| Excuse me for making a bold deodorant choice. | Прошу прощения за смелый выбор дезодоранта. |
| But my fave new item is a deliciously bold chair... | Но мой любимая новая вещь - это аппетитно смелый стул... |
| Look, Daniel, I know I make bold choices in my fashion. | Посмотри, Дениэл, я думаю, что сделала смелый выбор в своем стиле. |
| They are a serious and bold set of proposals that deserve our utmost consideration. | Это серьезный и смелый комплекс предложений, заслуживающих серьезного рассмотрения. |
| You're clever, bold, a talented strategist, and, should you join us, you'd be the very first member sired not from Elijah, but from Klaus. | Ты умный, смелый, талантливый стратег, и ты должен присоединиться к нам, и ты будешь самым первым членом нашего клана обращенным не Элайджей, а от Клауса. |
| Such a bold approach would wipe out unpayable debt and restore normal relations between the ex-debtor country and the donor community. | Такой решительный подход позволил бы ликвидировать невыплаченную задолженность и восстановить нормальные отношения между страной-бывшим должником и сообществом доноров. |
| Hence Kenya knowingly and rightly took a bold step to eliminate discrimination of all manners and types against women. | Поэтому Кения сознательно и правильно предприняла решительный шаг для ликвидации всех видов дискриминации в отношении женщин. |
| In his first recommendation, the Special Rapporteur took the view that the Government should make a bold political gesture to demonstrate its intent to eradicate the scourge of racism. | В своей первой рекомендации Специальный докладчик заявил, что правительству следовало бы совершить решительный политический акт, чтобы продемонстрировать свою готовность искоренить бич расизма. |
| A bold, innovative and responsible approach was needed, based on massive investment, in an attractive fiscal and legal environment, with particular attention to infrastructure, education and health, agriculture, the environment, new technologies and market access. | Необходим решительный, неординарный и ответственный подход, основанный на массированных инвестициях в условиях привлекательной налоговой и правовой среды с уделением особого внимания инфраструктуре, образованию и здравоохранению, сельскому хозяйству, окружающей среде, новым технологиям и доступу на рынки. |
| It also notes that, as the Burundi parties have taken the bold step of reaching the 2 December 2002 Ceasefire Agreement, the Security Council stands ready to consider steps against States that are found to | Он также отмечает, что, поскольку бурундийские стороны предприняли решительный шаг и достигли к 2 декабря 2002 года Соглашения о прекращении огня, Совет Безопасности готов рассмотреть вопрос о применении соответствующих мер в отношении государств, которые будут уличены в дальнейшей поддержке вооруженных нападений со стороны бурундийских повстанцев. |
| Changes have been marked with bold (new text) and strike out (deleted text). | Изменения показаны жирным шрифтом (новый текст) и вычеркиванием (исключенный текст). |
| In this second revised version of this year's conference room paper) on the working methods of the Security Council and transparency of its work, paragraphs and subparagraphs which have been provisionally agreed in the Working Group are marked with bold typeface. | В настоящем втором пересмотренном варианте документа зала заседаний за этот год о методах работы Совета Безопасности и транспарентности его работы пункты и подпункты, которые были в предварительном порядке согласованы в Рабочей группе, выделены жирным шрифтом. |
| All modifications introduced (on ADR 2001) are shown in a different colour and bold type | Все внесенные (в ДОПОГ 2001 года) изменения выделены другим цветом и жирным шрифтом |
| Note: Bold indicates above average deployment percentage. | Примечание: жирным шрифтом выделены процентные показатели развертывания, превышающие средний показатель. |
| (bold added for emphasis) | (выделение жирным шрифтом добавлено Инспекторами) |
| I think he is bold, sir. | Думаю, он дерзкий, сэр. |
| It's quite impressive, this stunt you've managed to pull off, ladies - bold, yet calculated. | Очень впечатлительно, это ловкий трюк, что вы провернули, леди, дерзкий, просчитанный. |
| The participants in the meeting expressed profound concern at the situation of the Tajik-Afghan border, where attacks by Tajik opposition fighters against border outposts and posts recently have become more frequent and have assumed a particularly bold and provocative character. | Участники встречи выразили глубокую обеспокоенность ситуацией на таджикско-афганской границе, где в последнее время участились и приняли особо дерзкий, провокационный характер нападения боевиков таджикской оппозиции на пограничные заставы и посты. |
| A professor, whose identity we were unable to learn, took the liberty of conducting a bold experiment, which undoubtedly should attract the Learned Council's interest. | Профессор, личность которого неустановлена, взял на себя смелость провести дерзкий эксперимент, который несомненно должен вызвать пристальный интерес Ученого Совета. |
