| Who needs a partner, somebody as bold as him. | Ему нужен партнер, кто-нибудь такой же дерзкий, как и он. |
| Chasing a ghost north of the border: That's a bold move. | Преследовать призрак к северу от границы - это дерзкий шаг. |
| It's a bold charge, but he's spent his powder. | Дерзкий вызов, но он выдохся. |
| That's a pretty bold move there, Mr. Stone. | Это очень дерзкий поступок, мистер Стоун. |
| I think he is bold, sir. | Думаю, он дерзкий, сэр. |
| Just thought it was a bold fashion choice worth noting. | Просто подумала, что такой дерзкий стиль ничего не стоит. |
| O heinous, strong and bold conspiracy! | Что? Заговор - ужасный, дерзкий, подлый! |
| I believe you're referring to my bold new scent - | Полагаю, ты имеешь в виду мой новый дерзкий аромат... |
| Clayton, my bold friend. I've no quarrel with you. | Клейтон, мой дерзкий друг, к тебе у меня претензий нет. |
| Another bold strategy by Skywalker, I presume. | Очередной дерзкий план Скайуокера, надо полагать? |
| Yes, it makes a bold statement, but frankly, I like the attention. | Да-а, видок у меня из-за него дерзкий, но я люблю привлекать к себе внимание. |
| It's quite impressive, this stunt you've managed to pull off, ladies - bold, yet calculated. | Очень впечатлительно, это ловкий трюк, что вы провернули, леди, дерзкий, просчитанный. |
| It's a bold plan, but if it fails, the King will withdraw | Это дерзкий план, но если он провалится, Король отменит |
| It was a bold and dangerous move, one I begged him not to make, but, well, he was adamant. | Это был дерзкий и опасный ход, который я просил его не делать, но он был непреклонен. |
| The participants in the meeting expressed profound concern at the situation of the Tajik-Afghan border, where attacks by Tajik opposition fighters against border outposts and posts recently have become more frequent and have assumed a particularly bold and provocative character. | Участники встречи выразили глубокую обеспокоенность ситуацией на таджикско-афганской границе, где в последнее время участились и приняли особо дерзкий, провокационный характер нападения боевиков таджикской оппозиции на пограничные заставы и посты. |
| It's a bold move and one... | Это дерзкий шаг и один... |
| That's a bold move. | Это... дерзкий ход. |
| You're bold, like your music. | Ты дерзкий как твоя музыка. |
| Excuse my wife's bold tongue. | Простите дерзкий язык моей жены. |
| A professor, whose identity we were unable to learn, took the liberty of conducting a bold experiment, which undoubtedly should attract the Learned Council's interest. | Профессор, личность которого неустановлена, взял на себя смелость провести дерзкий эксперимент, который несомненно должен вызвать пристальный интерес Ученого Совета. |
| Bold move you made today. | Дерзкий шаг ты предпринял сегодня. |
| It is a bold, reckless gesture. | Это смелый и дерзкий жест». |
| They found out that, in the nineteenth century, there was a Chinese emperor who launched 100 days of reform, during which he initiated many bold and ambitious reform processes. | Они обнаружили, что в XIX веке был китайский правитель, который провозгласил сто дней реформ, в течение которых он инициировал множество смелых и дерзкий начинаний. |