| Tanzania had ratified the Convention without reservations, a bold political step. | Танзания безоговорочно ратифицировала Конвенцию, сделав, таким образом, смелый политический шаг. |
| So, are you as bold as they say? | Так ты такой смелый, как говорят? |
| The Conference is one of the worldwide events to mark the tenth anniversary of the Ottawa Mine-Ban Convention. Cambodia urges all States to become parties to the Convention and to take the bold step of renouncing landmines forever. | Эта Конференция стала одним из мероприятий общемирового масштаба в ознаменование десятой годовщины Оттавской конвенции по запрещению мин. Камбоджа настоятельно призывает все государства присоединиться к этой Конвенции и пойти на такой смелый шаг, как полный отказ от применения противопехотных мин. |
| Mr. Hermoso said that his Government had taken a bold step in engaging youth in the policymaking process by appointing young people to head the Office of the President's National Youth Commission. | Г-н Эрмосо говорит, что правительство Филиппин сделало смелый шаг к вовлечению молодежи в процесс выработки политики, назначив молодых людей на руководящие должности в Канцелярии Президентской национальной комиссии по делам молодежи. |
| So we take the bold step of putting the cholesterol information on the same page, which is the way the doctor is going to evaluate it. | Мы делаем смелый шаг, размещаем информацию о холестероле на ту же страницу, это способ, которым пользуются доктора для его оценки. |
| Such a bold approach would wipe out unpayable debt and restore normal relations between the ex-debtor country and the donor community. | Такой решительный подход позволил бы ликвидировать невыплаченную задолженность и восстановить нормальные отношения между страной-бывшим должником и сообществом доноров. |
| In his first recommendation, the Special Rapporteur took the view that the Government should make a bold political gesture to demonstrate its intent to eradicate the scourge of racism. | В своей первой рекомендации Специальный докладчик заявил, что правительству следовало бы совершить решительный политический акт, чтобы продемонстрировать свою готовность искоренить бич расизма. |
| To achieve the acceleration of the implementation of the Millennium Development Goals, CEB committed to taking a bold problem-solving approach to urgently and cohesively support country efforts to achieve tangible results. | Для ускорения реализации Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, КСР последовательно применял решительный подход, направленный на решение имеющихся проблем в целях безотлагательной и согласованной поддержки усилий, предпринимаемых странами для достижения ощутимых результатов. |
| It is a serious threat, and it is a bold challenge to the adherents to dialogue and to the United Nations itself. | Это - серьезная угроза и решительный вызов последователям диалога и самой Организации Объединенных Наций. |
| The strategic reform plan developed by UNITAR, a bold and welcomed proposal, should receive full support from other components of the United Nations system. | Решительный и положительно воспринятый план стратегической реформы, который был разработан и предложен ЮНИТАР, должен получить всестороннюю поддержку со стороны других компонентов системы Организации Объединенных Наций. |
| Modify the subparagraphs under 1.9.5.2.2 of the English version of ADR, as follows (new text is bold and underlined, and stricken out text is deleted): | Изменить подпункты пункта 1.9.5.2.2 в варианте ДОПОГ на английском языке следующим образом (новый текст выделен жирным шрифтом и подчеркнут, а исключенный текст - зачеркнут): |
| Font style: - legal text: bold; - explanatory notes: normal; - comments: italics. | Текст СПС следует выделить жирным шрифтом, пояснительные замечания напечатать обычным шрифтом, а комментарии курсивом. |
| bold text was proposed to be included in the questionnaire. | текст, который предлагается включить в вопросник, выделен жирным шрифтом. |
| For ease of reference, the revised provisions would be amended in the following way (bold text showing the new text): | Для облегчения работы с документом в пересмотренные положения будут внесены следующие поправки (новый текст выделен жирным шрифтом): |
| Bold type added for emphasis | 4 Выделено жирным шрифтом для усиления акцента. |
| It's a bold charge, but he's spent his powder. | Дерзкий вызов, но он выдохся. |
| O heinous, strong and bold conspiracy! | Что? Заговор - ужасный, дерзкий, подлый! |
| Clayton, my bold friend. I've no quarrel with you. | Клейтон, мой дерзкий друг, к тебе у меня претензий нет. |
| Bold move you made today. | Дерзкий шаг ты предпринял сегодня. |
| They found out that, in the nineteenth century, there was a Chinese emperor who launched 100 days of reform, during which he initiated many bold and ambitious reform processes. | Они обнаружили, что в XIX веке был китайский правитель, который провозгласил сто дней реформ, в течение которых он инициировал множество смелых и дерзкий начинаний. |
