| Besides, the dance was all over at 12. | Кроме того, танцы заканчиваются в 12. |
| Besides, no customer, no money. | И кроме того, нет клиентов - нет денег. |
| Besides, dark... light... | Кроме того, тьма... свет... |
| Besides, it wasn't more enough to use sub-carriers for the trucking of our own fleet. | Кроме того, было более не достаточно отдавать свои трейлеры под буксировку другим перевозчикам. |
| Besides, I've suspicion he'd think he was more than fulfillin' his duties in other ways. | Кроме того, подозреваю, он может выполнять свои обязанности и другим образом. |
| This implies, besides the exchange of existing information among stakeholders, cooperation and training, the establishment of a system for assessing, monitoring, warning, predicting and supporting decisions to be taken in relation to desertification and its consequences. | Это предполагает, помимо обмена имеющейся информацией между участниками, сотрудничество и подготовку, создание системы для оценки, мониторинга, предупреждения, прогнозирования и поддержки решений для принятия в отношении опустынивания и его последствий. |
| Besides this, about 500 cases of the falling of individual rocks caused damage to the railway and rolling stock. | Помимо этого, зафиксировано около 500 случаев падения отдельных камней, вызвавших повреждение пути и подвижного состава. |
| Besides, one of them became quite shorter than the original character. | Помимо этого композиции стали немного короче и динамичнее по сравнению с первоначальной их версией. |
| Besides the specific international instruments on human rights, several other instruments are also relevant for the conduct of the mandate of the Special Rapporteur. | Помимо конкретных международных договоров в области прав человека существует ряд других нормативных актов, которые также имеют отношение к выполнению Специальным докладчиком своего мандата. |
| Besides, attribution of such titles to the representative of a secessionist entity, existing out of the constitutional framework of the Republic of Moldova could be perceived as an indirect recognition of the legitimacy of this entity. | Помимо этого, присвоение таких титулов представителям сепаратистского образования, существующего вне конституционного поля Республики Молдова, может восприниматься как косвенное признание легитимности такого образования. |
| Besides, I don't want you to give me any money. | И потом, я не хочу, чтобы ты дал мне деньги. |
| Besides, I want those deserters. | И потом, мне нужны эти дезертиры. |
| Besides, this might be the last chance to see her. | И потом, может, это последний шанс, чтобы ее увидеть. |
| Besides, single malt's more my style. | И потом, я предпочитаю виски. |
| Besides, didn't I steal something for you, once? | И потом, я и для тебя крала. |
| Besides human suffering, it leads to unbearable consequences for the stability and security of States. | Помимо того что это оружие вызывает страдания людей, оно имеет ужасные последствия для стабильности и безопасности государств. |
| Besides having six solo albums and two in partnerships with musicians Neil Stacey and Peter Carter, his discography extends to interests in various musical genres. | Помимо того, что шесть сольных альбомов и два в партнерских отношениях с музыкантами Neil Стейси Картер и Питер, его дискография охватывает интересы в различных музыкальных жанрах. |
| Besides serving as a safety net by providing guaranteed employment year-round to those who need it, the EGS maintains and creates rural infrastructure. | Помимо того, что она выступает в качестве надежной сети круглогодичной гарантированной занятости при участии населения, которое нуждается в работе, СГЗ сохраняет и создает сельскую инфраструктуру. |
| Besides being beautiful, this plant - formerly living on the continent - is a tremendous asset to the seabed. | Помимо того, что красивый, этот завод - бывший живущие на континенте - это огромные активы на морском дне. |
| Besides the fact that I have bone cancer, I'm great. | Помимо того, что у меня рак костей, все прекрасно |
| OIOS found that, besides engaging in this blatant conflict of interest, the staff member fraudulently took uncertified sick leave to attend to his private business. | УСВН установило, что этот сотрудник не только допустил откровенный конфликт интересов, но и обманным путем взял неподтвержденный справками отпуск по болезни для осуществления своих частных коммерческих операций. |
| Look, I know that you're having a lot of feelings right now, Cole, but there are other people's lives at stake here, okay, besides your own! | Слушай, Коул, я знаю, что у тебя сейчас буря эмоций, но на кону жизни и других людей, не только твоя. |
| Besides being attracted by improved economic conditions, foreign investment has responded to opportunities created by steadily expanding privatization programmes in the region. | Иностранных инвесторов привлекали не только улучшившиеся экономические условия, но и те возможности, которые создавались в результате проведения неуклонно расширяющихся программ приватизации в регионе. |
