социально-экономическому восстановлению.
The reports before the Committee indicated that throughout 1998, Governments, international and regional organizations and civil society had acted resolutely to promote the cause of women and had taken bold measures to realize the goals in the 12 critical areas of concern of the Platform for Action. Из докладов, находящихся на рассмотрении Комитета, явствует, что в 1998 году правительства, международные и региональные организации и гражданское общество решительно выступали в защиту прав женщин и приняли энергичные меры для достижения целей, определенных в 12 приоритетных областях Пекинской платформы действий.
Now that the international community has recognized the seriousness of the debt situation, bold new measures are called for. Теперь, когда международное сообщество признало серьезность ситуации в области задолженности, требуются новые энергичные меры.
Больше примеров...
Дерзость (примеров 20)
You are indeed bold, Chamberlain. Это и вправду дерзость, камергер.
I mean, an unsub this bold could be suffering from a major psychotic break. То есть, дерзость в действиях субъекта может быть обусловлена психозом.
"Careful, oblivious and bold." Repeat! "Внимательность, безрассудство и дерзость".
Careful, oblivious and bold! Внимательность, безрассудство и дерзость!
That's why I've taken an interest in the law, and why, if I may be so bold, I have taken an interest in you. Поэтому, меня заинтересовала юриспруденция, и поэтому... простите за дерзость, меня заинтересовали вы.
Больше примеров...
Храбрый (примеров 15)
Pretty bold to sneak onto my base. Проникнуть сюда - храбрый поступок.
In his heyday, he was known throughout Imperial Navy as a gruff and bold combat leader in the old samurai tradition. Камимура стал известен во флоте как нелюдимый и храбрый капитан, в самурайской традиции.
Against the yielding forces of the enemy Colonel Sir Horace Beauchamp, a bold, self-confident officer, eagerly pressed forward, followed by the best part of the battalion. Против отступающих сил противника полковник сэр Х. Бичем - храбрый, уверенный в себе офицер - повёл упорный натиск, увлекая за собой лучшую часть батальона.
CHEERING AND APPLAUSE Here stand I, St George, brave and bold. Вот он я, Святой Георгий, храбрый и смелый.
Well, come on, it shows I'm brave and bold, like a knight. Да ладно, это показывает, что я храбрый и сильный, как рыцарь.
Больше примеров...
Полужирный (примеров 13)
has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied. исправила текст таким образом, что атрибуты текста "Полужирный" и/или "Подчеркивание" были применены автоматически.
In addition to the termcap/terminfo improvement, other improvements were made in the AT&T version: video highlighting (bold, underline) The BSD version supported only standout. line-drawing The BSD version gave little support here. colors This was not supported in the BSD version. Кроме улучшений termcap/terminfoв версии AT&T были добавлены: выделение текста (полужирный, подчеркнутый) версия BSD поддерживала только режим выделения standout. рисование линий версия BSD имела слабую поддержку данной функции. цвета в версии BSD такой возможности не предвиделось.
Bold: and Italic: Полужирный: и Курсив:
Bold and underline attributes have been recognised and applied Атрибуты "Полужирный" и "Подчеркивание" распознаны и применены
To use the modified standard font, select the category in the list, and check or uncheck the font modifiers Italic, Bold, and/ or Strikeout. You can immediately see the effect on the font in the category list. Для того чтобы изменить стандартный шрифт, используйте переключатели Курсив, Полужирный и Зачёркнутый. Внесённые изменения немедленно применяются к шрифтам списка категорий.
Больше примеров...
Отважный (примеров 11)
Where is that bold and beautiful quarterback of yours? Где же ваш отважный красавец квотербэк?
I beg you, bold king, to permit me to redeem my father's name by serving you in combat. Молю тебя, отважный царь, позволь мне... восстановить доброе имя отца, служа тебе в бою.
Bold move, the way you busted out of Empire like that. Отважный шаг - взять и прокатить "Империю" с альбомом.
"Barristan the Bold" they called him. Его называли Барристан Отважный.
B'wana Beast appears in Batman: The Brave and the Bold voiced by Kevin Michael Richardson. Б'вана Зверь появляется в Бэтмен: Отважный и смелый, озвученный Кевином Майклом Ричардсоном.
Больше примеров...
Самоуверенный (примеров 4)
There's only one person bold enough to steal from the wicked witch. На свете есть только один человек, достаточно самоуверенный, чтобы попытаться украсть у Злой Ведьмы.
By my faith, but you're a bold rascal. Клянусь честью, вы самоуверенный нахал!
I admit, it's quite pretty, but... Bold. Признаю, он довольно красивый, но... Самоуверенный.
But those are bold tactics for them. Но этот способ слишком самоуверенный.
Больше примеров...
Bold (примеров 43)
The family includes 8 fonts in 4 weights (regular, medium, demi, and bold) and 1 width (based on normal width), with complementary italics. Гарнитура включает 8 шрифтов в 4 толщинах (regular, medium, demi и bold) и 1 ширине (основанной на обычной) с прилагающимися курсивами.
Bold, funny and completely unpredictable until the end. Bold, забавные и совершенно непредсказуемые до конца.
Stanzas nine to twelve describe "bold Sir Lancelot" as he rides by and is seen by the lady. Строфы 9-12 описывают «бесстрашного рыцаря Ланчелота» (англ. «bold Sir Lancelot»), который проезжает мимо замка, и Волшебница Шалот видит его.
Brainiac is featured in Batman: The Brave and the Bold, voiced by Richard McGonagle. Брейниак появляется также в мультсериале Batman: The Brave and the Bold, озвученный Ричардом Макгонаглом.
Another of Fox's major achievements was his revival of the concept of the Justice Society as the Justice League of America, debuting in the comic book The Brave and the Bold #28 (Feb.-Mar. Ещё один существенный успех Фоксу обеспечило возрождение в Серебряном веке Общества Справедливости Америки в виде Лиги Справедливости Америки, объединения, которое впервые появилось в выпуске The Brave and the Bold #28 (февраль-март 1960).
Больше примеров...
Болд (примеров 21)
Chairman: H.E.Mr.Sukh-Ochir Bold (Mongolia) Председатель: Его Превосходительством Сух-Очир Болд (Монголия)
Mr. Bold... have you ever considered just how fortunate you are? Мистер Болд... вы никогда не думали, как вам повезло?
Because I'm afraid, Mr. Bold, that the issue is not whether Vaucan may represent a threat to the company. Потому что, мистер Болд, боюсь, проблема не в том, что Вокан может представлять угрозу компании.
Mr. S. Bold Ambassador, Permanent Delegate of Mongolia to the United Nations Office at Geneva Г-н С. Болд Посол, Постоянный представитель Монголии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве
The reason that no one has been able to break those protocols, Mr. Bold, is that they were not created by a human brain. Причина того, что никто не был в состоянии сломать эти протоколы, мистер Болд, в том, что они созданы не человеческим разумом.
Больше примеров...