Английский - русский
Перевод слова Bold

Перевод bold с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смелый (примеров 257)
For us, this constitutes yet another bold step, as none of our neighbours have joined the Convention. Для нас - это еще один смелый шаг, ибо никто из наших соседей еще не присоединился к Конвенции.
This was a bold exercise which set a valuable example and enabled us to demonstrate that respect for human rights and the establishment of a State based on the rule of law have now become a reality in Mali. Это был смелый шаг, который явился ценным примером и позволил нам продемонстрировать, что соблюдение прав человека и создание правового государства стали в Мали реальностью.
We support the bold approach taken to rationalize conference services, to reduce the number and volume of reports produced and to address the question of the number of meetings held. Мы поддерживаем смелый подход, направленный на рационализацию работы служб конференционного обслуживания, на сокращение числа и объема выпускаемых докладов и на решение вопроса о количестве проводимых заседаний.
In 1210 the Novgorodian prince Mstislav the Bold and his brother, Vladimir the Prince of Polatsk, sent an army against Ugaunians. В 1210 году новгородский князь Мстислав Смелый и его брат Владимир, князь Полоцкий послали на угандийцев дружину.
This is a bold move, isn't it? Смелый шаг, права?
Больше примеров...
Решительный (примеров 16)
It is a serious threat, and it is a bold challenge to the adherents to dialogue and to the United Nations itself. Это - серьезная угроза и решительный вызов последователям диалога и самой Организации Объединенных Наций.
Of course, if the finance minister were as bold and as far-sighted as yours he would probably say "Yes". Конечно же, если этот министр финансов такой же решительный и прозорливый человек, как ваш, то он, вероятнее всего, согласится с этим.
It also notes that, as the Burundi parties have taken the bold step of reaching the 2 December 2002 Ceasefire Agreement, the Security Council stands ready to consider steps against States that are found to Он также отмечает, что, поскольку бурундийские стороны предприняли решительный шаг и достигли к 2 декабря 2002 года Соглашения о прекращении огня, Совет Безопасности готов рассмотреть вопрос о применении соответствующих мер в отношении государств, которые будут уличены в дальнейшей поддержке вооруженных нападений со стороны бурундийских повстанцев.
Africa took a very bold and decisive step recently in Durban, South Africa, in launching the African Union. Совсем недавно в Дурбане, Южная Африка, африканские страны предприняли очень смелый и решительный шаг по созданию Африканского союза.
India's bold and decisive step to become a nuclear-weapon State has brought about a qualitative new stage in Indo-Pakistan relations, particularly in finding a solution to the Kashmir problem. Смелый и решительный шаг Индии, ставшей государством, обладающим ядерным оружием, открыл качественно новый этап в индо-пакистанских отношениях, в частности в плане нахождения решения кашмирской проблемы.
Больше примеров...
Жирным шрифтом (примеров 56)
Note: Bold face denotes the primary contributions of each focus area. Примечание: Жирным шрифтом обозначены основные мероприятия по каждой приоритетной области деятельности.
Those ratings, indicating high priority of one of the sub-groups (transition or non-transition countries) are highlighted (bold) in the table. В таблице также выделены (жирным шрифтом) те рейтинговые оценки, которые указывают на высокую приоритетность элементов для одной из подгрупп стран (страны с переходной экономикой или страны, не находящиеся на переходном этапе).
Amend the first two paragraphs of the definition of "Service equipment" in 1.2.1, as follows (bold text is added): Изменить первые два пункта в определении "Сервисное оборудование" в подразделе 1.2.1 следующим образом (новый текст отмечен жирным шрифтом):
BOLD CAPITALS: Party to Convention by the time of the Second Meeting of the Parties ПРОПИСНЫЕ БУКВЫ, ВЫДЕЛЕННЫЕ ЖИРНЫМ ШРИФТОМ: Сторона Конвенции к моменту проведения второго совещания Сторон
Note: Bold indicates above average deployment percentage. a Percentages are based on individuals' varying lengths of service with the Standing Police Capacity in its first year. b Field deployment not part of job description. Примечание: жирным шрифтом выделены процентные показатели развертывания, превышающие средний показатель. а Процентные показатели основаны на различной продолжительности службы конкретных сотрудников в составе постоянного полицейского компонента в течение первого года его деятельности.
Больше примеров...
Дерзкий (примеров 23)
That's a pretty bold move there, Mr. Stone. Это очень дерзкий поступок, мистер Стоун.
I think he is bold, sir. Думаю, он дерзкий, сэр.
O heinous, strong and bold conspiracy! Что? Заговор - ужасный, дерзкий, подлый!
That's a bold move. Это... дерзкий ход.