| Besides it VVC remains to be the favorable place for Muscovites and the capital guests, where they can not only to visit the exposition, but also to have a good time together with their friends and families. | Помимо этого ВВЦ остается любимым местом отдыха для москвичей и гостей столицы, где посетители могут не только посмотреть экспозицию, но и хорошо провести время вместе с семьей и друзьями. |
| Besides, especially for business meetings there is a room where you can stay with your partner to talk about your business and to make an important decisions for your deal. | Здесь, в стенах ресторана, можно увидеть не только кошерную ашкеназийскую кухню, но и блюда светского характера, отвечающие нормам. |
| Besides, if you recall, we originally bought him as a family pet. | Кстати, если помнишь мы покупали его для нас. |
| Besides, Filatov has regained consciousness. | Кстати, Филатов в сознанке, в бою участвовал. |
| Besides, Chuck, it's not like Ilsa left me empty-handed. | Кстати, Чак, Эльза не оставила меня с пустыми руками. |
| Besides, I thought I might go for your job on the Star Ride. | Кстати, я решил устроиться на твою бывшую работу в «Звёздной прогулке» |
| Besides, why are you guys taking breaks when you have accounts to work on? | Кстати, чего это вы устроили себе перерыв, когда у вас полно работы? |
| Besides, we need to talk. | К тому же, нам надо поговорить. |
| Besides, as long as his guards are around, she should be safe in surgery. | К тому же, пока его охрана поблизости, она будет в безопасности внутри операционной. |
| Besides, he holds a grudge. | К тому же, он завидует. |
| Besides, I'll be manager when Bob retires and then I'll get... | К тому же я буду менеджером, когда Боб уволится и тогда я получу... |
| Besides, she's not going to argue with a senior constable, now, is she? | К тому же, она ведь не будет спорить со старшим констеблем, верно? |
| Besides, he's our officer. | Тем более, это наш офицер, неудобно. |
| Besides, Jafar's the one on trial, not Danny. | Тем более на скамье подсудимых Джафар, а не Дэнни. |
| Besides, I'm the only one not risking his life on this. | Тем более, я единственный, кто при этом не рискует жизнью. |
| Besides, whoever stole it... they sent it back to me in the mail. | Тем более, кто бы ни украл бумажник, он прислал мне его обратно по почте. |
| Besides, the baby's still inside my sister. | Тем более, ребенок еще не родился |
| Besides, I have no openings. | И вообще у меня нет вакансий. |
| Besides, the nun's your patient. | И вообще, монахиня - ваша пациентка. |
| Besides, I'm really behind on my math homework. | И вообще, я давно не делал уроков по математике. |
| Besides, isn't Liam coming back exactly what you wanted? | И вообще, разве ты не хотела, чтобы Лиам вернулся? |
| Besides, that proves nothing. | И вообще, это ничего не доказывает. |
| Besides, sending of SMS messages is banned from a number of public proxy servers. | Кроме этого, закрыта отправка SMS с ряда публичных proxy-серверов. |
| Besides, San Francisco is not the same as raising a 12-year-old girl, Danny. | Кроме этого, Сан Франциско не то же самое, что и воспитание 12-ти летней девочки, Дэнни. |
| there another way besides this for... | есть другой способ, кроме этого для... |
| Besides, if you worked with Zooey, you would try to hit that. | Кроме этого, если бы ты работал с Зои, Ты бы приударил заней. |
| Besides, his money has nothing to do with our money, and it is our money. | Кроме этого его деньги никак не связаны с нашими деньгами, и это наши деньги. |
| And right now, I mean, besides the fact that I smell like an All-You-Can-Eat seafood platter, I'm extremely happy. | А прямо сейчас, не считая тот факт, что я воняю как тарелка всех морепродуктов, я невероятно счастлив. |
| Except when you are driving drunk and clipping side view mirrors and falafel deliverymen on Cornelia street, but besides then, you're terrific. | Кроме тех случаев, когда пьяная за рулем сшибаешь зеркала бокового обзора и разносчиков фалафели на Корнелия стрит, но не считая этого - ты классная. |
| Besides the presidency, 23 delegations, from all regional groups, delivered statements. | Не считая Председателя, выступили 23 государства, принадлежащие ко всем региональным группам. |
| Besides my chance to become something? | Не считая шансов на успех в жизни? |
| One of few preserved basilicas in western Europe (besides the ones in Ravenna) from the time of early Byzantium is Euphrasian Basilica in Poreč from the 6th century. | Одной из немногих сохранившихся базилик, образцов ранневизантийского искусства в Западной Европе, (не считая подобных в Равенне) является Евфразиева базилика в Порече VI века. |
| Besides, there are regular training programmes for capacity building of those who work in the public service and corporate organisations as well. | Кроме того, существуют постоянные программы профессиональной подготовки для государственных служащих, а также работников корпоративных организаций. |
