| That's a pretty bold move there, Mr. Stone. | Чтож, это очень смелый поступок, мр. |
| Guided by that principle and following the Millennium Summit, Lesotho took the bold step of introducing universal free primary education. | Руководствуясь этим принципом и выполняя обязательства, содержащиеся в Декларации тысячелетия, Лесото пошло на такой смелый шаг, как введение всеобщего бесплатного начального образования. |
| It's a bold, capitalistic gambit, son, but nothing ventured, nothing gained. | Это смелый капиталистический ход, сынок, но кто не рискует, тот не пьёт шампанского. |
| We are grateful to the Chairman and all the Panel members for this and thank them very warmly for their highly professional, well-researched and bold report and for the important recommendations they have proposed. | Мы признательны за это Председателю и всем членам Группы и тепло благодарим их за профессиональный, основательный и смелый доклад, а также за важные рекомендации, которые они вынесли. |
| (Oskar) no government agency would approve Of a move so bold. | Ни одна правительственная организация не одобрит такой смелый ход. |
| Such a bold approach would wipe out unpayable debt and restore normal relations between the ex-debtor country and the donor community. | Такой решительный подход позволил бы ликвидировать невыплаченную задолженность и восстановить нормальные отношения между страной-бывшим должником и сообществом доноров. |
| In his first recommendation, the Special Rapporteur took the view that the Government should make a bold political gesture to demonstrate its intent to eradicate the scourge of racism. | В своей первой рекомендации Специальный докладчик заявил, что правительству следовало бы совершить решительный политический акт, чтобы продемонстрировать свою готовность искоренить бич расизма. |
| Yet it is clear that a bold move to a currency board in, say Brazil, would immediately create a wave of confidence throughout Latin America, restoring capital inflows and avoiding the deep recession now building up. | Хотя совершенно ясно, что решительный шаг к валютному управлению, скажем, в Бразилии немедленно создал бы волну доверия по всей Латинской Америке, восстанавливая приток капитала и не приводя к глубокой рецессии, которая оформляется сейчас. |
| The strategic reform plan developed by UNITAR, a bold and welcomed proposal, should receive full support from other components of the United Nations system. | Решительный и положительно воспринятый план стратегической реформы, который был разработан и предложен ЮНИТАР, должен получить всестороннюю поддержку со стороны других компонентов системы Организации Объединенных Наций. |
| India's bold and decisive step to become a nuclear-weapon State has brought about a qualitative new stage in Indo-Pakistan relations, particularly in finding a solution to the Kashmir problem. | Смелый и решительный шаг Индии, ставшей государством, обладающим ядерным оружием, открыл качественно новый этап в индо-пакистанских отношениях, в частности в плане нахождения решения кашмирской проблемы. |
| Chapter headings (12 pt., bold) | Заголовки глав (размер шрифта - 12, жирным шрифтом) |
| The Working Party requested the small group to prepare a new draft for its next session without the use of square brackets and bold text and agreed that it would adopt the final text at that time. | Рабочая группа поручила небольшой группе подготовить к ее следующей сессии новый проект, но уже без использования квадратных скобок и текста, выделенного жирным шрифтом, и договорилась, что тогда же будет утвержден и окончательный текст. |
| Bold lower case: Signatory to Convention | Строчные буквы, выделенные жирным шрифтом: Сигнатарий Конвенции |
| BOLD CAPITALS: Party to Convention by the time of the Second Meeting of the Parties | ПРОПИСНЫЕ БУКВЫ, ВЫДЕЛЕННЫЕ ЖИРНЫМ ШРИФТОМ: Сторона Конвенции к моменту проведения второго совещания Сторон |
| All mentionings of "President of the Russian Federation" are bold. | Жирным шрифтом выделены слова "Предизент Российской Федерации", а затем - все тот же "потому что Цеберганов". |
| Who needs a partner, somebody as bold as him. | Ему нужен партнер, кто-нибудь такой же дерзкий, как и он. |
| It's a bold charge, but he's spent his powder. | Дерзкий вызов, но он выдохся. |
| Just thought it was a bold fashion choice worth noting. | Просто подумала, что такой дерзкий стиль ничего не стоит. |
| I believe you're referring to my bold new scent - | Полагаю, ты имеешь в виду мой новый дерзкий аромат... |
| Clayton, my bold friend. I've no quarrel with you. | Клейтон, мой дерзкий друг, к тебе у меня претензий нет. |
| Your father would find it uncharacteristically bold. | Твоего отца может удивить несвойственная мне смелость. |
