| If you make a bold move now, that decline will be your responsibility. | Если сделаешь смелый ход сейчас это снижение будет на твоей ответственности. |
| This is an excellent and bold report, although UNICEF is mentioned only in the list of acronyms. | Это прекрасный и смелый доклад, хотя ЮНИСЕФ упоминается в нем лишь в перечне сокращений. |
| More significantly, African leaders embarked on a bold new approach in pan-African cooperation this year when, at the thirty-seventh Organization of African Unity summit, held in Lusaka, they endorsed the formation of the African Union. | Еще важнее то, что африканские лидеры заняли новый смелый подход в отношении панафриканского сотрудничества в этом году, когда на тридцать седьмом саммите Организации африканского единства, состоявшемся в Лусаке, они утвердили решение о создании Африканского союза. |
| Mr. Hermoso said that his Government had taken a bold step in engaging youth in the policymaking process by appointing young people to head the Office of the President's National Youth Commission. | Г-н Эрмосо говорит, что правительство Филиппин сделало смелый шаг к вовлечению молодежи в процесс выработки политики, назначив молодых людей на руководящие должности в Канцелярии Президентской национальной комиссии по делам молодежи. |
| Bold move, I'll give him that. | Смелый шаг, Я дам ему это. |
| The Act is also a bold step against the practice of early child marriages which have continued to undermine the rights of the girl-child. | Принятие Закона представляет собой решительный шаг на пути борьбы с ранними браками, которые по-прежнему нарушают права девочек. |
| It is a serious threat, and it is a bold challenge to the adherents to dialogue and to the United Nations itself. | Это - серьезная угроза и решительный вызов последователям диалога и самой Организации Объединенных Наций. |
| At the international level, the United Nations has taken a bold step by adopting, as part of the Millennium Development Goals (MDGs), the goal to cut the extreme poverty in half by 2015 compared with a baseline of 1990. | На международном уровне Организация Объединенных Наций сделала решительный шаг, поставив перед собой цель сократить к 2015 году крайнюю нищету наполовину по сравнению с исходными данными 1990 года в числе других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). |
| It also notes that, as the Burundi parties have taken the bold step of reaching the 2 December 2002 Ceasefire Agreement, the Security Council stands ready to consider steps against States that are found to | Он также отмечает, что, поскольку бурундийские стороны предприняли решительный шаг и достигли к 2 декабря 2002 года Соглашения о прекращении огня, Совет Безопасности готов рассмотреть вопрос о применении соответствующих мер в отношении государств, которые будут уличены в дальнейшей поддержке вооруженных нападений со стороны бурундийских повстанцев. |
| Africa took a very bold and decisive step recently in Durban, South Africa, in launching the African Union. | Совсем недавно в Дурбане, Южная Африка, африканские страны предприняли очень смелый и решительный шаг по созданию Африканского союза. |
| The modifications to the text of the Regulation are marked using bold text for additions and amendments and strikethrough for deletions. | Изменения к тексту Правил выделены жирным шрифтом в случае добавлений и поправок и зачеркиванием в случае исключенных положений. |
| In the period under review the following provisions, highlighted in the following by bold print, have been introduced to supplement article 3 in the framework of the constitutional reform of 1994. | За рассматриваемый период в ходе конституционной реформы 1994 года статья 3 была дополнена нижеследующими положениями, выделенными жирным шрифтом. |
| Because of the magnitude of the revisions, it was not considered practical to show the changes by using bold face for the new text and strikeout for the text to be deleted. | С учетом того, что изменения являются значительными, было сочтено нецелесообразным выделять в пересмотренном варианте новый текст жирным шрифтом, а текст, подлежащий исключению, вычеркиванием. |
| bold text was proposed to be included in the questionnaire. | текст, который предлагается включить в вопросник, выделен жирным шрифтом. |
| Amend the first two paragraphs of the definition of "Service equipment" in 1.2.1, as follows (bold text is added): | Изменить первые два пункта в определении "Сервисное оборудование" в подразделе 1.2.1 следующим образом (новый текст отмечен жирным шрифтом): |
| Who needs a partner, somebody as bold as him. | Ему нужен партнер, кто-нибудь такой же дерзкий, как и он. |
| Yes, it makes a bold statement, but frankly, I like the attention. | Да-а, видок у меня из-за него дерзкий, но я люблю привлекать к себе внимание. |
| It was a bold and dangerous move, one I begged him not to make, but, well, he was adamant. | Это был дерзкий и опасный ход, который я просил его не делать, но он был непреклонен. |
