Английский - русский
Перевод слова Bold

Перевод bold с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смелый (примеров 257)
You're a smart and bold warrior, Byamba. Ты умный и смелый воин, Бьямба.
Recognizing the opposition as the legitimate government of Syria, as was done in Libya, would give Assad's foes a boost, but, so far, they lack the gravitas that such a bold measure would require. Признание оппозиции законным правительством Сирии, как это было сделано в Ливии, даст врагам Асада толчок, но до сих пор им не хватает серьезности, которую потребует такой смелый шаг.
Mignola's design of the 1880s Batman costume from the comic Batman: Gotham by Gaslight appeared in Batman: The Brave and the Bold. Дизайн костюма Бэтмена, созданный в 1980-х для комикса «Gotham by Gaslight» был использован в мультсериале «Бэтмен: отважный и смелый».
The instrument we have adopted is far-sighted, far-reaching, bold and revolutionary. Принятый нами документ устремлен в будущее, перспективен, носит смелый и во многом переломный характер.
It was a fine speech, and Europeans will duly applaud it; but listen for the growing undertone of anxiety that this bold young US president has just helped himself to some more of Europe's clothes. Это была прекрасная речь, и европейцы должным образом выразят одобрение; но прислушайтесь к растущему настроению беспокойства по поводу того, что этот смелый молодой американский президент только что присвоил еще одну часть европейских вещей.
Больше примеров...
Решительный (примеров 16)
Hence Kenya knowingly and rightly took a bold step to eliminate discrimination of all manners and types against women. Поэтому Кения сознательно и правильно предприняла решительный шаг для ликвидации всех видов дискриминации в отношении женщин.
To achieve the acceleration of the implementation of the Millennium Development Goals, CEB committed to taking a bold problem-solving approach to urgently and cohesively support country efforts to achieve tangible results. Для ускорения реализации Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, КСР последовательно применял решительный подход, направленный на решение имеющихся проблем в целях безотлагательной и согласованной поддержки усилий, предпринимаемых странами для достижения ощутимых результатов.
It is a serious threat, and it is a bold challenge to the adherents to dialogue and to the United Nations itself. Это - серьезная угроза и решительный вызов последователям диалога и самой Организации Объединенных Наций.
This is therefore a bold challenge that we must meet if we wish to build a new world order that is more just and equitable and to contribute to eliminating the causes of conflict and instability throughout the world. Поэтому нам необходимо принять этот решительный вызов для того, чтобы построить новый мир, который был бы более справедливым и равноправным, внести свой вклад в ликвидацию причин конфликтов и нестабильности во всем мире.
Africa took a very bold and decisive step recently in Durban, South Africa, in launching the African Union. Совсем недавно в Дурбане, Южная Африка, африканские страны предприняли очень смелый и решительный шаг по созданию Африканского союза.
Больше примеров...
Жирным шрифтом (примеров 56)
This may happen if you leave blank any obligatory field marked with the bold font (like this). Так происходит в том случае, если вы оставляете незаполненным какое-либо из обязательных полей. Все обязательные поля выделены жирным шрифтом.
The representative of Germany made a comment regarding the bold sentence included in 3. Представитель Германии высказала замечание относительно включенной в З фразы, выделенной жирным шрифтом.
No, I e-mailed you last night in a very large, bold font, saying not to come in today. Нет, я же тебе вчера написал крупным жирным шрифтом, чтобы ты сегодня не появлялась.
Amend the definition "Nominal capacity of the receptacle", as follows (stricken out text is deleted, bold text is added): Изменить определение термина "Номинальная вместимость сосуда", следующим образом (исключенный текст зачеркнут, а добавленный выделен жирным шрифтом):
Why some headings of columns are selected a bold face font, and some of them - not? Почему некоторые заголовки столбцов выделены жирным шрифтом, а некоторые нет?
Больше примеров...
Дерзкий (примеров 23)
Chasing a ghost north of the border: That's a bold move. Преследовать призрак к северу от границы - это дерзкий шаг.
Just thought it was a bold fashion choice worth noting. Просто подумала, что такой дерзкий стиль ничего не стоит.
Another bold strategy by Skywalker, I presume. Очередной дерзкий план Скайуокера, надо полагать?
It's quite impressive, this stunt you've managed to pull off, ladies - bold, yet calculated. Очень впечатлительно, это ловкий трюк, что вы провернули, леди, дерзкий, просчитанный.
You're bold, like your music. Ты дерзкий как твоя музыка.
Больше примеров...
Смелость (примеров 52)
For the first time in political history of the Gambia five women were bold enough to contest for seats in the National Assembly. Впервые в политической истории Гамбии пять женщин проявили смелость и приняли участие в выборах в Национальное собрание.
We need to be bold and break new ground even when this might mean taking a risk. Нам нужно проявлять смелость и раскрывать новые горизонты, даже когда это может быть сопряжено с риском.
