Английский - русский
Перевод слова Bold

Перевод bold с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смелый (примеров 257)
Kirikou is not tall But he is bold Кирику не высокий, но он смелый.
Cameroon, which has chosen, for example, to participate in rational and sustainable management of the world forest ecosystem, has established a bold national environmental management plan. Камерун, который предпочел, например, принять участие в рациональном и устойчивом управлении мировой лесной экосистемой, разработал смелый национальный план рационального обращения со своей окружающей средой.
Long Play and Bold Son and The Heathen. Долгий Игрок и Смелый Сын и Язычник.
He thinks his father killed Vivian over the Lyritrol cover-up, I mean it's a bold move. Он думает, его отец убил Вивиан ради сокрытия правды о Лиритроле, полагаю, это был смелый поступок.
The Jason Rusch/ Ronnie Raymond incarnation of Firestorm appears on the animated TV series Batman: The Brave and the Bold, voiced by Tyler James Williams (Jason Rusch) and by Bill Fagerbakke (Ronnie Raymond). Огненный Шторм (Ронни Рэймонд и Джейсон Раш) появляется в мультсериале «Бэтмен: Отважный и смелый», персонажа озвучили Тайлер Джеймс Уильямс (Раш) и Билл Фагербакки (Рэймонд).
Больше примеров...
Решительный (примеров 16)
Such a bold approach would wipe out unpayable debt and restore normal relations between the ex-debtor country and the donor community. Такой решительный подход позволил бы ликвидировать невыплаченную задолженность и восстановить нормальные отношения между страной-бывшим должником и сообществом доноров.
It is a serious threat, and it is a bold challenge to the adherents to dialogue and to the United Nations itself. Это - серьезная угроза и решительный вызов последователям диалога и самой Организации Объединенных Наций.
The strategic reform plan developed by UNITAR, a bold and welcomed proposal, should receive full support from other components of the United Nations system. Решительный и положительно воспринятый план стратегической реформы, который был разработан и предложен ЮНИТАР, должен получить всестороннюю поддержку со стороны других компонентов системы Организации Объединенных Наций.
A bold, innovative and responsible approach was needed, based on massive investment, in an attractive fiscal and legal environment, with particular attention to infrastructure, education and health, agriculture, the environment, new technologies and market access. Необходим решительный, неординарный и ответственный подход, основанный на массированных инвестициях в условиях привлекательной налоговой и правовой среды с уделением особого внимания инфраструктуре, образованию и здравоохранению, сельскому хозяйству, окружающей среде, новым технологиям и доступу на рынки.
Of course, if the finance minister were as bold and as far-sighted as yours he would probably say "Yes". Конечно же, если этот министр финансов такой же решительный и прозорливый человек, как ваш, то он, вероятнее всего, согласится с этим.
Больше примеров...
Жирным шрифтом (примеров 56)
The Working Group's proposals are indicated by bold characters. Предложения Рабочей группы выделены жирным шрифтом.
Meetings shown in a bold font are ones for which there is English, French and Russian interpretation. Жирным шрифтом выделены названия совещаний, на которых будет обеспечиваться устный перевод на английский, русский и французский языки.
Secondly paragraphs 10 and 11 will be retained, and we will remove the brackets and the bold type. Во-вторых, пункты 10 и 11 будут сохранены, и мы снимем скобки и выделение жирным шрифтом.
All mentionings of "President of the Russian Federation" are bold. Жирным шрифтом выделены слова "Предизент Российской Федерации", а затем - все тот же "потому что Цеберганов".
Bold values are the lowest LOEL or NOEL detected. PENTABDE Duration Жирным шрифтом выделены минимальные зарегистрированные значения УНМВ и УННВ.
Больше примеров...
Дерзкий (примеров 23)
I think he is bold, sir. Думаю, он дерзкий, сэр.
I believe you're referring to my bold new scent - Полагаю, ты имеешь в виду мой новый дерзкий аромат...
It's quite impressive, this stunt you've managed to pull off, ladies - bold, yet calculated. Очень впечатлительно, это ловкий трюк, что вы провернули, леди, дерзкий, просчитанный.
It's a bold plan, but if it fails, the King will withdraw Это дерзкий план, но если он провалится, Король отменит
It is a bold, reckless gesture. Это смелый и дерзкий жест».
Больше примеров...
Смелость (примеров 52)
We share the Secretary-General's hope that donors will be bold and innovative in establishing flexible, rapid and predictable funding for peacebuilding. Мы разделяем надежды Генерального секретаря на то, что доноры проявят смелость и инициативность в обеспечении гибкого, быстрого и предсказуемого финансирования операций по миростроительству.
May I be so bold as to ask you something? Могу я взять на себя смелость спросить тебя кое о чём?
I urge donors to be bold and innovative in finding solutions that will establish flexible, rapid and predictable funding modalities for countries emerging from conflict. Я настоятельно призываю доноров проявлять смелость и инициативность в ходе поиска таких решений, которые обеспечат гибкое, быстрое и предсказуемое финансирование для стран, выходящих из конфликта.