A professor, whose identity we were unable to learn, took the liberty of conducting a bold experiment, which undoubtedly should attract the Learned Council's interest. Профессор, личность которого неустановлена, взял на себя смелость провести дерзкий эксперимент, который несомненно должен вызвать пристальный интерес Ученого Совета.
Больше примеров...
Смелость (примеров 52)
May I be so bold as to ask you something? Могу я взять на себя смелость спросить тебя кое о чём?
She was chosen by Stephen Vincent Benét, who commended Davidman for her "varied command of forms and a bold power." Её выбрал Стивен Винсент Бене, который похвалил Дэвидмен за «разнообразное владение формами и смелость».
Allegations of corruption were reportedly made, but some maintain that her dismissal was in fact a punishment for her bold decision. Обвинения в коррупции были сняты, однако некоторые настаивают, что ее наказали за смелость принятого решения.
If I may take this opportunity, if I may be so bold, if you are to settle here in Candleford, you would be best served, sir, if I may pass on to you some insight, some knowledge of the way of things. Если позволите мне такую смелость, если вы намерены обосноваться в Кэндлфорде, будет лучше, если я дам вам некоторое представление о порядке вещей.
In those circumstances, the Secretary-General had again taken a bold initiative and proposed to the two sides a package of measures, as an indivisible whole, designed to jump start the process. В этих условиях Генеральный секретарь, вновь проявив смелость и инициативу, предложил обеим сторонам подготовленный в качестве неделимого целого пакет мер по возобновлению процесса.
Больше примеров...
Жирный (примеров 26)
legal text: bold; правовой текст: жирный;
10pt switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off. 10 пт меняется на шрифт 10 пт, жирный, курсив, малые прописные выкл.
It's got a bold geometric print. На нём напечатан жирный геометрический рисунок.
For emphasis (bold or italics in print), a simple ⠸ is used to mark each of one to three words. Для акцентирования (жирный текст или курсив), ⠸ используется для обозначения каждого из одного-трех слов.
Bold - highlight the symbol and restrictive condition of use in combination with the appropriate Category from the 1968 Convention to be recorded in the IDP; жирный шрифт - выделение позиции и условий, ограничивающих использование, в сочетании с соответствующей категорией из Конвенции 1968 года, которая должная указываться в МВУ;
Больше примеров...
Энергичные (примеров 22)
That had been the goal pursued in recent years, representing a very bold step on the Secretary-General's part which had not been adequately reflected in the budget. Эта цель преследовалась в последние годы, и энергичные усилия Генерального секретаря в этом направлении, как представляется, должным образом не отражены в бюджете.
The reports before the Committee indicated that throughout 1998, Governments, international and regional organizations and civil society had acted resolutely to promote the cause of women and had taken bold measures to realize the goals in the 12 critical areas of concern of the Platform for Action. Из докладов, находящихся на рассмотрении Комитета, явствует, что в 1998 году правительства, международные и региональные организации и гражданское общество решительно выступали в защиту прав женщин и приняли энергичные меры для достижения целей, определенных в 12 приоритетных областях Пекинской платформы действий.
Bold and innovative measures are necessary to sensitize the international donor community to the critical importance of these special needs. Для того чтобы международное сообщество доноров осознало решающее значение удовлетворения этих особых потребностей, необходимы энергичные и новаторские усилия.
(b) Virtually all LDCs have taken bold measures to remove anti-export biases and many have begun the arduous process of improving the institutional environment for private-sector development and addressing supply-side constraints. Ь) практически все НРС приняли энергичные меры по устранению антиэкспортного крена, и многие из них начали тяжелый процесс устранения препятствий в сфере производства.
In order to overcome these challenges, we need time, resources and comprehensive initiatives that are appropriate and bold on the part of the OAU and the United Nations, its funds, programmes and specialized agencies, as well as the international community as a whole. Для их преодоления нам необходимы время, ресурсы и всеобъемлющие инициативы, для осуществления которых требуются соответствующие и энергичные усилия со стороны ОАЕ и Организации Объединенных Наций, ее фондов, программ и специализированных учреждений, а также международного сообщества в целом.
Больше примеров...
Дерзость (примеров 20)
And, if I may be so bold, for the better. И, если позволите мне такую дерзость, оно и к лучшему.
Careful, oblivious and bold! Внимательность, безрассудство и дерзость!
Look. Now this is bold. Смотрите, какая дерзость!
If I may be so bold, Ma'am... Если простите мою дерзость, мэм...
That is too bold. А вот это и вправду дерзость.
Больше примеров...
Храбрый (примеров 15)
A bold move, My Lord, and admirable. Храбрый ход, милорд. Превосходный.
A knife perhaps, a good sharp one, and a bold man to wield it. Нож бы подошёл, хороший острый нож, и храбрый человек "вручить" его.
In his heyday, he was known throughout Imperial Navy as a gruff and bold combat leader in the old samurai tradition. Камимура стал известен во флоте как нелюдимый и храбрый капитан, в самурайской традиции.