| The participants in the meeting expressed profound concern at the situation of the Tajik-Afghan border, where attacks by Tajik opposition fighters against border outposts and posts recently have become more frequent and have assumed a particularly bold and provocative character. | Участники встречи выразили глубокую обеспокоенность ситуацией на таджикско-афганской границе, где в последнее время участились и приняли особо дерзкий, провокационный характер нападения боевиков таджикской оппозиции на пограничные заставы и посты. |
| Bold move you made today. | Дерзкий шаг ты предпринял сегодня. |
| And if I may be so bold, At least, you have a part of him, to carry with you through life. | И прости меня за смелость, но у тебя по крайней мере есть частичка его, которую ты пронесешь с собой в течение всей жизни. |
| In keeping with the spirit of cooperation, it is indispensable for the international community to be steadfast and bold enough to take equally difficult decisions to address the climate change crisis without delay. | Необходимо, чтобы, действуя в духе сотрудничества, международное сообщество нашло в себе мужество и смелость для принятия не менее трудных решений в целях незамедлительного рассмотрения кризиса, связанного с изменением климата. |
| We encourage him to be bold, or continue to be bold, in his efforts in this regard. | Мы поощряем его проявлять смелость, или сохранять смелость, в его усилиях в этом плане. |
| In those circumstances, the Secretary-General had again taken a bold initiative and proposed to the two sides a package of measures, as an indivisible whole, designed to jump start the process. | В этих условиях Генеральный секретарь, вновь проявив смелость и инициативу, предложил обеим сторонам подготовленный в качестве неделимого целого пакет мер по возобновлению процесса. |
| May I be so bold... | Простите мне мою смелость... |
| 10pt switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off. | 10 пт меняется на шрифт 10 пт, жирный, курсив, малые прописные выкл. |
| It's got a bold geometric print. | На нём напечатан жирный геометрический рисунок. |
| Add bold text for Ask toolbar offer. | Жирный шрифт для запроса об установке панели инструментов от Ask. |
| Bold: Developed in cooperation with WFP's operational partners | Жирный шрифт: показатели, разработанные в сотрудничестве с операционными партнерами ВВП |
| Bold - highlight the symbol and restrictive condition of use in combination with the appropriate Category from the 1968 Convention to be recorded in the IDP; | жирный шрифт - выделение позиции и условий, ограничивающих использование, в сочетании с соответствующей категорией из Конвенции 1968 года, которая должная указываться в МВУ; |
| FURTHER REQUESTS the Chairperson to undertake bold action to mobilize funds from all segments of the African society; | просим также Председателя принять энергичные меры для сбора средств среди всех слоев общества стран Африки; |
| The great lesson of the past year is that only the bold and global action that we took prevented a recession becoming a depression. | Важный урок прошедшего года состоит в том, что лишь энергичные и глобальные действия, которые мы предприняли, помешали рецессии перерасти в депрессию. |
| Bold and innovative measures are necessary to sensitize the international donor community to the critical importance of these special needs. | Для того чтобы международное сообщество доноров осознало решающее значение удовлетворения этих особых потребностей, необходимы энергичные и новаторские усилия. |
| (b) Virtually all LDCs have taken bold measures to remove anti-export biases and many have begun the arduous process of improving the institutional environment for private-sector development and addressing supply-side constraints. | Ь) практически все НРС приняли энергичные меры по устранению антиэкспортного крена, и многие из них начали тяжелый процесс устранения препятствий в сфере производства. |
| In order to overcome these challenges, we need time, resources and comprehensive initiatives that are appropriate and bold on the part of the OAU and the United Nations, its funds, programmes and specialized agencies, as well as the international community as a whole. | Для их преодоления нам необходимы время, ресурсы и всеобъемлющие инициативы, для осуществления которых требуются соответствующие и энергичные усилия со стороны ОАЕ и Организации Объединенных Наций, ее фондов, программ и специализированных учреждений, а также международного сообщества в целом. |
| Are you shocked by my bold and modern values? | Вас шокирует моя дерзость и современные взгляды? |
| Well, if I may be so bold, please, it would be my honor to right this wrong for you. | Если позволите такую дерзость, я почту за честь помочь вам уладить это недоразумение. |
| Careful, oblivious and bold! | Внимательность, безрассудство и дерзость! |
| If I may be so bold, Ma'am... | Если простите мою дерзость, мэм... |
| That is too bold. | А вот это и вправду дерзость. |
| And poor Roger is your bold and fearless Sir Galahad! | А бедняга Роджер - твой храбрый и верный Сэр Галахад! |