| Besides these issues there are also ethical and economic challenges posed by nanotechnology and questions about social utility of nanotechnology as for all innovations. | Помимо этих аспектов, существуют также проблемы этического и экономического характера, связанные с нанотехнологией, а также вопросы общественной пользы нанотехнологии, как и всех других инноваций. |
| Besides these, Government has formed various committees to ensure women's participation in the mainstream economic activities, ensuring the receiving of small and medium entrepreneurship support loans, and getting legal and medical support in case of oppression or violence against women. | Наряду с этим правительство сформировало различные комитеты для обеспечения участия женщин в основных видах экономической деятельности и получения ими займов в качестве поддержки малого и среднего предпринимательства, а также юридической и медицинской помощи в случае притеснения или насилия в отношении женщин. |
| My Special Representative and his Deputy addressed the media on a regular basis, besides addressing public events, in order to present the Mission's concerns in relation to the peace process. | Мой Специальный представитель и его заместитель регулярно выступали перед средствами массовой информации, а также на общественных мероприятиях, излагая обеспокоенность Миссии ходом мирного процесса. |
| Besides the weakness of State institutions, the judiciary suffers from functional and structural defects and budgetary constraints. | К институциональным порокам существующей государственной системы добавляются функциональные и структурные изъяны системы отправления правосудия, а также проблема нехватки финансовых средств. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| And then besides, you were up for a promotion last year, And you never said a word about it. | Между прочим, тебе в прошлом году предложили повышение, а ты и словом не обмолвился. |
| Besides, Seth keeps leaving me these endless whiny messages. | Между прочим Сет до сих пор звонит и оставляет мне плачевные сообщения. |
| Besides, I think she should start to get used to it, don't you? | Между прочим, я думаю, ей стоит начать привыкать к этому, не так ли? |
| Besides, I'm Algerian. | И между прочим, я алжирец. |
| The presence of rain indicates that Titan may be the only Solar System body besides Earth upon which rainbows could form. | Наличие дождя показывает, что Титан может быть единственным объектом Солнечной системы за исключением Земли, на котором возможно наблюдать радугу. |
| Jillette regularly acknowledges Randi as the one person on the planet he loves the most besides members of his family. | Джиллетт регулярно признается, что любит Рэнди больше всех на свете, за исключением членов своей семьи. |
| Besides the fact that as a detective, he was utterly adequate. | За исключением того факта, что как детектив он был весьма компетентным |
| Africa, with the exception of the central Congo-Zaire basin, is the driest continent besides Australia, and it suffers from the most unstable rainfall regime. | Африка, за исключением центральной части бассейна Конго-Заира, - самый засушливый континент (после Австралии), который испытывает на себе негативные последствия самого нестабильного режима выпадения осадков. |
| Besides a couple of bequeaths to a nephew in Scotland and my good friends at NCIS, I'm leaving the bulk of my estate to charity. | За исключением кое-чего моему племяннику в Шотландии и моим добрым друзьям из Морпола, я отдаю большую часть наследства на благотворительность. |
| Besides, comparing with other Latin American countries, Peru is a sweet country. | Опять же, по сравнению с другими латиноамериканскими странами, Перу - сладкая страна. |
| Besides, is it really that big a deal? | Опять же, разве это такая большая проблема? |
| Besides, shouldn't you be spending time with Paige before she leaves for the rest of the summer? | Опять же, почему ты не с Пейдж, в преддверии ее отъезда до конца лета? |
| Here to us there was a lost the way grandfather who true has set on a way besides our conductor. | Тут нам встретился заблудившийся дедушка, которого на путь истинный наставил опять же наш проводник. |
| Remaining besides in a field of assumptions, it is possible to assert, that V.V. | Оставаясь опять же в поле предположений, можно утверждать, что личные встречи В.В. Путина с Дж. |
| What, besides the fact that my ex-husband has a new girlfriend? | Что, мало того факта, что мой экс-муж завел новую подружку? |
| (e) Traffic reduces life expectancy: besides the more than 100,000 deaths per year due to traffic injuries, transport is one of the main sources of emissions of noise and air pollutants. | ё) из-за дорожного движения сокращается ожидаемая продолжительность жизни: мало того, что в результате дорожно-транспортных происшествий ежегодно погибают более 100000 человек, транспорт является одним из главных источников шумового загрязнения и выбросов загрязнителей воздуха; |