| I urge donors to be bold and innovative in finding solutions that will establish flexible, rapid and predictable funding modalities for countries emerging from conflict. | Я настоятельно призываю доноров проявлять смелость и инициативность в ходе поиска таких решений, которые обеспечат гибкое, быстрое и предсказуемое финансирование для стран, выходящих из конфликта. |
| Allegations of corruption were reportedly made, but some maintain that her dismissal was in fact a punishment for her bold decision. | Обвинения в коррупции были сняты, однако некоторые настаивают, что ее наказали за смелость принятого решения. |
| That which hath made them drunk hath made me bold; what hath quench'd them hath given me fire. | Что опьянило их,- дало мне смелость, Что потушило их,- меня зажгло. |
| In those circumstances, the Secretary-General had again taken a bold initiative and proposed to the two sides a package of measures, as an indivisible whole, designed to jump start the process. | В этих условиях Генеральный секретарь, вновь проявив смелость и инициативу, предложил обеим сторонам подготовленный в качестве неделимого целого пакет мер по возобновлению процесса. |
| So, while this font is often mistaken for Helvetica, the fact is... it's Helvetica Bold. | Итак, хотя этот шрифт часто принимают за шрифт Гельветика, на самом деле... это шрифт Гельветика Жирный. |
| light green (bold) | светло- зелёный (жирный) |
| light blue (bold) | светло- зелёный (жирный) |
| For example, the Times family includes different font sizes, styles (like roman and italic), and weight (like regular and bold). | Например, семейство Times включает в себя различные размеры шрифта, стили (такие как роман и курсивом) и жирность (нормальный и жирный шрифт). |
| Formatting elements differ between languages, for example bold is commonly used for emphasis in many scripts but for example in Kanji and other scripts it may cause problems with legibility. | Элементы форматирования различаются в зависимости от языка, например, жирный шрифт обычно используется для выделения во многих рукописных шрифтах, но, например, в Кандзи и других рукописных шрифтах это может создать проблему, связанную с удобочитаемостью. |
| FURTHER REQUESTS the Chairperson to undertake bold action to mobilize funds from all segments of the African society; | просим также Председателя принять энергичные меры для сбора средств среди всех слоев общества стран Африки; |
| Bold and innovative measures are necessary to sensitize the international donor community to the critical importance of these special needs. | Для того чтобы международное сообщество доноров осознало решающее значение удовлетворения этих особых потребностей, необходимы энергичные и новаторские усилия. |
| Grasping the opportunity, we took bold steps to reunite the country after decades of strife and violence, laying the foundations of a young democracy. | Воспользовавшись предоставленной нам возможностью, мы приняли энергичные меры для воссоединения страны после десятилетий борьбы и насилия и заложили фундамент начального этапа демократии. |
| (b) Virtually all LDCs have taken bold measures to remove anti-export biases and many have begun the arduous process of improving the institutional environment for private-sector development and addressing supply-side constraints. | Ь) практически все НРС приняли энергичные меры по устранению антиэкспортного крена, и многие из них начали тяжелый процесс устранения препятствий в сфере производства. |
| Henri's works were characterized by vigorous brushstrokes and bold impasto which stressed the materiality of the paint. | Работам Анри характерны энергичные и смелые мазки импасто, которые подчеркивают материальность красок. |
| You are indeed bold, Chamberlain. | Это и вправду дерзость, камергер. |
| I mean, an unsub this bold could be suffering from a major psychotic break. | То есть, дерзость в действиях субъекта может быть обусловлена психозом. |
| Are you shocked by my bold and modern values? | Вас шокирует моя дерзость и современные взгляды? |
| Well, if I may be so bold, please, it would be my honor to right this wrong for you. | Если позволите такую дерзость, я почту за честь помочь вам уладить это недоразумение. |
| If they are bold enough to attack NSS, I have to believe they had a specific reason. | Раз люди идут на такую дерзость, как нападение на службу разведки, значит, они преследуют особую цель. |
| And poor Roger is your bold and fearless Sir Galahad! | А бедняга Роджер - твой храбрый и верный Сэр Галахад! |
| She that I speak of, our great captain's captain left in the conduct of the bold lago whose footing here anticipates our thoughts a se'nnight's speed. | С ней храбрый Яго, И прибыли они дней на семь раньше, Чем думал я. |