| Your father would find it uncharacteristically bold. | Твоего отца может удивить несвойственная мне смелость. |
| Herrmann... It's bold. | Герман... это смелость. |
| In those circumstances, the Secretary-General had again taken a bold initiative and proposed to the two sides a package of measures, as an indivisible whole, designed to jump start the process. | В этих условиях Генеральный секретарь, вновь проявив смелость и инициативу, предложил обеим сторонам подготовленный в качестве неделимого целого пакет мер по возобновлению процесса. |
| May I be so bold... | Простите мне мою смелость... |
| You're bold, Northerner. | А ты отважен, Северянин. Уважаю смелость даже безрассудную. |
| Today it is not so and set of satellites in orbit, and a whole host of other activities can be realized with a very modest cost estimate if the front is bold team of people and knowledge. | Сегодня это не так, и множество спутников на орбите, а также целый ряд других видов деятельности могут быть реализованы с очень скромной сметы расходов, если перед жирный команда людей и знаний. |
| dark green (bold) | светло- зелёный (жирный) |
| light blue (bold) | светло- зелёный (жирный) |
| 10pt switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off. | 10 пт меняется на шрифт 10 пт, жирный, курсив, малые прописные выкл. |
| Bold indicates that there is a major difference between model estimates (sign is reversed) 2) Excludes Argentina; 3) Excludes South Africa; 4) Excludes Nigeria and South Africa | 1/ Жирный шрифт означает, что между моделями имеются серьезные различия в расчетах; 2/ за исключением Аргентины; 3/ за исключением Южной Африки; 4/ за исключением Нигерии и Южной Африки. |
| In that regard, bold efforts will be needed to find a solution. | Поэтому, для того, чтобы найти решение, потребуются энергичные усилия. |
| That had been the goal pursued in recent years, representing a very bold step on the Secretary-General's part which had not been adequately reflected in the budget. | Эта цель преследовалась в последние годы, и энергичные усилия Генерального секретаря в этом направлении, как представляется, должным образом не отражены в бюджете. |
| Ghana as a country has drawn much inspiration from the World Programme of Action for Youth since its adoption in 1995, and has been taking bold steps towards the development of Ghanaian young people. | Для Ганы Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, является источником вдохновения с самого момента ее принятия в 1995 году, и в нашей стране предпринимаются энергичные шаги в направлении развития молодежи Ганы. |
| In conclusion, let me say that the United States Government wants a responsive, relevant Security Council that is ready to join with African leaders prepared to take bold action in support of peace. | В заключение позвольте мне сказать, что правительство Соединенных Штатов хочет, чтобы Совет был ответственным, адекватным органом, который готов присоединиться к африканским лидерам, полным решимости предпринять энергичные действия в поддержку мира. |
| Repeated calls were made for new and bold approaches to planning, new paradigms for service delivery and new business models for urban development accompanied by equally bold policy frameworks and leadership at the national and local levels. | Неоднократно высказывались призывы выработать новые и энергичные подходы к планированию, новые структуры предоставления услуг и новые модели коммерческой деятельности в интересах развития городов в сочетании с не менее эффективными программными рамками и руководством на национальном и местном уровнях. |
| Allow me to be bold, Mr. President. | Позвольте мне дерзость, господин Президент. |
| I mean, an unsub this bold could be suffering from a major psychotic break. | То есть, дерзость в действиях субъекта может быть обусловлена психозом. |
| You are indeed bold. | Это и вправду дерзость. |
| If I may be so bold, you seem to 'ave been blessed with a delightful nose. | Прости мою дерзость, но я обожаю крупных цыпочек. |
| If they are bold enough to attack NSS, I have to believe they had a specific reason. | Раз люди идут на такую дерзость, как нападение на службу разведки, значит, они преследуют особую цель. |
| A knife perhaps, a good sharp one, and a bold man to wield it. | Нож бы подошёл, хороший острый нож, и храбрый человек "вручить" его. |
| Ladies and gentlemen, a 10-year-old who's brave and bold! | Дамы и господа, смелый и храбрый десятилетний мальчик! |
| In his heyday, he was known throughout Imperial Navy as a gruff and bold combat leader in the old samurai tradition. | Камимура стал известен во флоте как нелюдимый и храбрый капитан, в самурайской традиции. |
| She that I speak of, our great captain's captain left in the conduct of the bold lago whose footing here anticipates our thoughts a se'nnight's speed. | С ней храбрый Яго, И прибыли они дней на семь раньше, Чем думал я. |