| Besides, they get all hung up and sad when you don't want to be their boyfriend. | Мало того, что они все унылые и грустные, и не хочется быть их бойфрендом. |
| Besides, position Hannibal has ostensibly become complicated, when Romans have selected the dictator Fabius Maxim who has applied new tactics - avoiding decisive battle, exhausted the opponent in fine skirmishes. | Мало того, положение Ганнибала якобы осложнилось, когда римляне избрали диктатором Фабия Максима, который применил новую тактику - избегая генерального сражения, изматывал противника в мелких стычках. |
| Besides, by then in Thebes already there was temple Amun - «Divine court yard Amun in court yard Anheperura in Thebes». | Мало того, к тому времени в Фивах уже имелся храм Амона - «Божий двор Амона во дворе Анхеперура в Фивах». |
| Besides, I saw him before we started working on this. | Притом, я увидела его еще до того, как мы начали работать над этим делом. |
| Besides, it must be noted, that you will have to provide information for the website yourself. | Притом, нужно учитывать, что вам самим придется позаботиться об информации, которая будет размещена на сайте. |
| Besides, I already got fired. | притом, меня уволили -да? |
| Besides, some 40-50 years ago, the height of goalkeepers was about 170 centimeters. | Притом что лет 40-50 назад рост голкиперов был около 170 сантиметров. |
| Besides, it might be kind of fun to form the new A-Team. | Кроме того, притом это будет даже забавно сформировать новую команду А. |
| In that letter also, the Permanent Representative referred to an increase in the staff and capacity of UNOMUR besides the strengthening of the United Nations Assistance Mission in Rwanda (UNAMIR). | В этом же письме Постоянный представитель наряду с вопросом об укреплении Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР) затронул также и вопрос об увеличении численности и укреплении потенциала МНООНУР. |
| In other cases, judicial protection of rights appears indispensable in order to satisfy the requirement of the Convention, and should extend to economic, social and cultural rights, besides civil and political rights. | В других случаях очевидна необходимость судебной защиты прав с целью обеспечения соблюдения требований Конвенции, а также экономических, социальных и культурных прав наряду с гражданскими и политическими правами. |
| Besides efforts to promote ethnic tolerance and reconciliation, there should also be an endeavour to stimulate economic development in Kosovo. | Наряду с усилиями, направленными на содействие этнической терпимости и примирению, следует также стремиться стимулировать экономическое развитие в Косово. |
| Besides, investment will be made into the upgrade and development of the infrastructure for the vocational rehabilitation of the disabled in order to improve quality and availability of services and to adapt physical and information environment and training infrastructure to special needs. | Наряду с этим предусматриваются инвестиции в модернизацию и развитие инфраструктуры профессионально-технической переподготовки инвалидов в целях повышения качества и доступности соответствующих услуг и приспособления физической и информационной среды и материально-технической базы профессионального обучения к их специфическим потребностям. |
| Besides the active role ALU plays in relation to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the International Labour Organization (ILO), ALU participated in the following meetings and activities of the United Nations during 1994-1997. | Наряду с тем, что АСЮ играет активную роль в рамках Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Международной организации труда (МОТ), в 1994-1997 годах он участвовал в следующих совещаниях и мероприятиях Организации Объединенных Наций: |
| Besides, my family doesn't have the money to pay for teaching. | Вдобавок у нас нет денег, чтобы оплатить учёбу. |
| Besides, refugees from nearby sectors have drifted in and set up slums all over the place. | Вдобавок, сейчас туда стали стекаться беженцы со всех близлежащих секторов и разбивать свои поселения. |
| Besides, I got a full caseload as it is. | Вдобавок, я загружен работой. |
| The administrative services of the country are carried out by individuals elected by the people in the different regions, besides the central administration. | Вдобавок к центральной администрации, административные функции в стране выполняют лица, избираемые населением разных районов. |
| Besides this, the TeamWox Chat can operate as the online assistant feature, enabling your staff to communicate with clients and different organizations. | Чат в системе ТёамШох вдобавок ко всему может выполнять функции онлайн-консультанта. То есть с его помощью сотрудники компании смогут общаться с клиентами и внешними организациями. |