Английский - русский
Перевод слова Besides

Перевод besides с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кроме того (примеров 4320)
Besides, I like seeing your old stuff. А кроме того мне нравится смотреть на твои старые вещи.
Besides, turning back the clock is impossible. Кроме того, повернуть время вспять невозможно.
Besides, beef liver is rich in vitamins and minerals. Кроме того, баклажанная икра богата витаминами и микроэлементами.
Besides, after that, you've got some preparing to do for that hearing. Кроме того, после это тебе нужно будет подготовиться к слушанию.
Besides, one can hardly be bored with people shooting at magicians every hour of the day. Кроме того, разве можно заскучать, когда люди постоянно стреляют в волшебников.
Больше примеров...
Помимо (примеров 3144)
The project mainly involves implementation of rehabilitation and improvement, besides the operation and maintenance activities during the concession period is 25 years. Проект в основном включает осуществление реабилитации и улучшения, помимо эксплуатации и содержания деятельности в течение срока концессии составляет 25 лет.
The participants recommended that besides the technical features, methods of financing and incentives available for clean coal technology projects should be examined as part of the programme. Они высказали рекомендацию о том, что, помимо рассмотрения технических вопросов, одним из элементов программы должно стать рассмотрение методов финансирования и стимулов, имеющихся для осуществления проектов в области применения чистых угольных технологий.
Recommends that Northern parliaments require their governments to allocate a substantial part of their ODA to triangular cooperation mechanisms which, besides being more cost effective, allow successful Southern donor countries to share their experiences and best practices; рекомендует парламентам стран Севера требовать от своих правительств направления существенной части их официальной помощи в целях развития механизмам трехстороннего сотрудничества, которые, помимо того, что являются более эффективными с точки зрения затрат, позволяют успешным странам-донорам Юга делиться своим опытом и передовой практикой;
Besides ensuring good health, access to health care plays a critical role in protecting older persons against health-related poverty. Помимо охраны здоровья, доступ к таким услугам играет крайне важную роль в защите пожилых людей от нищеты, связанной с состоянием здоровья.
Besides mother's care, there are other factors, such as social surroundings and the physical environment that also influence the health of children, especially under current economic conditions, which are detrimental for children. Помимо материнской заботы существуют другие факторы, такие, как социальное окружение и физическая среда, также оказывающие влияние на здоровье детей, особенно в нынешних экономических условиях, которые являются для них вредными.
Больше примеров...
И потом (примеров 267)
Besides, we've had so many troubles. И потом, у нас с тобой было столько горестей.
Besides, you're not alone. И потом, тут ты не одна.
Besides... I already know a way in. И потом... я уже знаю, как войти.
Besides, watching a man sleep, gives me like a sense of tenderness. И потом, когда я смотрю, как спит мужчина, не знаю, мне так спокойно.
Besides, why on earth would they let him out? И потом, с какой стати полиции его отпускать?
Больше примеров...
Помимо того (примеров 184)
You mean besides me letting you win? Что-то помимо того, что я позволил тебе выиграть?
Besides being a human tragedy, it was indeed - for the first time - also a direct and deliberate attack on the United Nations itself. Помимо того, что это человеческая трагедия, впервые сама Организация Объединенных Наций подверглась прямому и преднамеренному нападению.
Besides being a substantial job provider, the refinery had accounted for a large share of government revenue and foreign exchange earnings. Помимо того, что он был одним из крупнейших работодателей, завод обеспечивал значительную часть правительственных поступлений и валютных доходов.
Besides the need to ensure the fulfilment of all existing commitments, we must drastically increase the resources available for economic recovery and reconstruction. Помимо того, что нам необходимо обеспечить выполнение всех имеющихся обязательств, мы должны резко увеличить объем ресурсов, предназначенных для экономического восстановления и реконструкции.
Besides perceptions outside the region, it is also important for the UNECE member States that decisions by the Meeting of the Parties are complied with. Помимо того, как такая ситуация воспринимается странами за пределами региона, для государств - членов ЕЭК ООН также важно, чтобы соблюдались решения, принимаемые Совещанием Сторон.
Больше примеров...
Не только (примеров 284)
These trips look suspicious to others besides me. Эти командировки подозрительны не только мне...
The media, besides aggressively monitoring Government policies, worked zealously to raise awareness among the people of their human rights and fundamental freedoms. Средства массовой информации не только энергично следят за проводимой правительством политикой, но и усердно работают над повышением осведомленности населения о правах человека и основных свободах.