| After the success of Wesele (The Wedding) four new plays based on Polish history were published: Wyzwolenie (Liberation), Achilles, Bolesław Śmiały (Boleslaus The Bold) and Legenda II (Legend 2). | По следам «Свадьбы» были опубликованы ещё четыре пьесы посвящённые польской истории: «Освобождение», «Ахилл», «Болеслав Храбрый» и «Легенда 2». |
| It has some interesting options such as Bold, italic, text alignment, text, etc. | Он имеет некоторые интересные возможности, такие как полужирный, курсив, выравнивание текста, текста и т.д. |
| Font family A font family is a group of fonts that resemble one another, with family members that are e. g. bold, italic, or any number of the above. | Гарнитура шрифта Указанная гарнитура определяет группу шрифтов с одинаковым названием, но с разным начертанием (таким как полужирный, курсив и любая их комбинация). |
| In addition to the termcap/terminfo improvement, other improvements were made in the AT&T version: video highlighting (bold, underline) The BSD version supported only standout. line-drawing The BSD version gave little support here. colors This was not supported in the BSD version. | Кроме улучшений termcap/terminfoв версии AT&T были добавлены: выделение текста (полужирный, подчеркнутый) версия BSD поддерживала только режим выделения standout. рисование линий версия BSD имела слабую поддержку данной функции. цвета в версии BSD такой возможности не предвиделось. |
| To use the modified standard font, select the category in the list, and check or uncheck the font modifiers Italic, Bold, and/ or Strikeout. You can immediately see the effect on the font in the category list. | Для того чтобы изменить стандартный шрифт, используйте переключатели Курсив, Полужирный и Зачёркнутый. Внесённые изменения немедленно применяются к шрифтам списка категорий. |
| Automatically do bold and underline formatting | Автоматически вводить полужирный шрифт и подчёркивание |
| And Buster makes a bold move. | А Бастер идёт на отважный шаг. |
| Where is that bold and beautiful quarterback of yours? | Где же ваш отважный красавец квотербэк? |
| I beg you, bold king, to permit me to redeem my father's name by serving you in combat. | Молю тебя, отважный царь, позволь мне... восстановить доброе имя отца, служа тебе в бою. |
| How bold you are now. | Какой ты теперь отважный. |
| "Barristan the Bold" they called him. | Его называли Барристан Отважный. |
| There's only one person bold enough to steal from the wicked witch. | На свете есть только один человек, достаточно самоуверенный, чтобы попытаться украсть у Злой Ведьмы. |
| By my faith, but you're a bold rascal. | Клянусь честью, вы самоуверенный нахал! |
| I admit, it's quite pretty, but... Bold. | Признаю, он довольно красивый, но... Самоуверенный. |
| But those are bold tactics for them. | Но этот способ слишком самоуверенный. |
| Bold, funny and completely unpredictable until the end. | Bold, забавные и совершенно непредсказуемые до конца. |
| A few members of the Justice Society have appeared in various episodes of Batman: The Brave and the Bold, including Flash, Wildcat, and Doctor Fate. | Несколько участников Общества Справедливости появлялись несколько раз в «Batman: The Brave and the Bold», включая Флэша, Дикого Кота и Доктора Фэйта. |
| Later Bat-Mite appeared in a one-page story in the 200th issue of The Brave and the Bold. | Позже Бэт-Майт появился в одностраничной истории в 200-ом номере комикса The Brave and the Bold. |
| They appeared under the name "Teen Titans" in The Brave and the Bold #60 (July 1965), joined by Wonder Woman's younger sister Wonder Girl (Donna Troy). | Под своим оригинальным названием группа впервые появилась в «The Brave and the Bold» #60, где к ней присоединилась Чудо-девочка (Донна Трой), младшая сестра Чудо-женщины. |
| Another of Fox's major achievements was his revival of the concept of the Justice Society as the Justice League of America, debuting in the comic book The Brave and the Bold #28 (Feb.-Mar. | Ещё один существенный успех Фоксу обеспечило возрождение в Серебряном веке Общества Справедливости Америки в виде Лиги Справедливости Америки, объединения, которое впервые появилось в выпуске The Brave and the Bold #28 (февраль-март 1960). |
| Mr. Phipps has the call as the owner of Bold Ruler. | Мистер Фиппс имеет право голоса первым, как владелец Болд Рулера. |
| Well, for me, I guess it would have to be Destiny Bold. | Ну, мой самый любимый, это, я думаю, Дестини Болд. |
| In May -June 2011, Alrosa, together with support vessels, participated in an international exercises for rescue forces, called "Bold Monarch", held off the coast of Spain. | В мае-июне 2011 года «Алроса» совместно с судами обеспечения участвовала в международных учениях спасательных сил «Болд Монарх», проходивших у побережья Испании. |
| Mr. Bold... have you ever considered just how fortunate you are? | Мистер Болд... вы никогда не думали, как вам повезло? |
| Bublanski and Bold are here. | Бублански и Болд здесь. |