The United Nations hopes that Member States will not shy away from a thorough discussion of those necessary changes and modifications, and that they will be bold in their decisions to adopt and implement recommendations to bring about tangible change. Организация Объединенных Наций надеется на то, что государства-члены не будут уклоняться от всестороннего обсуждения этих необходимых изменений и преобразований и что они проявят смелость в своих решениях, касающихся принятия и осуществления рекомендаций по достижению реальных перемен.
That which hath made them drunk hath made me bold; Что опьянило их,- дало мне смелость,
A professor, whose identity we were unable to learn, took the liberty of conducting a bold experiment, which undoubtedly should attract the Learned Council's interest. Профессор, личность которого неустановлена, взял на себя смелость провести дерзкий эксперимент, который несомненно должен вызвать пристальный интерес Ученого Совета.
Больше примеров...
Жирный (примеров 26)
Font style: - legal text: bold; - explanatory notes: normal; - comments: italics. With the comments a reference will be made to the origin of their adoption. Шрифт: - правовой текст: жирный; - пояснительные замечания: обычный; - комментарии: курсив. Вместе с комментариями будут указываться исходные данные об их принятии.
(Bold type) Insert (Жирный шрифт) Включить
Add bold text for Ask toolbar offer. Жирный шрифт для запроса об установке панели инструментов от Ask.
Formatting elements differ between languages, for example bold is commonly used for emphasis in many scripts but for example in Kanji and other scripts it may cause problems with legibility. Элементы форматирования различаются в зависимости от языка, например, жирный шрифт обычно используется для выделения во многих рукописных шрифтах, но, например, в Кандзи и других рукописных шрифтах это может создать проблему, связанную с удобочитаемостью.
(Bold underlined) Decisions on the text (Жирный шрифт, подчеркнуто) Решения по тексту
Больше примеров...
Энергичные (примеров 22)
In Africa, on the one hand, bold efforts have been made to bring peace to the most troubled areas. В Африке, с одной стороны, были предприняты энергичные усилия по установлению мира в наиболее неспокойных районах.
Bold and innovative measures are necessary to sensitize the international donor community to the critical importance of these special needs. Для того чтобы международное сообщество доноров осознало решающее значение удовлетворения этих особых потребностей, необходимы энергичные и новаторские усилия.
(b) Virtually all LDCs have taken bold measures to remove anti-export biases and many have begun the arduous process of improving the institutional environment for private-sector development and addressing supply-side constraints. Ь) практически все НРС приняли энергичные меры по устранению антиэкспортного крена, и многие из них начали тяжелый процесс устранения препятствий в сфере производства.
In order to overcome these challenges, we need time, resources and comprehensive initiatives that are appropriate and bold on the part of the OAU and the United Nations, its funds, programmes and specialized agencies, as well as the international community as a whole. Для их преодоления нам необходимы время, ресурсы и всеобъемлющие инициативы, для осуществления которых требуются соответствующие и энергичные усилия со стороны ОАЕ и Организации Объединенных Наций, ее фондов, программ и специализированных учреждений, а также международного сообщества в целом.
Henri's works were characterized by vigorous brushstrokes and bold impasto which stressed the materiality of the paint. Работам Анри характерны энергичные и смелые мазки импасто, которые подчеркивают материальность красок.
Больше примеров...
Дерзость (примеров 20)
I saw her riding to church, bold as brass, Я увидел ее верхом к церковь, это дерзость,
And thankfully, I have found somebody who shares that dream, and I can assure you that you will not find two people more in sync with your exceptionally high standards and, if I may be so bold, your taste. К счастью, я нашла человека, разделяющего эту мечту и смею вас заверить, что вы не найдете пары, более соответствующей вашим исключительно высоким стандартам и, простите за дерзость, изысканному вкусу.
I hope you won't find me too bold asking to be invited in - for a quick word this fine evening? Надеюсь, вы простите мою дерзость, если я попрошу, чтобы вы пригласили меня для краткой беседы в этот милый вечерок?
If I may be so bold, Your Holiness, we have all of us one thing in common today. Простите мне мою дерзость, Ваше Святейшество, но сегодня нас всех объединяет одно.
That is too bold. А вот это и вправду дерзость.
Больше примеров...
Храбрый (примеров 15)
Ladies and gentlemen, a 10-year-old who's brave and bold! Дамы и господа, смелый и храбрый десятилетний мальчик!
Against the yielding forces of the enemy Colonel Sir Horace Beauchamp, a bold, self-confident officer, eagerly pressed forward, followed by the best part of the battalion. Против отступающих сил противника полковник сэр Х. Бичем - храбрый, уверенный в себе офицер - повёл упорный натиск, увлекая за собой лучшую часть батальона.
