Guided by that principle and following the Millennium Summit, Lesotho took the bold step of introducing universal free primary education. |
Руководствуясь этим принципом и выполняя обязательства, содержащиеся в Декларации тысячелетия, Лесото пошло на такой смелый шаг, как введение всеобщего бесплатного начального образования. |
At a time of uncertainty, when the Doha Round is faltering, ASEAN has taken a bold step forward by drafting its Charter. |
Во времена неуверенности, когда Дохинский раунд дает сбои, АСЕАН сделала смелый шаг вперед, разработав свой Устав. |
Africa took a very bold and decisive step recently in Durban, South Africa, in launching the African Union. |
Совсем недавно в Дурбане, Южная Африка, африканские страны предприняли очень смелый и решительный шаг по созданию Африканского союза. |
Twenty-four years ago, Saint Kitts and Nevis took the bold step of joining this body. |
Двадцать четыре года назад наша страна сделала смелый шаг, вступив в члены этой Организации. |
To protect its economy, Malaysia had taken the bold measure of introducing selective capital controls. |
Для того чтобы защитить свою экономику, Малайзия пошла на смелый шаг установила избирательный контроль за капиталом. |
In establishing the United Nations Transitional Administration in East Timor, the Security Council took a bold and unprecedented step. |
Создав Временную администрацию Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, Совет Безопасности предпринял смелый и беспрецедентный шаг. |
For us, this constitutes yet another bold step, as none of our neighbours have joined the Convention. |
Для нас - это еще один смелый шаг, ибо никто из наших соседей еще не присоединился к Конвенции. |
This is a bold and ambitious step in the management of licit and illicit small arms. |
Это был смелый и грандиозный шаг в деле обеспечения контроля за законным и незаконным оборотом стрелкового оружия. |
I trust that the Panel will present the Secretary-General with a bold and ambitious plan for reforming the United Nations. |
Я уверен, что эта Группа предоставит Генеральному секретарю смелый и перспективный план реформирования Организации Объединенных Наций. |
This important and bold report hits the core of the issue when it talks about the need for cultural change. |
Этот важный и смелый доклад касается самого существа вопроса, когда в нем заходит речь о необходимости культурных изменений. |
This is an excellent and bold report, although UNICEF is mentioned only in the list of acronyms. |
Это прекрасный и смелый доклад, хотя ЮНИСЕФ упоминается в нем лишь в перечне сокращений. |
The Astana Conference called for a bold and ambitious approach to implement a green economy as a tool to help achieve sustainable development and eradicate poverty. |
З. Участники Астанинской конференции призвали применять смелый и амбициозный подход к формированию "зеленой" экономики в качестве одного из средств для содействия достижению устойчивого развития и искоренению нищеты. |
The result was a bold new action plan, which will be a road map towards the next Review Conference in 2015. |
Результатом явился новый смелый план действий, который станет «дорожной картой» для следующей конференции по обзору в 2015 году. |
We commend both parties for taking that bold step and urge the Treaty's ratification and implementation as quickly as possible. |
Мы приветствуем этот смелый шаг обеих сторон и настоятельно призываем к скорейшей ратификации и осуществлению этого Договора. |
In a bold move showing commitment to stabilizing the country, the Government relocated to Mogadishu on 20 January. |
Демонстрируя свое стремление стабилизировать положение в стране, правительство пошло на смелый шаг, переехав 20 января в Могадишо. |
It was a bold law, which did indeed contain declaratory provisions. |
Это - смелый закон, который на деле содержит декларативные положения. |
Okay, well, it's a bold choice. |
Хорошо, это довольно смелый выбор. |
I think it's a bold step, and I support you in your journey of self-improvement. |
Я думаю, это смелый шаг, и я поддерживаю тебя в твоём стремлении к самосовершенствованию. |
My friend, you have made a bold choice. |
Друг мой, ты сделал смелый выбор. |
Flowers are a bold choice, Santiago, but I can still beat you. |
Цветы - смелый выбор, Сантьяго, но я всё равно могу обскакать тебя. |
But as we chart a bold course for the future, let us never forget our past. |
Но наметив смелый курс в будущее, давайте не будем забывать о нашем прошлом. |
I'm doing a bold maneuver of my own for Lacey - helping her get her groove back. |
Я сделаю собственный смелый маневр для Лэйси - помогу ей вернуться к обычной жизни. |
It was a bold call, Frank - a call nobody else would've had the guts to make. |
Это был смелый вызов, Фрэнк... Вызов, на который ни у кого другого не хватило бы мужества. |
But we can only remain vital if we keep on pushing outwards, so I propose a bold new step. |
Но мы можем оставаться жизненно важными, только если продолжим двигаться вперёд, поэтому я предлагаю новый смелый шаг. |
It would be a pretty bold move to just force myself into Ricky's apartment, but I might give it a try. |
Это был бы довольно смелый шаг с моей стороны просто переехать в квартиру к Рикки, но я должна попробовать. |