Английский - русский
Перевод слова Bigger
Вариант перевода Масштабнее

Примеры в контексте "Bigger - Масштабнее"

Примеры: Bigger - Масштабнее
My job is a lot bigger than monitoring your love life. Моя работа гораздо масштабнее, чем следить за твоими любовными историями.
The picture is far bigger than you imagine. Общая картина куда масштабнее, чем вы себе представляете.
The route was changed to make the race bigger and more accessible to viewers from more remote areas of Kiev. Маршрут поменяли, чтобы сделать гонку масштабнее и доступнее для зрителей из более отдаленных районов Киева.
This is bigger than you think. Все масштабнее, чем ты думаешь.
The picture is far bigger than you imagine. Всё намного масштабнее, чем вам кажется.
This year's ceremony will be bigger than ever. В этом году церемония будет масштабнее, Чем в прошлом.
So they got to be planning something bigger. Значит, они планируют что-то масштабнее.
Because today begins the next phase of your training, and that means thinking bigger, specifically about the world outside of Quantico. Ведь с этого дня начинается новая фаза вашей подготовки, а она требует мыслить масштабнее, а именно, о мире за пределами Куантико.
What if he had the balls to do something a lot bigger than that? А если он способен на дерзость куда масштабнее этой?
I encourage to think a tad bigger. Советую мыслить чуть масштабнее.
The problem is far bigger than that. ј проблема гораздо масштабнее.
I expected it to be a lot bigger. Думалось, все будет масштабнее.
This case is bigger than the union. Это дело гораздо масштабнее профсоюза.
An organization much bigger than that. Она... в разы масштабнее.
Aaron's been kind of pushing me to think bigger. Аарон убеждает меня думать масштабнее.
The Hopetoun Cup might not be much now, but it'll be bigger next year, and the year after that. Пока кубок Хоуптауна не такое уж крупное соревнование, но оно с каждым годом будет становиться всё масштабнее.
Vinci tapped fed money from the subway line, and the same thing will happen on a much, much bigger scale with the rail corridor. "Винчи" вытянул госсредства из метрополитена, и то же самое случилось с железной дорогой. только масштабнее.
How does it work? - I'm trying to tell you, Mr. Krako, that this is bigger than you, Oxmyx or anyone. Я пытаюсь сказать, м-р Крако, что это масштабнее вас с Оксмиксом вместе взятых.
The man that he works for, El Hamadi, he's committed to making his next move bigger than the Madrid bombing. Он работает на аль-Хамади, который планирует новый теракт, масштабнее Мадридского.
The more bodachs that show up, the bigger the eventual feast. Чем больше бодаков появляется, тем масштабнее грядущее пиршество.
And when the séances got bigger and my mother really made connections, she needed a vessel. Сеансы становились все масштабнее, мама начала говорить С духами, и ей понадобился проводник.
The bigger the trick and older the trick, the easier it is to pull. Чем масштабнее разводка, чем она древнее, тем проще ее провернуть.
This effort is clearly bigger than any single country can undertake and requires international cooperation; hence the importance of this resolution. Ясно, что эти усилия намного масштабнее, чем усилия, которые может предпринять отдельно взятая страна, и что они требуют развития международного сотрудничества; этим и объясняется важность этой резолюции.
What if it's bigger? Что, если это все куда масштабнее?
And this statement will be bigger and bolder, and he's not going to wait 25 years. Оно будет еще масштабнее, и он не будет ждать 25 лет.