For from Greek to free Greek the word was spread that bold Leonidas and his 300, so far from home, laid down their lives, not just for Sparta, but for all Greece and the promise this country holds. От одного свободного грека к другому... шла молва о том, как храбрый Леонид и его триста воинов... вдали от дома... отдали свои жизни не только за Спарту... но и за всю Грецию, и за надежду, которую дарит нам эта земля!
Bravely, bold Sir Robin rode forfh from Camelot Храбрый, отважный Сэр Робин скачет из Камелота
Well, come on, it shows I'm brave and bold, like a knight. Да ладно, это показывает, что я храбрый и сильный, как рыцарь.
Больше примеров...
Полужирный (примеров 13)
has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied. исправила текст таким образом, что атрибуты текста "Полужирный" и/или "Подчеркивание" были применены автоматически.
Bold and underline attributes have been recognised and applied Атрибуты "Полужирный" и "Подчеркивание" распознаны и применены
To use the modified standard font, select the category in the list, and check or uncheck the font modifiers Italic, Bold, and/ or Strikeout. You can immediately see the effect on the font in the category list. Для того чтобы изменить стандартный шрифт, используйте переключатели Курсив, Полужирный и Зачёркнутый. Внесённые изменения немедленно применяются к шрифтам списка категорий.
Automatically do bold and underline formatting Автоматически вводить полужирный шрифт и подчёркивание
formatting; bold, while typing форматирование; полужирный шрифт, при вводе
Больше примеров...
Отважный (примеров 11)
And Buster makes a bold move. А Бастер идёт на отважный шаг.
Bravely, bold Sir Robin rode forfh from Camelot Храбрый, отважный Сэр Робин скачет из Камелота
How bold you are now. Какой ты теперь отважный.
Batman: The Brave and the Bold features two versions of the character. Бэтмен: Отважный и смелый имеет две версии персонажа.
Mignola's design of the 1880s Batman costume from the comic Batman: Gotham by Gaslight appeared in Batman: The Brave and the Bold. Дизайн костюма Бэтмена, созданный в 1980-х для комикса «Gotham by Gaslight» был использован в мультсериале «Бэтмен: отважный и смелый».
Больше примеров...
Самоуверенный (примеров 4)
There's only one person bold enough to steal from the wicked witch. На свете есть только один человек, достаточно самоуверенный, чтобы попытаться украсть у Злой Ведьмы.
By my faith, but you're a bold rascal. Клянусь честью, вы самоуверенный нахал!
I admit, it's quite pretty, but... Bold. Признаю, он довольно красивый, но... Самоуверенный.
But those are bold tactics for them. Но этот способ слишком самоуверенный.
Больше примеров...
Bold (примеров 43)
The BlackBerry (Bold, especially) has a speed of use disarming. BlackBerry (Bold, в частности) имеет скорость использования разоружения.
In June 2001, betandwin acquired Simon Bold (Gibraltar), which is now known as bwin International Ltd., essentially moving its operations to Gibraltar. В июне 2001 года betandwin приобрел компанию Simon Bold (Гибралтар), которая в настоящее время известна как bwin International Ltd. - так вся юридическая деятельность компании сосредоточилась в Гибралтаре.
b) Bold, Underline, Italics, Strike Through - How would you like your text to be? Ь) Bold, Underline, Italics, Strike Through - как вы полюБите ваш текст для того чтоБы Быть?
Later Bat-Mite appeared in a one-page story in the 200th issue of The Brave and the Bold. Позже Бэт-Майт появился в одностраничной истории в 200-ом номере комикса The Brave and the Bold.
In the 2000s, the character appeared in a number of DC television properties, including the animated series Justice League Unlimited, Young Justice, The Batman and Batman: The Brave and the Bold, and several DC Universe Animated Original Movies. В 2000-х годах персонаж появился в ряде мультсериалов DC, таких, как «Justice League Unlimited», «Young Justice», «The Batman», «Batman: The Brave and the Bold», и в нескольких анимационных фильмах DC.
Больше примеров...
Болд (примеров 21)
These two are both pregnant by Bold Ruler. Эти две беременны от Болд Рулера.
Mr. Laurin, two of our mares are pregnant by Bold Ruler who is the finest stallion of his generation. Мистер Лорин, две моих кобылы беременны от Болд Рулера, который был лучшим жеребцом своего поколения.
In May -June 2011, Alrosa, together with support vessels, participated in an international exercises for rescue forces, called "Bold Monarch", held off the coast of Spain. В мае-июне 2011 года «Алроса» совместно с судами обеспечения участвовала в международных учениях спасательных сил «Болд Монарх», проходивших у побережья Испании.
No son of Bold Ruler has ever won a single Triple Crown race. Ни один из сыновей Болд Рулера не выиграл ни одной скачки "Тройной Короны"
Mr. S. Bold Ambassador, Permanent Delegate of Mongolia to the United Nations Office at Geneva Г-н С. Болд Посол, Постоянный представитель Монголии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве
Больше примеров...