Английский - русский
Перевод слова Besides

Перевод besides с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кроме того (примеров 4320)
Furthermore, the adoption of a moratorium, besides requiring the regime of prisoners condemned to death to be restructured, was merely a step in the direction of abolition. Кроме того, введение моратория не только должно сопровождаться пересмотром режима содержания осужденных к смертной казни; мораторий - это всего лишь этап на пути к ее отмене.
Besides, it was originally designed for collective farms and does not meet the needs of small-scale farming. Кроме того, она изначально создавалась для коллективных хозяйств и не отвечает потребностям мелких сельхозпроизводителей.
Besides, only staff of the same gender may discharge "intimate" duties such as body search and supervision of bath. Кроме того, такие обязанности "деликатного свойства", как личный досмотр или наблюдение за мытьем, должны осуществляться только персоналом того же пола.
Besides, he already admitted to knowing about Muirfield, so it wouldn't be a crazy conversation to bring up. Кроме того, он уже признался, что знает про "Мьюрифилд", так что разговор об этом не покажется странным.
Besides, I can't think of one guy in the right mind who would say yes if I asked. Кроме того, я не могу думать ни об одном парне в данный момент который скажет да, если я попрошу
Больше примеров...
Помимо (примеров 3144)
There are many more challenges besides the ones I have enumerated. Помимо перечисленных мной проблем, существуют и многие другие.
BRUSSELS - The European Union's core countries these days, besides the original six founders, are the 15 member states that make up the European Monetary Union. БРЮССЕЛЬ - Главные страны Европейского Союза в настоящее время, помимо первоначальных шести основателей - это 15 государств-членов, которые входят в Европейский Валютный Союз.
Besides stronger Government involvement, international assistance is needed. Помимо активизации участия правительства необходимо обеспечить предоставление международной помощи.
Besides ruling on conformity with the Constitution and the law, the Constitutional Court has competence in electoral matters and passes judgement in last instance on the regularity and validity of acts of the electoral procedure. Помимо вынесения решений о соответствии тех или иных норм Конституции и законодательству в компетенцию Конституционного суда входят вопросы выборов и вынесения решений в последней инстанции о правомерности и законности электоральных процедур.
So I'm very passionate about this research and I really want to continue it and expand it to more disorders besides asthma, more respiratory disorders, as well as more pollutants. Меня очень увлекло это исследование, и я хочу продолжить его и расширить, включить в него другие заболевания органов дыхания, помимо астмы, а также исследовать другие загрязнители.
Больше примеров...
И потом (примеров 267)
Besides, youth must take the lead. И потом, пора дать дорогу молодым.
Besides, this is a well-Traveled trade route. И потом, здесь ведь проходит много торговых судов.
Besides, I'm not sure it is a trap. И потом, мне кажется, это не ловушка.
Besides, haven't you ever heard the phrase И потом, разве ты никогда не слышал выражения...
Besides, if you would've won, I'd be crying the blues. И потом, если б ты выиграл, я б тогда сейчас слезами обливался.
Больше примеров...
Помимо того (примеров 184)
According to Williams' account of the meeting, what struck him about Washington was that, besides being incredibly muscular, he and his cohort were dressed similar to Williams and his clique, wearing leather jackets with starched Levi's jeans and suspenders. Согласно отчету Уильямса о встрече, его поразило в Вашингтоне то, что, помимо того, что он был невероятно мускулистым, он и его когорта были одеты так же, как Уильямс и его клика, в кожаных куртках с накрахмаленными джинсами и подтяжками Леви.
Besides, I think I've been very generous. Помимо того, я думаю я итак была очень щедра.
Besides being the Public Prosecutor, the Attorney General acts as the chief legal adviser to the territorial Government. Помимо того, что Генеральный прокурор выполняет функции государственного обвинителя, он является также главным юрисконсультом правительства территории.
Besides Rwanda achieving the MDGs ahead of deadline, it has also established various institutions as shown in this paper, to help promote and protect the human rights from every angle of the Rwandan society. Помимо того, что Руанда достигнет ЦРТ досрочно, она также создала, как показано в настоящем документе, различные учреждения, чтобы содействовать поощрению и защите прав человека на всех уровнях руандийского общества.
Besides being a major highway town, the chief local attractions are Cania Gorge National Park and Cania Dam, 20 kilometres (12 mi) north of town. Помимо того, что это крупный город при шоссе, основными местными достопримечательностями являются Национальный парк Каниа-Джорж (англ. Cania Gorge National Park) и плотина Кания (англ. Cania Dam), расположенная в 20 км к северу от города.
Больше примеров...
Не только (примеров 284)
The lack of upward mobility for women is an issue in many European countries besides the Netherlands. Вопрос о недостаточно активном продвижении женщин по служебной лестнице является актуальным не только в Нидерландах, но и во многих других европейских странах.
