Английский - русский
Перевод слова Bold

Перевод bold с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смелый (примеров 257)
So I took the bold step of inviting her over for brunch. Так что я предпринял смелый шаг и пригласил её на обед.
It's a bold, capitalistic gambit, son, but nothing ventured, nothing gained. Это смелый капиталистический ход, сынок, но кто не рискует, тот не пьёт шампанского.
How pleased we were in New Zealand, in the recent conflict in East Timor, that Indonesia had taken the bold step of not being a nuclear power. Нас, в Новой Зеландии, очень порадовало, когда в недавнем конфликте в Восточном Тиморе Индонезия предприняла смелый шаг, отказавшись от обретения статуса ядерной державы.
In Africa's wealthiest nation - but also the nation where wealth is most unequally shared - a bold populist now holds ultimate power over government policy. В самой состоятельной нации Африки - но также нации, в которой богатство распределено самым неравномерным образом - смелый популист сейчас держит в своих руках решающую власть над политикой правительства.
Unfortunately, the skepticism of the United States' defense establishment, together with Reagan's adamant refusal to abandon his Strategic Defense Initiative nipped this bold move in the bud. К сожалению, скептицизм военной элиты США вкупе с решительным отказом Рейгана оставить свою программу «Стратегической оборонной инициативы» подавили данный смелый шаг в зародыше.
Больше примеров...
Решительный (примеров 16)
Hence Kenya knowingly and rightly took a bold step to eliminate discrimination of all manners and types against women. Поэтому Кения сознательно и правильно предприняла решительный шаг для ликвидации всех видов дискриминации в отношении женщин.
It is a serious threat, and it is a bold challenge to the adherents to dialogue and to the United Nations itself. Это - серьезная угроза и решительный вызов последователям диалога и самой Организации Объединенных Наций.
Yet it is clear that a bold move to a currency board in, say Brazil, would immediately create a wave of confidence throughout Latin America, restoring capital inflows and avoiding the deep recession now building up. Хотя совершенно ясно, что решительный шаг к валютному управлению, скажем, в Бразилии немедленно создал бы волну доверия по всей Латинской Америке, восстанавливая приток капитала и не приводя к глубокой рецессии, которая оформляется сейчас.
It also notes that, as the Burundi parties have taken the bold step of reaching the 2 December 2002 Ceasefire Agreement, the Security Council stands ready to consider steps against States that are found to Он также отмечает, что, поскольку бурундийские стороны предприняли решительный шаг и достигли к 2 декабря 2002 года Соглашения о прекращении огня, Совет Безопасности готов рассмотреть вопрос о применении соответствующих мер в отношении государств, которые будут уличены в дальнейшей поддержке вооруженных нападений со стороны бурундийских повстанцев.
India's bold and decisive step to become a nuclear-weapon State has brought about a qualitative new stage in Indo-Pakistan relations, particularly in finding a solution to the Kashmir problem. Смелый и решительный шаг Индии, ставшей государством, обладающим ядерным оружием, открыл качественно новый этап в индо-пакистанских отношениях, в частности в плане нахождения решения кашмирской проблемы.
Больше примеров...
Жирным шрифтом (примеров 56)
The Group decided to transmit a draft decision in the form of a negotiated text, containing unagreed text in bracketed bold type, for consideration and appropriate action by the Commission at its ninth session. Группа постановила препроводить девятой сессии Комиссии проект решения в виде несогласованного текста со скобками жирным шрифтом для рассмотрения и принятия соответствующего решения.
Because of the magnitude of the revisions, it was not considered practical to show the changes by using bold face for the new text and strikeout for the text to be deleted. С учетом того, что изменения являются значительными, было сочтено нецелесообразным выделять в пересмотренном варианте новый текст жирным шрифтом, а текст, подлежащий исключению, вычеркиванием.
The proposed new wording of the Rules is given in italic and bold script, and proposed deletions are struck through. Предлагаемая новая редакция Правил дается курсивом и жирным шрифтом, а текст, который предлагается исключить перечеркнут.
Secondly paragraphs 10 and 11 will be retained, and we will remove the brackets and the bold type. Во-вторых, пункты 10 и 11 будут сохранены, и мы снимем скобки и выделение жирным шрифтом.
Amend the definition "Nominal capacity of the receptacle", as follows (stricken out text is deleted, bold text is added): Изменить определение термина "Номинальная вместимость сосуда", следующим образом (исключенный текст зачеркнут, а добавленный выделен жирным шрифтом):
Больше примеров...
Дерзкий (примеров 23)
It's a bold charge, but he's spent his powder. Дерзкий вызов, но он выдохся.
Yes, it makes a bold statement, but frankly, I like the attention. Да-а, видок у меня из-за него дерзкий, но я люблю привлекать к себе внимание.
