| None of us is bigger than that. | Никто из нас не важнее этого. |
| Whatever your personal feelings about the cia, This is bigger. | Какие бы чувства Вы не испытывали к ЦРУ, это важнее. |
| It was a much bigger deal to Margo. | Для Марго это было куда важнее. |
| But unfortunately, our operations are bigger than any one man. | Но к сожалению, наши действия важнее, чем какой-то человек. |
| This is bigger than your brother, Kate. | Это важнее твоего брата, Кейт. |
| No, this is bigger than a bunch of shell-shocked theoretical men. | Нет, это важнее кучки контуженных теоретиков. |
| This is bigger than one person's career. | Это дело важнее карьеры одного человека. |
| Because if this does involve Sidorov and the missing nukes, then it's bigger than both our agencies. | Потому что когда речь идёт о Сидорове и о пропавшем ядерных боеголовках, то это важнее обоих наших агентств. |
| Kahlan, the quest is bigger than any of us. | Келен, миссия важнее всех нас. |
| Halloween for us, come on... that's, like, bigger than Christmas. | Хэллоуин для нас, да ладно тебе... это даже важнее чем Рождество. |
| Now, in this town it's bigger than the super bowl. | Для этого города эта игра важнее Супербоула. |
| Come on, this is bigger than Cate finding out that you lied. | Перестань, это важнее, чем тогда, когда Кейт узнала, что ты лгала. |
| This is bigger than one lowly immigrant. | Это важнее чем одна простая иммигрантка. |
| This is bigger to me than your revenge against the Graysons. | Для меня это важнее, чем твоя месть Грейсонам. |
| That's bigger than just Arthur McCall. | Это важнее, чем только Артур МакКолл. |
| There are bigger issues, Agent Ressler. | Есть вопросы по важнее, агент Ресслер. |
| It's a good thing to realize that there are things bigger than you. | Это очень хорошо, понять что есть что-то важнее тебя. |
| Saving Hester is bigger than anything going on between us. | Спасти Хестер важнее того, что происходит между нами. |
| And I can say there are a lot bigger things. | Я могу сказать, что есть вещи важнее. |
| As Alberto Garza used to say, hope is bigger than anyone of us. | Альберто любил говорить: надежда важнее всего на свете. |
| Our achievements will always be bigger than we are. | Наши достижения всегда будут важнее нас. |
| It's bigger than one person. | Это важнее, чем один человек. |
| I need you to see that this is bigger than you. | Хочу, чтобы ты поняла: это гораздо важнее. |
| Because this is bigger than you. | Потому что это всё важнее тебя. |
| Whatever is supposed to happen, it's bigger than just me. | Что бы ни случилось, оно важнее меня. |