| It is a bold, reckless gesture. | Это смелый и дерзкий жест». |
| We need to be bold and break new ground even when this might mean taking a risk. | Нам нужно проявлять смелость и раскрывать новые горизонты, даже когда это может быть сопряжено с риском. |
| Feeling bold, you wander out into the abyss. | Чувствуя смелость, ты проваливаешься в бездну. |
| We share the Secretary-General's hope that donors will be bold and innovative in establishing flexible, rapid and predictable funding for peacebuilding. | Мы разделяем надежды Генерального секретаря на то, что доноры проявят смелость и инициативность в обеспечении гибкого, быстрого и предсказуемого финансирования операций по миростроительству. |
| May I be so bold as to ask you something? | Могу я взять на себя смелость спросить тебя кое о чём? |
| That which hath made them drunk hath made me bold; | Что опьянило их,- дало мне смелость, |
| dark green (bold) | светло- зелёный (жирный) |
| (Bold type) Insert | (Жирный шрифт) Включить |
| Add bold text for Ask toolbar offer. | Жирный шрифт для запроса об установке панели инструментов от Ask. |
| (Bold underlined) Decisions on the text | (Жирный шрифт, подчеркнуто) Решения по тексту |
| Open Sans has five weights (300 Light, 400 Normal, Semi-Bold 600, Bold 700 and Extra Bold 800), each of them with an italic version, totaling ten versions. | Есть 5 вариантов веса (легкий 300,400 обычный, полужирный 600,700, 800 полужирный и жирный) и каждый из них имеет свой вариант курсива, достигая 10 вариантов. |
| FURTHER REQUESTS the Chairperson to undertake bold action to mobilize funds from all segments of the African society; | просим также Председателя принять энергичные меры для сбора средств среди всех слоев общества стран Африки; |
| Treatment: The bold actions and measures taken by the Government in spite of the economic and financial difficulties resulting from post-crisis reconstruction are worthy of note. | Медицинская помощь: Предпринятые правительством энергичные действия и меры, несмотря на экономические и финансовые сложности, вытекающие из посткризисного восстановления, заслуживают быть отмеченными. |
| The great lesson of the past year is that only the bold and global action that we took prevented a recession becoming a depression. | Важный урок прошедшего года состоит в том, что лишь энергичные и глобальные действия, которые мы предприняли, помешали рецессии перерасти в депрессию. |
| That had been the goal pursued in recent years, representing a very bold step on the Secretary-General's part which had not been adequately reflected in the budget. | Эта цель преследовалась в последние годы, и энергичные усилия Генерального секретаря в этом направлении, как представляется, должным образом не отражены в бюджете. |
| In conclusion, let me say that the United States Government wants a responsive, relevant Security Council that is ready to join with African leaders prepared to take bold action in support of peace. | В заключение позвольте мне сказать, что правительство Соединенных Штатов хочет, чтобы Совет был ответственным, адекватным органом, который готов присоединиться к африканским лидерам, полным решимости предпринять энергичные действия в поддержку мира. |
| I mean, an unsub this bold could be suffering from a major psychotic break. | То есть, дерзость в действиях субъекта может быть обусловлена психозом. |
| And thankfully, I have found somebody who shares that dream, and I can assure you that you will not find two people more in sync with your exceptionally high standards and, if I may be so bold, your taste. | К счастью, я нашла человека, разделяющего эту мечту и смею вас заверить, что вы не найдете пары, более соответствующей вашим исключительно высоким стандартам и, простите за дерзость, изысканному вкусу. |
| If I may be so bold, Ma'am... | Если простите мою дерзость, мэм... |
| That is too bold. | А вот это и вправду дерзость. |
| If I may be so bold, you seem to 'ave been blessed with a delightful nose. | Прости мою дерзость, но я обожаю крупных цыпочек. |
| A bold move, My Lord, and admirable. | Храбрый ход, милорд. Превосходный. |
| A knife perhaps, a good sharp one, and a bold man to wield it. | Нож бы подошёл, хороший острый нож, и храбрый человек "вручить" его. |
| For from Greek to free Greek the word was spread that bold Leonidas and his 300, so far from home, laid down their lives, not just for Sparta, but for all Greece and the promise this country holds. | От одного свободного грека к другому... шла молва о том, как храбрый Леонид и его триста воинов... вдали от дома... отдали свои жизни не только за Спарту... но и за всю Грецию, и за надежду, которую дарит нам эта земля! |
| CHEERING AND APPLAUSE Here stand I, St George, brave and bold. | Вот он я, Святой Георгий, храбрый и смелый. |
| Bravely, bold Sir Robin rode forfh from Camelot | Храбрый, отважный Сэр Робин скачет из Камелота |