There are other ways of paying, besides money. Ну, можно расплатиться... не только деньгами.
I thank the Assembly for its attention, and I remind the Assembly that today, besides marking the occasion of Africa Industrialization Day, we also celebrate Universal Children's Day. Я благодарю членов Ассамблеи за внимание и напоминаю, что сегодня мы отмечаем не только День индустриализации Африки, но и Всемирный день ребенка.
Meaning for someone besides him. Не только свои грешки на тебя повесит?
Больше примеров...
Кстати (примеров 121)
Besides, this story about my age, makes no sense. И, кстати, эта история с возрастом - просто чушь.
Besides, people tell me I'm a terrible liar, Кстати, люди говорят мне, что я никудышная лгунья.
Besides, after hanging out with him, I think he's a really good guy. Кстати узнав его получше, я поняла, что он не такой уж плохой парень.
Besides, do you know anything about PCs? Кстати, ты в ЭВМ не разбираешься?
Besides, isn't it more exciting... Неужели? - И кстати,
Больше примеров...
К тому же (примеров 1616)
Besides, she met him through Daphne and Regina. К тому же, она познакомилась с ним через Дафни и Регину.
Besides, those ingredients are useless without the formula. К тому же без формулы всё бесполезно.
Besides, you've ironed that dress every week now for two months. К тому же, последние два месяца ты еженедельно гладишь это платье.
Besides, NGOs, community groups and women's organisations have launched programmes and activities at both the community and neighbourhood levels to complement the Government's efforts in strengthening community support network and enhancing public awareness of domestic violence. К тому же НПО, общественные группы и женские организации в дополнение к государственным усилиям по укреплению сети общественной поддержки и повышению информированности общественности о проблеме насилия в семье осуществляют различные программы и мероприятия как на общинном, так и районом уровнях.
The Trekking tour on polonine is easier than Borzhava, than conquest of Goverly, besides here much less people that is especially important for "celebratory campaigns". Поход по миролюбивой Боржаве проще, чем покорение Говерлы, к тому же тут гораздо меньше людей, что особенно важно для "праздничных походов".
Больше примеров...
Тем более (примеров 90)
Besides, she already knows who I am. Тем более, она уже знает, кто я такая.
Besides, that's your world. Тем более, это твой мир.
Besides, I already had a test. Тем более, что я уже провел его.
Besides, there's a Cracked headstone I've been going to for a decade. Тем более, там есть треснувшее надгробье, к которому я хожу десять лет.
Besides, that place has been abandoned for more than 50 years. Тем более, что этим местом не пользовались уже 50 лет.
Больше примеров...
И вообще (примеров 92)
Besides, I have no openings. И вообще у меня нет вакансий.
Besides, listen to her. И вообще, послушай её.
Besides, being paralyzed isn't my long-term plan. Да и вообще, быть инвалидом не входит в мои планы.
Besides, I thought you had self-control. И вообще, я считала, что вы умеете держать себя в руках.
Besides, you can't stay at home every night, pining for someone you've never even met! И вообще, ты не можешь сидеть дома и сохнуть по тому, с кем даже еще не познакомился.
Больше примеров...
Кроме этого (примеров 135)
Besides the head of department NAB RK has brought from fair more than hundred new books which will soon fill up library fund. Кроме этого руководитель отдела НАБ РК привезла с ярмарки более ста новых книг, которые вскоре пополнят фонд библиотеки.
there another way besides this for... есть другой способ, кроме этого для...
Besides these, identification cards have been distributed to about 13,000 additional ex-Kamaiya families. Кроме этого, еще 13000 семьям бывших "камайа" были выданы удостоверения личности.
Besides we maintain a unified database of all our projects where all respondents taking part in projects are recorded therefore participation of "permanent" respondents is excluded. Кроме этого, мы ведем единую базу всех наших проектов, в которой фиксируются все респонденты, участвовавшие в проектах, поэтому участие «постоянных» респондентов исключается.
Besides the main island, three small islets are at the mouth of the lagoon: West Island (3.4 ha (8.4 acres)), Middle Island (6 ha (15 acres)) and East Island (11.75 ha (29.0 acres)). Кроме этого острова в атолл входят маленькие островки: Западный остров (West Island) - 3,4 га, Средний остров (Middle Island) - 6 га, Восточный остров (East Island) - 11,75 га.