It's quite impressive, this stunt you've managed to pull off, ladies - bold, yet calculated. Очень впечатлительно, это ловкий трюк, что вы провернули, леди, дерзкий, просчитанный.
Excuse my wife's bold tongue. Простите дерзкий язык моей жены.
Bold move you made today. Дерзкий шаг ты предпринял сегодня.
Больше примеров...
Смелость (примеров 52)
To effectively carry out this mandate, the courts have to be vigilant and bold. Для эффективного выполнения этой задачи судам необходимо проявлять бдительность и смелость.
The DSG had stressed the need for departments to take initiatives and be bold when preparing their self-assessments. Заместитель Генерального секретаря обратил внимание на то, что департаменты должны проявить инициативу и смелость при подготовке своих самооценок.
Herrmann... It's bold. Герман... это смелость.
I'll make so bold to call. Беру я смелость разбудить.
In those circumstances, the Secretary-General had again taken a bold initiative and proposed to the two sides a package of measures, as an indivisible whole, designed to jump start the process. В этих условиях Генеральный секретарь, вновь проявив смелость и инициативу, предложил обеим сторонам подготовленный в качестве неделимого целого пакет мер по возобновлению процесса.
Больше примеров...
Жирный (примеров 26)
Today it is not so and set of satellites in orbit, and a whole host of other activities can be realized with a very modest cost estimate if the front is bold team of people and knowledge. Сегодня это не так, и множество спутников на орбите, а также целый ряд других видов деятельности могут быть реализованы с очень скромной сметы расходов, если перед жирный команда людей и знаний.
dark green (bold) светло- зелёный (жирный)
light blue (bold) светло- зелёный (жирный)
Add bold text for Ask toolbar offer. Жирный шрифт для запроса об установке панели инструментов от Ask.
Bold style to mark in revised proposals modifications to the original text; жирный шрифт для обозначения пересмотренных предлагаемых изменений к первоначальному тексту;
Больше примеров...
Энергичные (примеров 22)
In that regard, bold efforts will be needed to find a solution. Поэтому, для того, чтобы найти решение, потребуются энергичные усилия.
Although isolated, these declarations are particularly disappointing since they oppose the general understanding of the World Conference that countries should take bold steps to strengthen their commitments under international human rights law. Хотя такие заявления единичны, они особенно огорчительны, поскольку вступают в противоречие с общим пониманием Всемирной конференции, согласно которому странам следует предпринимать энергичные меры с целью более эффективного выполнения своих обязательств по международным договорам в области прав человека.
I call upon the Governments in the region to explore new and bold steps, which would promote human rights, good governance, national reconciliation, movement towards democracy, and social and economic recovery. Я призываю правительства стран региона рассмотреть новые и энергичные меры, которые способствовали бы поощрению прав человека, обеспечению благого управления, национальному примирению, движению по демократическому пути, а также социально-экономическому восстановлению.
Ghana as a country has drawn much inspiration from the World Programme of Action for Youth since its adoption in 1995, and has been taking bold steps towards the development of Ghanaian young people. Для Ганы Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, является источником вдохновения с самого момента ее принятия в 1995 году, и в нашей стране предпринимаются энергичные шаги в направлении развития молодежи Ганы.
(b) Virtually all LDCs have taken bold measures to remove anti-export biases and many have begun the arduous process of improving the institutional environment for private-sector development and addressing supply-side constraints. Ь) практически все НРС приняли энергичные меры по устранению антиэкспортного крена, и многие из них начали тяжелый процесс устранения препятствий в сфере производства.
Больше примеров...
Дерзость (примеров 20)
I mean, an unsub this bold could be suffering from a major psychotic break. То есть, дерзость в действиях субъекта может быть обусловлена психозом.
I saw her riding to church, bold as brass, Я увидел ее верхом к церковь, это дерзость,
And thankfully, I have found somebody who shares that dream, and I can assure you that you will not find two people more in sync with your exceptionally high standards and, if I may be so bold, your taste. К счастью, я нашла человека, разделяющего эту мечту и смею вас заверить, что вы не найдете пары, более соответствующей вашим исключительно высоким стандартам и, простите за дерзость, изысканному вкусу.
You are indeed bold. Это и вправду дерзость.
Look. Now this is bold. Смотрите, какая дерзость!
Больше примеров...
Храбрый (примеров 15)
A bold move, My Lord, and admirable. Храбрый ход, милорд. Превосходный.
It's a bold plan, Mr. White. Храбрый план, Мистер Уайт.
For from Greek to free Greek the word was spread that bold Leonidas and his 300, so far from home, laid down their lives, not just for Sparta, but for all Greece and the promise this country holds. От одного свободного грека к другому... шла молва о том, как храбрый Леонид и его триста воинов... вдали от дома... отдали свои жизни не только за Спарту... но и за всю Грецию, и за надежду, которую дарит нам эта земля!
