Английский - русский
Перевод слова Bigger
Вариант перевода Важнее

Примеры в контексте "Bigger - Важнее"

Примеры: Bigger - Важнее
None of us is bigger than that. Никто из нас не важнее этого.
Whatever your personal feelings about the cia, This is bigger. Какие бы чувства Вы не испытывали к ЦРУ, это важнее.
It was a much bigger deal to Margo. Для Марго это было куда важнее.
But unfortunately, our operations are bigger than any one man. Но к сожалению, наши действия важнее, чем какой-то человек.
This is bigger than your brother, Kate. Это важнее твоего брата, Кейт.
No, this is bigger than a bunch of shell-shocked theoretical men. Нет, это важнее кучки контуженных теоретиков.
This is bigger than one person's career. Это дело важнее карьеры одного человека.
Because if this does involve Sidorov and the missing nukes, then it's bigger than both our agencies. Потому что когда речь идёт о Сидорове и о пропавшем ядерных боеголовках, то это важнее обоих наших агентств.
Kahlan, the quest is bigger than any of us. Келен, миссия важнее всех нас.
Halloween for us, come on... that's, like, bigger than Christmas. Хэллоуин для нас, да ладно тебе... это даже важнее чем Рождество.
Now, in this town it's bigger than the super bowl. Для этого города эта игра важнее Супербоула.
Come on, this is bigger than Cate finding out that you lied. Перестань, это важнее, чем тогда, когда Кейт узнала, что ты лгала.
This is bigger than one lowly immigrant. Это важнее чем одна простая иммигрантка.
This is bigger to me than your revenge against the Graysons. Для меня это важнее, чем твоя месть Грейсонам.
That's bigger than just Arthur McCall. Это важнее, чем только Артур МакКолл.
There are bigger issues, Agent Ressler. Есть вопросы по важнее, агент Ресслер.
It's a good thing to realize that there are things bigger than you. Это очень хорошо, понять что есть что-то важнее тебя.
Saving Hester is bigger than anything going on between us. Спасти Хестер важнее того, что происходит между нами.
And I can say there are a lot bigger things. Я могу сказать, что есть вещи важнее.
As Alberto Garza used to say, hope is bigger than anyone of us. Альберто любил говорить: надежда важнее всего на свете.
Our achievements will always be bigger than we are. Наши достижения всегда будут важнее нас.
It's bigger than one person. Это важнее, чем один человек.
I need you to see that this is bigger than you. Хочу, чтобы ты поняла: это гораздо важнее.
Because this is bigger than you. Потому что это всё важнее тебя.
Whatever is supposed to happen, it's bigger than just me. Что бы ни случилось, оно важнее меня.