The situation prevailing in the Great Lakes subregion of Africa, to which Zaire belonged, besides reflecting a total lack of consideration for the human person, was a patent manifestation of ethnic hatred. Положение, сложившееся в районе Великих озер в Африке, в котором расположен Заир, не только отражает полное отсутствие уважения к человеческой личности, но и представляет собой яркое проявление этнической ненависти.
OIOS found that, besides engaging in this blatant conflict of interest, the staff member fraudulently took uncertified sick leave to attend to his private business. УСВН установило, что этот сотрудник не только допустил откровенный конфликт интересов, но и обманным путем взял неподтвержденный справками отпуск по болезни для осуществления своих частных коммерческих операций.
Besides the elimination of existing weapons of mass destruction, preventing the development of new types continues to be vitally important. По-прежнему остается актуальным не только уничтожение уже существующих арсеналов оружия массового уничтожения, но и предотвращение создания новых его типов.
Besides revitalization and reform, the Centre required adequate and predictable funding, in order to fulfil its mandate. Центру требуется надлежащее и прогнозируемое финансирование не только для активизации работы и реформирования, но и для выполнения своего мандата.
Больше примеров...
Кстати (примеров 121)
Besides, this is a happy occasion. Кстати, это же счастливые новости.
Besides, Hennessey already gave me my release papers. Кстати, Хеннесси уже дала мне мои документы на освобождение.
Besides, hellinger wants to help you. Кстати, Хеллинджер хочет тебе помочь.
Besides, people tell me I'm a terrible liar, Кстати, люди говорят мне, что я никудышная лгунья.
Besides, if you steal you'll go to hell, won't you! Кстати, если воруешь, твоя душа отправится в ад!
Больше примеров...
К тому же (примеров 1616)
Besides from the sounds of things, you might have to shoot somebody. К тому же, судя по всему, тебе, похоже, придётся в кого-нибудь стрелять.
Besides, I barely had enough game to seduce you. К тому же, я еле выкроил время, чтобы соблазнить тебя.
Besides, it's only the Buy More. К тому же, это ведь всего лишь "Бай Мор".
Then civilians, besides... Ещё гражданские к тому же...
Besides, being watched. К тому же, за мной следят.
Больше примеров...
Тем более (примеров 90)
Besides, Alberto won't marry me and I... Тем более, Альберто не женится на мне и...
Besides, I have a vibrant inner life. Тем более, моя внутренняя жизнь очень насыщена.
Besides, where's the Blessed Exchequer? Тем более, где же тогда Благословленное Казначейство?
Besides, you saw the banner. Тем более ты видела флаг.
Besides some time ago some people who delved into every detail of Russian grammar desperately refused from quotation marks which held Teatrika to being just a function word. Тем более что с некоторых пор особо дотошными в плане русской грамматики товарищами в отчаянном жесте были отменены кавычки, сковывающие Театрику как слово функционалом простой бирки.
Больше примеров...
И вообще (примеров 92)
Besides, it's ancient history so... Да и вообще, за давностью срока...
Besides, the tension around here isn't about you anyway. И вообще, это напряжение не имеет к тебе никакого отношения.
Besides, she tricked me, okay? И вообще, она меня обманула, ясно?
Besides, what harm could it do? И вообще, от этого хуже не станет.
Besides, it's too late. И вообще уже поздно.
Больше примеров...
Кроме этого (примеров 135)
Besides, they have enough money in the bank to live comfortably for years. Кроме этого, у них достаточно денег в банке, чтобы жить припеваючи годами.
Besides, the company is constantly developing new area for its activities. Кроме этого, в компании постоянно ведется активная работа по разработке новых направлений деятельности.
(Chuckles) Besides, we all know I'm really only here because you destroyed your relationship with Olivia Pope. Кроме этого, мы все знаем, я здесь только лишь потому, что вы уничтожили ваши отношения с Оливией Поуп.
Anything else besides this flight out of Miami Есть что-нибудь еще кроме этого рейса из Майами
Besides which, it was dark, and I was running my tail off to serve all my tables. Кроме этого, было темно, и и мне нужно было обслужить остальные столики.
Больше примеров...
Не считая (примеров 71)
What is it that you wish for that we don't already have, besides bringing back the dead? Чего из того, что ты хочешь, у нас еще нет, не считая воскрешения мертвых?
Besides passengers, each bus can carry 6 tons. Каждый автобус может перевозить до 6 тонн груза, не считая пассажиров.
Besides hearing you have a kid on the radio? Не считая того, что он услышал о твоем ребенке по радио?
Besides the technical steps, the legal framework would have to be shaped in such a way that space debris could be classified and dealt with without treating them as "space objects", as is the case under current international space law. В дополнение к техническим мерам нормативно-правовую базу потребуется построить таким образом, чтобы она позволяла классифицировать космический мусор и принимать меры в его отношении, не считая его "космическими объектами", как это трактуется в современном международном космическом праве.