We must find the courage and strength to take bold steps forward. Мы должны найти смелость и силы, чтобы активно продвигаться вперед.
In those circumstances, the Secretary-General had again taken a bold initiative and proposed to the two sides a package of measures, as an indivisible whole, designed to jump start the process. В этих условиях Генеральный секретарь, вновь проявив смелость и инициативу, предложил обеим сторонам подготовленный в качестве неделимого целого пакет мер по возобновлению процесса.
Больше примеров...
Жирный (примеров 26)
Or as bold or... reckless. Или как жирный или... опрометчиво.
Font style: - legal text: bold; - explanatory notes: normal; - comments: italics. With the comments a reference will be made to the origin of their adoption. Шрифт: - правовой текст: жирный; - пояснительные замечания: обычный; - комментарии: курсив. Вместе с комментариями будут указываться исходные данные об их принятии.
10pt switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off. 10 пт меняется на шрифт 10 пт, жирный, курсив, малые прописные выкл.
Typography: typographic characters are gathered in families (Roman, serif, fantasy, ...) then fonts (Garamond, Times, Din, Helvetica...) then fonts (bold, size 10, italic, 24 body...). Типографика: шрифт семьи собрались в Roman (с засечками, фантастика, ...), то шрифты (Garamond, Times, Дина, Helvetica...), то шрифты (жирный шрифт, размер шрифта 10, курсив, 24 тела...).
Human Sciences Bold >150 experts Жирный шрифт с подчеркиванием >150 экспертов
Больше примеров...
Энергичные (примеров 22)
In Africa, on the one hand, bold efforts have been made to bring peace to the most troubled areas. В Африке, с одной стороны, были предприняты энергичные усилия по установлению мира в наиболее неспокойных районах.
It is imperative that bold measures be taken to ensure unhindered access to those areas and to facilitate the distribution of humanitarian assistance where needed. Настоятельно необходимо, чтобы были приняты энергичные меры по обеспечению беспрепятственного доступа к этим районам и содействию распределению гуманитарной помощи там, где она необходима.
That had been the goal pursued in recent years, representing a very bold step on the Secretary-General's part which had not been adequately reflected in the budget. Эта цель преследовалась в последние годы, и энергичные усилия Генерального секретаря в этом направлении, как представляется, должным образом не отражены в бюджете.
In conclusion, let me say that the United States Government wants a responsive, relevant Security Council that is ready to join with African leaders prepared to take bold action in support of peace. В заключение позвольте мне сказать, что правительство Соединенных Штатов хочет, чтобы Совет был ответственным, адекватным органом, который готов присоединиться к африканским лидерам, полным решимости предпринять энергичные действия в поддержку мира.
Decisive, robust and enduring action, particularly in the critical field of security reform, should lead to more vigorous international engagement in the process and to an environment conducive to more bold leadership, consistent with the requirements of the road map and the Egyptian initiative. Решительные, энергичные и настойчивые действия особенно в крайне необходимом деле реформирования сектора безопасности, должны привести к более активному международному участию в этом процессе и создать условия, благоприятные для более смелого руководства, отвечающего требованиям «дорожной карты» и египетской инициативе.
Больше примеров...
Дерзость (примеров 20)
Are you shocked by my bold and modern values? Вас шокирует моя дерзость и современные взгляды?
And thankfully, I have found somebody who shares that dream, and I can assure you that you will not find two people more in sync with your exceptionally high standards and, if I may be so bold, your taste. К счастью, я нашла человека, разделяющего эту мечту и смею вас заверить, что вы не найдете пары, более соответствующей вашим исключительно высоким стандартам и, простите за дерзость, изысканному вкусу.
Careful, oblivious and bold! Внимательность, безрассудство и дерзость!
Look. Now this is bold. Смотрите, какая дерзость!
That is too bold. А вот это и вправду дерзость.
Больше примеров...
Храбрый (примеров 15)
Ladies and gentlemen, a 10-year-old who's brave and bold! Дамы и господа, смелый и храбрый десятилетний мальчик!
Pretty bold to sneak onto my base. Проникнуть сюда - храбрый поступок.
Against the yielding forces of the enemy Colonel Sir Horace Beauchamp, a bold, self-confident officer, eagerly pressed forward, followed by the best part of the battalion. Против отступающих сил противника полковник сэр Х. Бичем - храбрый, уверенный в себе офицер - повёл упорный натиск, увлекая за собой лучшую часть батальона.
Bravely, bold Sir Robin rode forfh from Camelot Храбрый, отважный Сэр Робин скачет из Камелота
Well, come on, it shows I'm brave and bold, like a knight. Да ладно, это показывает, что я храбрый и сильный, как рыцарь.
Больше примеров...
Полужирный (примеров 13)
It has some interesting options such as Bold, italic, text alignment, text, etc. Он имеет некоторые интересные возможности, такие как полужирный, курсив, выравнивание текста, текста и т.д.