| It has some interesting options such as Bold, italic, text alignment, text, etc. | Он имеет некоторые интересные возможности, такие как полужирный, курсив, выравнивание текста, текста и т.д. |
| An EMS-enabled mobile phone can send and receive messages that have special text formatting (such as bold or italic), animations, pictures, icons, sound effects and special ringtones. | Телефоны с поддержкой EMS могли посылать и получать сообщения, которые содержали текст с форматированием (полужирный, курсив и т.д.), анимацию, рисунки, иконки, звуковые эффекты и рингтоны. |
| Bold and underline attributes have been recognised and applied | Атрибуты "Полужирный" и "Подчеркивание" распознаны и применены |
| To use the modified standard font, select the category in the list, and check or uncheck the font modifiers Italic, Bold, and/ or Strikeout. You can immediately see the effect on the font in the category list. | Для того чтобы изменить стандартный шрифт, используйте переключатели Курсив, Полужирный и Зачёркнутый. Внесённые изменения немедленно применяются к шрифтам списка категорий. |
| Automatically do bold and underline formatting | Автоматически вводить полужирный шрифт и подчёркивание |
| And Buster makes a bold move. | А Бастер идёт на отважный шаг. |
| I beg you, bold king, to permit me to redeem my father's name by serving you in combat. | Молю тебя, отважный царь, позволь мне... восстановить доброе имя отца, служа тебе в бою. |
| Bold move, the way you busted out of Empire like that. | Отважный шаг - взять и прокатить "Империю" с альбомом. |
| Batman: The Brave and the Bold features two versions of the character. | Бэтмен: Отважный и смелый имеет две версии персонажа. |
| The Jason Rusch/ Ronnie Raymond incarnation of Firestorm appears on the animated TV series Batman: The Brave and the Bold, voiced by Tyler James Williams (Jason Rusch) and by Bill Fagerbakke (Ronnie Raymond). | Огненный Шторм (Ронни Рэймонд и Джейсон Раш) появляется в мультсериале «Бэтмен: Отважный и смелый», персонажа озвучили Тайлер Джеймс Уильямс (Раш) и Билл Фагербакки (Рэймонд). |
| There's only one person bold enough to steal from the wicked witch. | На свете есть только один человек, достаточно самоуверенный, чтобы попытаться украсть у Злой Ведьмы. |
| By my faith, but you're a bold rascal. | Клянусь честью, вы самоуверенный нахал! |
| I admit, it's quite pretty, but... Bold. | Признаю, он довольно красивый, но... Самоуверенный. |
| But those are bold tactics for them. | Но этот способ слишком самоуверенный. |
| The BlackBerry (Bold, especially) has a speed of use disarming. | BlackBerry (Bold, в частности) имеет скорость использования разоружения. |
| In June 2001, betandwin acquired Simon Bold (Gibraltar), which is now known as bwin International Ltd., essentially moving its operations to Gibraltar. | В июне 2001 года betandwin приобрел компанию Simon Bold (Гибралтар), которая в настоящее время известна как bwin International Ltd. - так вся юридическая деятельность компании сосредоточилась в Гибралтаре. |
| Batman: The Brave and The Bold - The Videogame is a side-scroller beat 'em up/platformer with 2D animated visuals based on those of the cartoon series. | Batman: The Brave and The Bold - The Videogame - beat 'em up/платформер с двухменными анимированными визуальными эффектами на основе мультфильма. |
| In Batman: The Brave and the Bold, the Arrow-Car is seen as the car Green Arrow uses in the episode "Hail the Tornado Tyrant!". | В мультсериале «Batman: The Brave and the Bold» Стреломобиль появляется именно как машина Зелёной стрелы, которую он использует в эпизоде «Hail to Tornado Tyrant!» и еще в нескольких. |
| In the 2000s, the character appeared in a number of DC television properties, including the animated series Justice League Unlimited, Young Justice, The Batman and Batman: The Brave and the Bold, and several DC Universe Animated Original Movies. | В 2000-х годах персонаж появился в ряде мультсериалов DC, таких, как «Justice League Unlimited», «Young Justice», «The Batman», «Batman: The Brave and the Bold», и в нескольких анимационных фильмах DC. |
| Mr. Phipps has the call as the owner of Bold Ruler. | Мистер Фиппс имеет право голоса первым, как владелец Болд Рулера. |
| Chairman: Mr. Sukh-Ochir Bold (Mongolia) | Председатель: г-н Сукх-Очир Болд (Монголия) |
| In May -June 2011, Alrosa, together with support vessels, participated in an international exercises for rescue forces, called "Bold Monarch", held off the coast of Spain. | В мае-июне 2011 года «Алроса» совместно с судами обеспечения участвовала в международных учениях спасательных сил «Болд Монарх», проходивших у побережья Испании. |
| Because I'm afraid, Mr. Bold, that the issue is not whether Vaucan may represent a threat to the company. | Потому что, мистер Болд, боюсь, проблема не в том, что Вокан может представлять угрозу компании. |
| The reason that no one has been able to break those protocols, Mr. Bold, is that they were not created by a human brain. | Причина того, что никто не был в состоянии сломать эти протоколы, мистер Болд, в том, что они созданы не человеческим разумом. |