Besides the remnants of Liberian and Sierra Leonean Refugees locally integrated and on exemption respectively, Senegalese Refugees from the troubled region of Cassamance numbering around twelve thousand, form the greater part of refugee population in The Gambia. Не считая оставшихся в стране беженцев из Либерии и Сьерра-Леоне, которые интегрировались в местную жизнь, основную часть численности беженцев в Гамбии составляют сенегальские беженцы из проблемного региона Казаманс, которых насчитывается около двенадцати тысяч человек.
Больше примеров...
А также (примеров 326)
Besides difficult training conditions, the reasons are the lack of relevant social insurance coverage, lower visibility in the media and recognition by the public as well as structural barriers, which persist in many areas. Помимо трудных условий для тренировок, это объясняется отсутствием соответствующего охвата социальным страхованием, низкой популяризацией в средствах массовой информации и недостаточным признанием со стороны общественности, а также структурными препятствиями, сохраняющимися во многих областях.
Besides, such discrimination would be contrary to the Walloon Housing Code and the legal and regulatory provisions governing the activities of public housing associations in their role of implementing the right to housing. Впрочем, подобная дискриминация противоречила бы Жилищному кодексу Валлонии, а также положениям закона и нормативных актов, регулирующих деятельность компаний по строительству жилья в государственном секторе, связанную с осуществлением возложенной на них задачи реализации права на жилье.
According to the Pan-American Health Organization, "Primary Health Care" is the strategy that presents the best results to promote public health in the Americas, since it encourages the prevention and early diagnosis of illness, besides representing significant cost savings for governments. Согласно Панамериканской организации здравоохранения, наиболее эффективной стратегией укрепления систем здравоохранения в странах Северной, Центральной и Южной Америки является «первичное медико-санитарное обслуживание», поскольку оно направлено на предупреждение и своевременное выявление заболеваний, а также позволяет правительству экономить немалые средства.
The appointment of the YSC professor Nelly Avetisyan as a new head of the sound library has become a new stage of its development. Under her leading, the collection of recordings was appreciable enlarged; besides, the professional systematization of the card index was realized. Фонотека оснащена четырьмя проигрывателями, четырьмя студийными магнитофонами "Тесла" и одним магнитофоном "Весна", а также двумя CD-плеерами "Сони" (последние были преподнесены в дар консерватории бывшей студенткой, в настоящее время преподавателем Женевской консерватории Евой Арутюнян-Пленду).
Besides this material, electronic panels (DNIT), banners, TV and radio spots (30 seconds long) were produced and distributed to all national stations interested in supporting the campaign. Помимо этих материалов были изготовлены электронные табло, баннеры, а также теле- и радиоклипы (продолжительностью в 30 секунд), которые были включены в программы всех участвовавших в кампании национальных теле- и радиостанций.
Больше примеров...
Между прочим (примеров 28)
And-And besides, sometimes it's... it's nice to be a little more traditional. И... между прочим... иногда... стоит быть немного более традиционным.
And then besides, you were up for a promotion last year, And you never said a word about it. Между прочим, тебе в прошлом году предложили повышение, а ты и словом не обмолвился.
Besides, he's not a real prince. Между прочим, никакой он не принц.
Besides, Jeremy was lying to us all summer. Между прочим, Джер врал нам все лето!
Besides, Mexican's easy. Между прочим, испанский легче.
Больше примеров...
За исключением (примеров 44)
Jillette regularly acknowledges Randi as the one person on the planet he loves the most besides members of his family. Джиллетт регулярно признается, что любит Рэнди больше всех на свете, за исключением членов своей семьи.
There is a need to indicate means of securing protection besides the "exhaustion" of local remedies and to amend draft article 16 accordingly. Необходимо указать способы защиты за исключением «исчерпывания» внутренних средств, изложив статью 16 в соответствующей редакции.
Anyone in possession of alcohol or drugs besides those given to you through the nurse will be expelled. Если у кого-то обнаружится пристрастие к алкоголю или веществам, за исключением тех, которые вам дает медсестра - он будет исключен.
Besides the bones, everything looks normal. За исключением костей, всё выглядит нормально.
Besides Zimbabwe, each of the other two authorities has been systematically deciding more cases related to non-competition areas. В двух из трех государств (за исключением Зимбабве) большинство решений, принимаемых антимонопольными органами, неизменно касалось дел, не связанных с конкуренцией.
Больше примеров...
Опять же (примеров 13)
Besides, you may need it again. Опять же, нож может понадобиться.
Besides, my mom and my sister are taking a shopping spree in New York City, and I'd rather be dragged by a truck over broken glass. Опять же, мама с сестрой решили заняться шоппингом в Нью-Йорке, а я скорее предпочту чтоб меня волокли голым пузом по битому стеклу.