CHEERING AND APPLAUSE Here stand I, St George, brave and bold. Вот он я, Святой Георгий, храбрый и смелый.
The Brave and the Bold (vol. Храбрый и Смелый).
Больше примеров...
Полужирный (примеров 13)
It has some interesting options such as Bold, italic, text alignment, text, etc. Он имеет некоторые интересные возможности, такие как полужирный, курсив, выравнивание текста, текста и т.д.
has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied. исправила текст таким образом, что атрибуты текста "Полужирный" и/или "Подчеркивание" были применены автоматически.
Font family A font family is a group of fonts that resemble one another, with family members that are e. g. bold, italic, or any number of the above. Гарнитура шрифта Указанная гарнитура определяет группу шрифтов с одинаковым названием, но с разным начертанием (таким как полужирный, курсив и любая их комбинация).
formatting; bold, while typing форматирование; полужирный шрифт, при вводе
Open Sans has five weights (300 Light, 400 Normal, Semi-Bold 600, Bold 700 and Extra Bold 800), each of them with an italic version, totaling ten versions. Есть 5 вариантов веса (легкий 300,400 обычный, полужирный 600,700, 800 полужирный и жирный) и каждый из них имеет свой вариант курсива, достигая 10 вариантов.
Больше примеров...
Отважный (примеров 11)
Where is that bold and beautiful quarterback of yours? Где же ваш отважный красавец квотербэк?
I beg you, bold king, to permit me to redeem my father's name by serving you in combat. Молю тебя, отважный царь, позволь мне... восстановить доброе имя отца, служа тебе в бою.
Bold move, the way you busted out of Empire like that. Отважный шаг - взять и прокатить "Империю" с альбомом.
Batman: The Brave and the Bold features two versions of the character. Бэтмен: Отважный и смелый имеет две версии персонажа.
Mignola's design of the 1880s Batman costume from the comic Batman: Gotham by Gaslight appeared in Batman: The Brave and the Bold. Дизайн костюма Бэтмена, созданный в 1980-х для комикса «Gotham by Gaslight» был использован в мультсериале «Бэтмен: отважный и смелый».
Больше примеров...
Самоуверенный (примеров 4)
There's only one person bold enough to steal from the wicked witch. На свете есть только один человек, достаточно самоуверенный, чтобы попытаться украсть у Злой Ведьмы.
By my faith, but you're a bold rascal. Клянусь честью, вы самоуверенный нахал!
I admit, it's quite pretty, but... Bold. Признаю, он довольно красивый, но... Самоуверенный.
But those are bold tactics for them. Но этот способ слишком самоуверенный.
Больше примеров...
Bold (примеров 43)
And it was only a few years later that we have the first recorded use of the phrase "as bold as brass." И только несколько лет спустя зарегистрировали выражение «as bold as brass».
The Spectre appears in Batman: The Brave and the Bold, voiced by Mark Hamill. Спектр появился в мультсериале Batman: The Brave and the Bold, озвученный Марком Хэммилом.
In the final issue of Brave and the Bold in 1983, Batman quits the Justice League and forms a new group called the Outsiders. В финальном выпуске Brave and the Bold Nº 200 в июле 1983 года Бэтмен покидает Лигу Справедливости и формирует новую команду под названием Аутсайдеры.
In 1960, Sekowsky and writer Gardner Fox co-created the Justice League of America in The Brave and the Bold #28 (March 1960). В 1960 году, Сековски и писатель Гарднер Фокс вместе создали Лигу Справедливости, показав её в выпуске The Brave and the Bold #28 (март 1960).
The new team debuted in The Brave and the Bold #28 (February/March 1960), and received its own title in October 1960. С новым названием команда дебютировала в 1960 году в выпуске The Brave and the Bold #28 в феврале/марте, а в октябре получила свою собственную серию, которая быстро стала популярной.
Больше примеров...
Болд (примеров 21)
These two are both pregnant by Bold Ruler. Эти две беременны от Болд Рулера.
Mr. Laurin, two of our mares are pregnant by Bold Ruler who is the finest stallion of his generation. Мистер Лорин, две моих кобылы беременны от Болд Рулера, который был лучшим жеребцом своего поколения.
Well, for me, I guess it would have to be Destiny Bold. Ну, мой самый любимый, это, я думаю, Дестини Болд.
No son of Bold Ruler has ever won a single Triple Crown race. Ни один из сыновей Болд Рулера не выиграл ни одной скачки "Тройной Короны"
The reason that no one has been able to break those protocols, Mr. Bold, is that they were not created by a human brain. Причина того, что никто не был в состоянии сломать эти протоколы, мистер Болд, в том, что они созданы не человеческим разумом.
Больше примеров...