Well, come on, it shows I'm brave and bold, like a knight. Да ладно, это показывает, что я храбрый и сильный, как рыцарь.
The Brave and the Bold (vol. Храбрый и Смелый).
Больше примеров...
Полужирный (примеров 13)
It has some interesting options such as Bold, italic, text alignment, text, etc. Он имеет некоторые интересные возможности, такие как полужирный, курсив, выравнивание текста, текста и т.д.
has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied. исправила текст таким образом, что атрибуты текста "Полужирный" и/или "Подчеркивание" были применены автоматически.
Bold: and Italic: Полужирный: и Курсив:
Automatically do bold and underline formatting Автоматически вводить полужирный шрифт и подчёркивание
bold;formatting while typing полужирный шрифт;форматирование при вводе
Больше примеров...
Отважный (примеров 11)
Where is that bold and beautiful quarterback of yours? Где же ваш отважный красавец квотербэк?
I beg you, bold king, to permit me to redeem my father's name by serving you in combat. Молю тебя, отважный царь, позволь мне... восстановить доброе имя отца, служа тебе в бою.
How bold you are now. Какой ты теперь отважный.
"Barristan the Bold" they called him. Его называли Барристан Отважный.
The Jason Rusch/ Ronnie Raymond incarnation of Firestorm appears on the animated TV series Batman: The Brave and the Bold, voiced by Tyler James Williams (Jason Rusch) and by Bill Fagerbakke (Ronnie Raymond). Огненный Шторм (Ронни Рэймонд и Джейсон Раш) появляется в мультсериале «Бэтмен: Отважный и смелый», персонажа озвучили Тайлер Джеймс Уильямс (Раш) и Билл Фагербакки (Рэймонд).
Больше примеров...
Самоуверенный (примеров 4)
There's only one person bold enough to steal from the wicked witch. На свете есть только один человек, достаточно самоуверенный, чтобы попытаться украсть у Злой Ведьмы.
By my faith, but you're a bold rascal. Клянусь честью, вы самоуверенный нахал!
I admit, it's quite pretty, but... Bold. Признаю, он довольно красивый, но... Самоуверенный.
But those are bold tactics for them. Но этот способ слишком самоуверенный.
Больше примеров...
Bold (примеров 43)
"Bold: How to Go Big, Create Wealth and Impact the World". Как добиться успеха, нажить состояние и изменить мир» (Bold: How to Go Big, Create Wealth, and Impact the World).
I can safely say that it is a smartphone that I was more satisfied with the BlackBerry Bold 9000. Я могу с уверенностью сказать, что это смартфон, что я больше доволен BlackBerry Bold 9000.
Be Bold: Create a Career with Impact, was co-authored by Echoing Green's Lara Galinsky and Cheryl L. Dorsey in 2007. Вё Bold: Create a Career with Impact - книга, написанная в соавторстве Ларой Галински и Черил Дорси в 2007 году.
The new team debuted in The Brave and the Bold #28 (February/March 1960), and received its own title in October 1960. С новым названием команда дебютировала в 1960 году в выпуске The Brave and the Bold #28 в феврале/марте, а в октябре получила свою собственную серию, которая быстро стала популярной.
Wonder Girl appears in the same frame as Wonder Woman and refers to Wonder Woman's mother Queen Hippolyta as "Mother" in her first two Teen Titans appearances, The Brave and the Bold #60 and Showcase #59. Чудо-девочка обращается к матери Чудо-женщины, королеве Ипполите как к «матери» во время своих первых появлений в «The Brave and the Bold» #60 и «Showcase» #59.
Больше примеров...
Болд (примеров 21)
Mr. Laurin, two of our mares are pregnant by Bold Ruler who is the finest stallion of his generation. Мистер Лорин, две моих кобылы беременны от Болд Рулера, который был лучшим жеребцом своего поколения.
Mr. Phipps has the call as the owner of Bold Ruler. Мистер Фиппс имеет право голоса первым, как владелец Болд Рулера.
Well, for me, I guess it would have to be Destiny Bold. Ну, мой самый любимый, это, я думаю, Дестини Болд.
In May -June 2011, Alrosa, together with support vessels, participated in an international exercises for rescue forces, called "Bold Monarch", held off the coast of Spain. В мае-июне 2011 года «Алроса» совместно с судами обеспечения участвовала в международных учениях спасательных сил «Болд Монарх», проходивших у побережья Испании.
Mr. Bold... have you ever considered just how fortunate you are? Мистер Болд... вы никогда не думали, как вам повезло?
Больше примеров...