The construction of ports and terminals has been improved in bigger islands that now generated local employment and resulted to lower cost of goods. |
Расширяются масштабы строительства портов и терминалов на более крупных островах, что стимулирует занятость местного населения и снижает цены на товары. |
Right now we're kind of focused on, like, bigger cities, like Shreveport, Akron. |
Сейчас мы вроде как сосредоточены на более крупных городах, типа Шривпорта или Акрона. |
It is also suited to the fabrication of bigger bridges in the side tooth area. |
Она пригодна также для изготовления более крупных мостов в области боковых зубов. |
However, he also designates Masayuki as a back-up power to the bigger Tokugawa forces in the region. |
Однако он назначает Масаюки в качестве резервной силы против более крупных сил Токугавы в регионе. |
The joint programming modality should be expanded, especially for joint programmes with other United Nations entities, with bigger budgets and multiple partners. |
Следует расширить механизмы разработки совместных программ, особенно по совместным программам с другими структурами Организации Объединенных Наций, с целью получения более крупных бюджетов и увеличения числа партнеров. |
The small islands are also vulnerable to the political and economic contests of bigger nations. |
Малые острова также уязвимы из-за политической и экономической борьбы более крупных государств. |
The bigger and comparatively economically more viable municipalities are "on the verge of a critical situation". |
Положение в более крупных и экономически более жизнеспособных муниципалитетах находится "на грани критического". |
At least for the bigger banks, such statements are routinely prepared monthly, classified by product. |
По крайней мере в случае более крупных банков такие выписки регулярно готовятся на помесячной основе с классификацией по видам продуктов. |
The use of bigger installations such as tunnels and bridges can also be covered by a fee. |
Расходы по эксплуатации более крупных сооружений, таких, как туннели и мосты, также можно покрывать с помощью соответствующих сборов. |
It is correct that, at present, the main concern is the situation of the bigger economies in Euro-Asia and Latin America. |
Верно, что в настоящий момент главную обеспокоенность вызывает положение более крупных экономик стран Евразии и Латинской Америки. |
Collection systems can vary from simple types within a household to bigger systems where a large catchment area contributes to an impounding reservoir. |
Коллекторы могут варьироваться от простых бытовых сооружений до более крупных систем, в которых резервуар пополняется из обширной водосборной площади. |
Money raised by deforestation has been used by indigenous populations to buy additional food which traditionally was unknown and for travel and amusement in bigger cities. |
Деньги, зарабатываемые в результате вырубки леса, используются коренными народами для покупки дополнительных продуктов питания, которые традиционно были неизвестными, и для поездок и развлечения в более крупных городах. |
She added that this could potentially allow manufacturers to reduce the stiffness of bigger vehicles and thus improve compatibility. |
Она добавила, что потенциально это может позволить изготовителям снизить жесткость конструкции более крупных транспортных средств и тем самым добиться большей совместимости. |
Commercial banking was lacking, and when it was available it was targeted only at a small number of bigger farmers, leaving the poor far behind expectations. |
Ощущался дефицит кредитов коммерческих банков, и, если они предлагались, то они были ориентированы лишь на небольшое число более крупных фермеров, а охват бедных групп намного отставал от ожиданий. |
Moreover, national political machinations may well be providing the owners of some of the bigger mines with a degree of protection from government action or investigation. |
Кроме того, национальные политические махинации вполне могут обеспечивать владельцам некоторых из более крупных рудников определенную степень защиты от мер или расследований правительства. |
This type of cutting is applied most often in the destruction of bigger parts and aggregates of the small arms having higher strength of materials. |
Такого рода резка применяется чаще всего при уничтожении более крупных деталей и агрегатов стрелкового оружия, обладающих повышенной сопротивляемостью материала. |
CarRentalsBulgaria offers rent-a-car in the cities of Varna, Burgas, Sofia and some of the bigger resorts in Bulgaria. |
CarRentalsBulgaria предлагает автомобили на прокат в Варне, Бургасе, Софии и в более крупных курортных комплексах в Болгарии. |
Wharton later stated that Thin Lizzy would have been better suited to playing fewer concerts, in bigger venues. |
Вартон позже заявил, что для Thin Lizzy будет лучше проводить меньшее количество концертов, но в более крупных местах. |
The companies merged at the urging of Postmaster General Walter Folger Brown, who was looking for bigger airlines to give airmail contracts to. |
Объединение происходило по совету Генерального почтмейстера США, Walter Folger Brown (англ.)русск., который нуждался в более крупных авиакомпаниях для заключения с ними контрактов на почтовые перевозки. |
It's happening, the recourse to market mechanisms and market thinking and market solutions, in bigger arenas. |
Использование рыночных механизмов, рыночного мышления и рыночных решений случается и в более крупных масштабах. |
Bites by the bigger species of Pseudonaja, especially P. textilis and P. nuchalis, are known for causing serious toxicosis and fatalities. |
Тем не менее, укусы более крупных видов, особенно Р. textilis и P. nuchalis могут привести к серьёзному токсикозу и летальному исходу. |
Let's find out if there were any bigger investors in Paradise Beach, anyone who lost enough money to want to kill Leon Hamilton. |
Давайте выясним, не было ли более крупных вкладчиков в Райский Берег, таких, что потеряли достаточно денег, чтобы захотеть убить Леона Гамильтона. |
The "normative tables" were based on the analysis of the statistical records of bigger firms and opinions and assessments expressed by statisticians and financial authorities. |
"Нормативные таблицы" основаны на анализе статистической отчетности более крупных фирм и мнениях и оценках, представленных статистическими и финансовыми органами. |
However, payment, especially for agricultural work on State farms or bigger privately owned plantations, was reported by internally displaced persons as being irregular and delayed. |
Однако, согласно сообщениям внутриперемещенных лиц, вознаграждение за сельскохозяйственные работы на государственных фермах или более крупных частных плантациях выплачивается нерегулярно и с опозданием. |
In the field of international cooperation the following bigger programmes will be continued: |
В контексте международного сотрудничества продолжится осуществление следующих более крупных программ: |