In addition to the termcap/terminfo improvement, other improvements were made in the AT&T version: video highlighting (bold, underline) The BSD version supported only standout. line-drawing The BSD version gave little support here. colors This was not supported in the BSD version. Кроме улучшений termcap/terminfoв версии AT&T были добавлены: выделение текста (полужирный, подчеркнутый) версия BSD поддерживала только режим выделения standout. рисование линий версия BSD имела слабую поддержку данной функции. цвета в версии BSD такой возможности не предвиделось.
Automatically do bold and underline formatting Автоматически вводить полужирный шрифт и подчёркивание
formatting; bold, while typing форматирование; полужирный шрифт, при вводе
bold;formatting while typing полужирный шрифт;форматирование при вводе
Больше примеров...
Отважный (примеров 11)
I beg you, bold king, to permit me to redeem my father's name by serving you in combat. Молю тебя, отважный царь, позволь мне... восстановить доброе имя отца, служа тебе в бою.
Bold move, the way you busted out of Empire like that. Отважный шаг - взять и прокатить "Империю" с альбомом.
"Barristan the Bold" they called him. Его называли Барристан Отважный.
Mignola's design of the 1880s Batman costume from the comic Batman: Gotham by Gaslight appeared in Batman: The Brave and the Bold. Дизайн костюма Бэтмена, созданный в 1980-х для комикса «Gotham by Gaslight» был использован в мультсериале «Бэтмен: отважный и смелый».
The Jason Rusch/ Ronnie Raymond incarnation of Firestorm appears on the animated TV series Batman: The Brave and the Bold, voiced by Tyler James Williams (Jason Rusch) and by Bill Fagerbakke (Ronnie Raymond). Огненный Шторм (Ронни Рэймонд и Джейсон Раш) появляется в мультсериале «Бэтмен: Отважный и смелый», персонажа озвучили Тайлер Джеймс Уильямс (Раш) и Билл Фагербакки (Рэймонд).
Больше примеров...
Самоуверенный (примеров 4)
There's only one person bold enough to steal from the wicked witch. На свете есть только один человек, достаточно самоуверенный, чтобы попытаться украсть у Злой Ведьмы.
By my faith, but you're a bold rascal. Клянусь честью, вы самоуверенный нахал!
I admit, it's quite pretty, but... Bold. Признаю, он довольно красивый, но... Самоуверенный.
But those are bold tactics for them. Но этот способ слишком самоуверенный.
Больше примеров...
Bold (примеров 43)
It is available in four weights: thin, light, regular and bold. Шрифт был выпущен в четырёх вариантах насыщенности: thin, light, regular and bold.
The family includes 8 fonts in 4 weights (regular, medium, demi, and bold) and 1 width (based on normal width), with complementary italics. Гарнитура включает 8 шрифтов в 4 толщинах (regular, medium, demi и bold) и 1 ширине (основанной на обычной) с прилагающимися курсивами.
Eventually I gave in: I sold two HTC Dream I had, my BlackBerry Bold 9000 and I bought the Milestone. В конце концов я сдался: я продал два НТС Dream я, мой BlackBerry Bold 9000, и я купил вехой.
Another of Fox's major achievements was his revival of the concept of the Justice Society as the Justice League of America, debuting in the comic book The Brave and the Bold #28 (Feb.-Mar. Ещё один существенный успех Фоксу обеспечило возрождение в Серебряном веке Общества Справедливости Америки в виде Лиги Справедливости Америки, объединения, которое впервые появилось в выпуске The Brave and the Bold #28 (февраль-март 1960).
Fox penned the reinvention of the new Hawkman in The Brave and the Bold #34 (March 1961) and the Atom, who debuted in Showcase #34 (Sep-Oct. 1961) with art by Gil Kane. Фокс ввёл нового Человека-ястреба в выпуске The Brave and the Bold #34 (март 1961), а также нового Атома, дебютировавшего в выпуске Showcase #34 (сентябрь-октябрь 1961), проиллюстрированном Джил Кейн.
Больше примеров...
Болд (примеров 21)
Mr. Laurin, two of our mares are pregnant by Bold Ruler who is the finest stallion of his generation. Мистер Лорин, две моих кобылы беременны от Болд Рулера, который был лучшим жеребцом своего поколения.
Rounding out the field in the fourth race is the son of Bold Ruler: И в завершении: в четвертом забеге участвует сын самого Болд Рулера
Mr. Bold... have you ever considered just how fortunate you are? Мистер Болд... вы никогда не думали, как вам повезло?
No son of Bold Ruler has ever won a single Triple Crown race. Ни один из сыновей Болд Рулера не выиграл ни одной скачки "Тройной Короны"
[Male announcer] Ladies and gentlemen, welcome to the fourth race at Aqueduct, maiden trip for two-year-olds, among them, Secretariat by Bold Ruler. Леди и джентльмены, добро пожаловать на четвертый забег в Акведуке В своем первом забеге сын Болд Рулера - Секретариат.
Больше примеров...