| For from Greek to free Greek the word was spread that bold Leonidas and his 300, so far from home, laid down their lives, not just for Sparta, but for all Greece and the promise this country holds. | От одного свободного грека к другому... шла молва о том, как храбрый Леонид и его триста воинов... вдали от дома... отдали свои жизни не только за Спарту... но и за всю Грецию, и за надежду, которую дарит нам эта земля! |
| Bravely, bold Sir Robin rode forfh from Camelot | Храбрый, отважный Сэр Робин скачет из Камелота |
| The Brave and the Bold (vol. | Храбрый и Смелый). |
| It has some interesting options such as Bold, italic, text alignment, text, etc. | Он имеет некоторые интересные возможности, такие как полужирный, курсив, выравнивание текста, текста и т.д. |
| apply the italic and bold fonts accordingly. | меняют режим начертания символов на курсив и полужирный. |
| An EMS-enabled mobile phone can send and receive messages that have special text formatting (such as bold or italic), animations, pictures, icons, sound effects and special ringtones. | Телефоны с поддержкой EMS могли посылать и получать сообщения, которые содержали текст с форматированием (полужирный, курсив и т.д.), анимацию, рисунки, иконки, звуковые эффекты и рингтоны. |
| Bold and underline attributes have been recognised and applied | Атрибуты "Полужирный" и "Подчеркивание" распознаны и применены |
| Automatically do bold and underline formatting | Автоматически вводить полужирный шрифт и подчёркивание |
| And Buster makes a bold move. | А Бастер идёт на отважный шаг. |
| Where is that bold and beautiful quarterback of yours? | Где же ваш отважный красавец квотербэк? |
| How bold you are now. | Какой ты теперь отважный. |
| "Barristan the Bold" they called him. | Его называли Барристан Отважный. |
| Batman: The Brave and the Bold features two versions of the character. | Бэтмен: Отважный и смелый имеет две версии персонажа. |
| There's only one person bold enough to steal from the wicked witch. | На свете есть только один человек, достаточно самоуверенный, чтобы попытаться украсть у Злой Ведьмы. |
| By my faith, but you're a bold rascal. | Клянусь честью, вы самоуверенный нахал! |
| I admit, it's quite pretty, but... Bold. | Признаю, он довольно красивый, но... Самоуверенный. |
| But those are bold tactics for them. | Но этот способ слишком самоуверенный. |
| Meanwhile, taking advantage of SuperInternet that 3 has kindly given for 1 month (within the Bold, since I discovered it also works on appointing authority, and is a beautiful thing) and Maxxi Internet iPhone (hehe) sull'Android. | Между тем, пользуясь SuperInternet, что 3 любезно предоставил в течение 1 месяца (в пределах Bold, так как я обнаружил это также работает на компетентного органа, и это прекрасная вещь) и Maxxi Интернет iPhone (хе-хе) sull'Android. |
| The issue with the BlackBerry and navigation I had previously set a yes article... I think I have now found the right tool for this and am going to grow then the BB Bold 9700 and test the navigation... | Проблема с BlackBerry и навигации, я ранее установленные статьей... так что я думаю, что в настоящее время нашли подходящий инструмент для этого и буду расти, то BB Bold 9700 и проверить навигации... |
| Be Bold: Create a Career with Impact, was co-authored by Echoing Green's Lara Galinsky and Cheryl L. Dorsey in 2007. | Вё Bold: Create a Career with Impact - книга, написанная в соавторстве Ларой Галински и Черил Дорси в 2007 году. |
| The new team debuted in The Brave and the Bold #28 (February/March 1960), and received its own title in October 1960. | С новым названием команда дебютировала в 1960 году в выпуске The Brave and the Bold #28 в феврале/марте, а в октябре получила свою собственную серию, которая быстро стала популярной. |
| In the 2000s, the character appeared in a number of DC television properties, including the animated series Justice League Unlimited, Young Justice, The Batman and Batman: The Brave and the Bold, and several DC Universe Animated Original Movies. | В 2000-х годах персонаж появился в ряде мультсериалов DC, таких, как «Justice League Unlimited», «Young Justice», «The Batman», «Batman: The Brave and the Bold», и в нескольких анимационных фильмах DC. |
| Another son of Bold Ruler, all speed and no distance. | Очередной сын Болд Рулера. Много скорости и мало выносливости. |
| Rounding out the field in the fourth race is the son of Bold Ruler: | И в завершении: в четвертом забеге участвует сын самого Болд Рулера |
| No son of Bold Ruler has ever won a single Triple Crown race. | Ни один из сыновей Болд Рулера не выиграл ни одной скачки "Тройной Короны" |
| This is the Bold Ruler colt, Daddy. | Это сын Болд Рулера. |
| Bold Ruler, that's the sire. | Племенным жеребцом был Болд Рулер. |