| It's a bold plan, Mr. White. | Храбрый план, Мистер Уайт. |
| In his heyday, he was known throughout Imperial Navy as a gruff and bold combat leader in the old samurai tradition. | Камимура стал известен во флоте как нелюдимый и храбрый капитан, в самурайской традиции. |
| Bravely, bold Sir Robin rode forfh from Camelot | Храбрый, отважный Сэр Робин скачет из Камелота |
| Well, come on, it shows I'm brave and bold, like a knight. | Да ладно, это показывает, что я храбрый и сильный, как рыцарь. |
| It has some interesting options such as Bold, italic, text alignment, text, etc. | Он имеет некоторые интересные возможности, такие как полужирный, курсив, выравнивание текста, текста и т.д. |
| An EMS-enabled mobile phone can send and receive messages that have special text formatting (such as bold or italic), animations, pictures, icons, sound effects and special ringtones. | Телефоны с поддержкой EMS могли посылать и получать сообщения, которые содержали текст с форматированием (полужирный, курсив и т.д.), анимацию, рисунки, иконки, звуковые эффекты и рингтоны. |
| In addition to the termcap/terminfo improvement, other improvements were made in the AT&T version: video highlighting (bold, underline) The BSD version supported only standout. line-drawing The BSD version gave little support here. colors This was not supported in the BSD version. | Кроме улучшений termcap/terminfoв версии AT&T были добавлены: выделение текста (полужирный, подчеркнутый) версия BSD поддерживала только режим выделения standout. рисование линий версия BSD имела слабую поддержку данной функции. цвета в версии BSD такой возможности не предвиделось. |
| Bold: and Italic: | Полужирный: и Курсив: |
| bold;formatting while typing | полужирный шрифт;форматирование при вводе |
| And Buster makes a bold move. | А Бастер идёт на отважный шаг. |
| Where is that bold and beautiful quarterback of yours? | Где же ваш отважный красавец квотербэк? |
| I beg you, bold king, to permit me to redeem my father's name by serving you in combat. | Молю тебя, отважный царь, позволь мне... восстановить доброе имя отца, служа тебе в бою. |
| "Barristan the Bold" they called him. | Его называли Барристан Отважный. |
| B'wana Beast appears in Batman: The Brave and the Bold voiced by Kevin Michael Richardson. | Б'вана Зверь появляется в Бэтмен: Отважный и смелый, озвученный Кевином Майклом Ричардсоном. |
| There's only one person bold enough to steal from the wicked witch. | На свете есть только один человек, достаточно самоуверенный, чтобы попытаться украсть у Злой Ведьмы. |
| By my faith, but you're a bold rascal. | Клянусь честью, вы самоуверенный нахал! |
| I admit, it's quite pretty, but... Bold. | Признаю, он довольно красивый, но... Самоуверенный. |
| But those are bold tactics for them. | Но этот способ слишком самоуверенный. |
| And it was only a few years later that we have the first recorded use of the phrase "as bold as brass." | И только несколько лет спустя зарегистрировали выражение «as bold as brass». |
| Added support for new BlackBerry phones: BlackBerry Bold, BlackBerry Storm and BlackBerry Curve 8900 series. | Добавлена поддержка новых телефонов BlackBerry: BlackBerry Bold, BlackBerry Storm и BlackBerry Curve 8900 series. |
| The title of a paper should be written in CAPITAL LETTERS in English (TimesNewRoman, Bold font style, 14-point size, center alignment, without paragraph indention). | Название доклада пишется в центре листа ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ без кавычек и подчеркиваний (шрифт TimesNewRomanCyr, Bold (полужирное начертание), 14 пт, выравнивание по центру). |
| In 1960, Sekowsky and writer Gardner Fox co-created the Justice League of America in The Brave and the Bold #28 (March 1960). | В 1960 году, Сековски и писатель Гарднер Фокс вместе создали Лигу Справедливости, показав её в выпуске The Brave and the Bold #28 (март 1960). |
| Another of Fox's major achievements was his revival of the concept of the Justice Society as the Justice League of America, debuting in the comic book The Brave and the Bold #28 (Feb.-Mar. | Ещё один существенный успех Фоксу обеспечило возрождение в Серебряном веке Общества Справедливости Америки в виде Лиги Справедливости Америки, объединения, которое впервые появилось в выпуске The Brave and the Bold #28 (февраль-март 1960). |
| And the sons of Bold Ruler, they're long on speed, but short on stamina. | И все сыновья Болд Рулера быстры, но им не хватает выносливости. |
| Another son of Bold Ruler, all speed and no distance. | Очередной сын Болд Рулера. Много скорости и мало выносливости. |
| Chairman: H.E.Mr.Sukh-Ochir Bold (Mongolia) | Председатель: Его Превосходительством Сух-Очир Болд (Монголия) |
| Have you ever witnessed a miracle before, Mr. Bold? | Вы никогда ранее не были свидетелем чуда мистер Болд? |
| But most of the sons of Bold Ruler couldn't handle the distances 3-year-old runs. | Но даже сын Болд Рулера не справится с дистанцией для трехлеток. |