Besides, they only went to the court of public opinion Because they knew they'd lose in a court of law. Опять же, они апеллируют к суду общественности, поскольку в настоящем суде проиграли бы.
Besides, who knows if he saw that you think he saw? Опять же, кто подтвердит что он видел то, что он видел?
Besides, shouldn't you be spending time with Paige before she leaves for the rest of the summer? Опять же, почему ты не с Пейдж, в преддверии ее отъезда до конца лета?
Больше примеров...
Мало того (примеров 11)
What, besides the fact that my ex-husband has a new girlfriend? Что, мало того факта, что мой экс-муж завел новую подружку?
(e) Traffic reduces life expectancy: besides the more than 100,000 deaths per year due to traffic injuries, transport is one of the main sources of emissions of noise and air pollutants. ё) из-за дорожного движения сокращается ожидаемая продолжительность жизни: мало того, что в результате дорожно-транспортных происшествий ежегодно погибают более 100000 человек, транспорт является одним из главных источников шумового загрязнения и выбросов загрязнителей воздуха;
Besides, having broken several strong impacts Latin federation, separate Latin cities in 340 B.C. have completely subordinated to themselves. Мало того, сокрушив несколькими сильными ударами латинскую федерацию, полностью подчинили себе отдельные латинские города в 340 году до х.э.
If you beauty despise me, if you value don't likes me, I couldn't stand this problem, that, besides strong, it's very long lasting. ≈сли красота тво€ презирает мен€, если твоих достоинств € не стою, то этой муки мне уже не вынести, зане она мало того что сильна, а еще и весьма долговременна.
Besides burying the draft constitution, it has largely sidestepped the budget issue. Мало того, что был провален проект конституции ЕС, но в стороне осталась и проблема бюджета.
Больше примеров...
Притом (примеров 5)
Besides, I saw him before we started working on this. Притом, я увидела его еще до того, как мы начали работать над этим делом.
Besides, it must be noted, that you will have to provide information for the website yourself. Притом, нужно учитывать, что вам самим придется позаботиться об информации, которая будет размещена на сайте.
Besides, I already got fired. притом, меня уволили -да?
Besides, some 40-50 years ago, the height of goalkeepers was about 170 centimeters. Притом что лет 40-50 назад рост голкиперов был около 170 сантиметров.
Besides, it might be kind of fun to form the new A-Team. Кроме того, притом это будет даже забавно сформировать новую команду А.
Больше примеров...
Наряду с (примеров 224)
It is seen as a challenge to be more active in areas affecting youth besides the existing initiatives such as the new Children's Law, the Youth Assembly and the treatment of juveniles in trouble. Он считает своей задачей активизировать работу с молодежью наряду с реализацией уже существующих инициатив, таких как принятие нового закона о детях, создание молодежной ассамблеи и практика обращения с трудными подростками.
Besides it occurs also the need of organization of exhibitions, which correspond to the needs of investors, builders and developers in that field of business. А наряду с этим возникает и необходимость в организации выставок, которые должны отвечать потребностям инвесторов, застройщиков и людей бизнеса.
Besides military measures, this should include the promotion of good governance, the rule of law and development and economic growth opportunities for the population. Наряду с мерами военного характера этот процесс должен включать в себя поощрение благого управления, правопорядка и предоставление населению возможностей в области развития и экономической деятельности.
Besides adding to domestic financial resources, external resources have significant indirect positive spillovers in the form of technology transfer, the transfer of management and marketing know-how, and the strengthening of domestic financial markets. Наряду с увеличением внутренних финансовых ресурсов внешние ресурсы косвенно оказывают существенное позитивное воздействие в форме передачи технологии, ноу-хау в сфере управления и маркетинга, а также укрепления внутренних финансовых рынков.
Besides growth volatility, inflation in landlocked developing countries has also continued to decline during the review period. Наряду с волатильностью роста в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, в течение рассматриваемого периода продолжала снижаться и инфляция.
Больше примеров...
Вдобавок (примеров 26)
Besides, I've got all the luck we'll need. Вдобавок, я припасла талисман на счастье.
Besides, it takes at least three years to even be competitive. Вдобавок требуется минимум три года, чтобы стать конкурентоспособными.
Besides, we have no idea where she is. Вдобавок, мы не знаем, где она находится.
Besides, they scare off all the pretty girls. Вдобавок они отпугивают девушек.
Besides difficult working conditions, generally staff at all levels is lack in quantity, the structure between qualified officials with university degree and the officials with elementary and intermediate training is also unreasonable. Вдобавок к нелегким условиям труда, в целом на всех уровнях не хватает кадров, не сформировано рациональное соотношение квалифицированных служащих с высшим образованием и служащих с начальным и средним уровнем профессиональной подготовки.
Больше примеров...