My job is a lot bigger than monitoring your love life. |
Моя работа гораздо масштабнее, чем следить за твоими любовными историями. |
The picture is far bigger than you imagine. |
Общая картина куда масштабнее, чем вы себе представляете. |
The route was changed to make the race bigger and more accessible to viewers from more remote areas of Kiev. |
Маршрут поменяли, чтобы сделать гонку масштабнее и доступнее для зрителей из более отдаленных районов Киева. |
This is bigger than you think. |
Все масштабнее, чем ты думаешь. |
The picture is far bigger than you imagine. |
Всё намного масштабнее, чем вам кажется. |
This year's ceremony will be bigger than ever. |
В этом году церемония будет масштабнее, Чем в прошлом. |
So they got to be planning something bigger. |
Значит, они планируют что-то масштабнее. |
Because today begins the next phase of your training, and that means thinking bigger, specifically about the world outside of Quantico. |
Ведь с этого дня начинается новая фаза вашей подготовки, а она требует мыслить масштабнее, а именно, о мире за пределами Куантико. |
What if he had the balls to do something a lot bigger than that? |
А если он способен на дерзость куда масштабнее этой? |
I encourage to think a tad bigger. |
Советую мыслить чуть масштабнее. |
The problem is far bigger than that. |
ј проблема гораздо масштабнее. |
I expected it to be a lot bigger. |
Думалось, все будет масштабнее. |
This case is bigger than the union. |
Это дело гораздо масштабнее профсоюза. |
An organization much bigger than that. |
Она... в разы масштабнее. |
Aaron's been kind of pushing me to think bigger. |
Аарон убеждает меня думать масштабнее. |
The Hopetoun Cup might not be much now, but it'll be bigger next year, and the year after that. |
Пока кубок Хоуптауна не такое уж крупное соревнование, но оно с каждым годом будет становиться всё масштабнее. |
Vinci tapped fed money from the subway line, and the same thing will happen on a much, much bigger scale with the rail corridor. |
"Винчи" вытянул госсредства из метрополитена, и то же самое случилось с железной дорогой. только масштабнее. |
How does it work? - I'm trying to tell you, Mr. Krako, that this is bigger than you, Oxmyx or anyone. |
Я пытаюсь сказать, м-р Крако, что это масштабнее вас с Оксмиксом вместе взятых. |
The man that he works for, El Hamadi, he's committed to making his next move bigger than the Madrid bombing. |
Он работает на аль-Хамади, который планирует новый теракт, масштабнее Мадридского. |
The more bodachs that show up, the bigger the eventual feast. |
Чем больше бодаков появляется, тем масштабнее грядущее пиршество. |
And when the séances got bigger and my mother really made connections, she needed a vessel. |
Сеансы становились все масштабнее, мама начала говорить С духами, и ей понадобился проводник. |
The bigger the trick and older the trick, the easier it is to pull. |
Чем масштабнее разводка, чем она древнее, тем проще ее провернуть. |
This effort is clearly bigger than any single country can undertake and requires international cooperation; hence the importance of this resolution. |
Ясно, что эти усилия намного масштабнее, чем усилия, которые может предпринять отдельно взятая страна, и что они требуют развития международного сотрудничества; этим и объясняется важность этой резолюции. |
What if it's bigger? |
Что, если это все куда масштабнее? |
And this statement will be bigger and bolder, and he's not going to wait 25 years. |
Оно будет еще масштабнее, и он не будет ждать 25 лет. |