Больше примеров...
Не считая (примеров 71)
Except when you are driving drunk and clipping side view mirrors and falafel deliverymen on Cornelia street, but besides then, you're terrific. Кроме тех случаев, когда пьяная за рулем сшибаешь зеркала бокового обзора и разносчиков фалафели на Корнелия стрит, но не считая этого - ты классная.
I mean, besides the fact that I killed her? Ну, не считая того, что я ее убила?
In the same way, I now realize that my image of my great-grandmother came from a negative, from a camera - a technology that perhaps more than any other, besides the computer, has transformed and quickened the pace of our world. Точно так же я осознаю, что представление о своей прабабушке я составил на основе фотокарточки, благодаря фотокамере - технологии, которая, вероятно, больше, чем другие, не считая компьютера, преобразила и ускорила поступь развития нашей планеты.
Besides the package, seven souls... Не считая груза, семь человек...
Twenty-four of them will hold twelve inside, besides two on the box, not counting the driver and conductor. 24, плюс ещё 12 внутри, не считая ещё двух и кучера с проводником.
Больше примеров...
А также (примеров 326)
We also co-participated in projects in Africa (Angola and Mozambique) and Italy (Sicily Region), besides forums in Portugal. Мы принимали участие в реализации проектов в Африке (Ангола и Мозамбик) и Италии (Сицилия), а также в работе форумов в Португалии.
The 'Voice of Tokelau' is formally on the table in Wellington besides New York, since it was transmitted to the New Zealand Government following last July's Visiting Mission (of the Committee of 24). Документ Голос Токелау находится на рассмотрении в Веллингтоне, а также в Нью-Йорке, куда он был передан правительством Новой Зеландии после проведения в июле прошлого года Выездной миссии (Комитета 24-х).
Besides the Ministry of Health, the other in line ministries, together with private sectors and community based organizations are actively implementing HIV/AIDS and STD prevention and control activities. Помимо Министерства здравоохранения другие профильные министерства, а также представители частного сектора и местные организации активно участвуют в осуществлении мероприятий по предупреждению ВИЧ/СПИДа и ЗППП и борьбе с ними.
Besides custody and the promise of the accused not to abandon the place of stay and bail, and in order to ensure the presence of foreign citizen, the investigation magistrate may also order other measures appropriate to provide his/her presence. Помимо заключения под стражу и подписки обвиняемого не покидать своего места пребывания, а также залога в целях обеспечения присутствия иностранного гражданина следственный судья может также применить другие соответствующие меры пресечения для обеспечения его присутствия.
Besides the training offered by DPKO and in-house military training, the UNITAR Video Package on Peacekeeping is also used by several academic institutions dealing with peacekeeping matters, conflict resolution and negotiation. Видеофильм ЮНИТАР по вопросам поддержания мира используется в ходе подготовки, организуемой ДОПМ, и проходящей без отрыва от службы военной подготовки, а также в ряде академических институтов, занимающихся вопросами поддержания мира, урегулирования конфликтов и проведения переговоров.
Больше примеров...
Между прочим (примеров 28)
Besides, that's not Gentlemen's Choice. Между прочим, это не Джентльменский выбор.
Besides, he's not a real prince. Между прочим, никакой он не принц.
Besides, a bad grade isn't the end of the world. Между прочим, аттестат с тройками - это еще не конец света.
Besides, I'm Algerian. И между прочим, я алжирец.
Besides, a bad grade isn't the end of the world. Besides, a bad grade isn't the end of the World. Между прочим, аттестат с тройками - это еще не конец света.
Больше примеров...
За исключением (примеров 44)
Consequently, there is no need for a security layer besides a firewall to the LAN. Следовательно, отсутствует необходимость в создании слоя безопасности, за исключением защиты ЛВС.
Most of these countries have basic regulations and policies for land-use planning in place (besides Georgia and Montenegro), and find that those are adequate and achieve the intended results. Большинство таких стран предусмотрели основные нормативные положения и политику в области планирования землепользования (за исключением Грузии и Черногории) и считают, что они эффективны и позволяют достичь намеченные результаты.
Besides the United Nations, intergovernmental organizations (IGOs) such as the European Union and NATO do not have the power to create aircraft registrations. За исключением ООН, другие наднациональные организации (ЕС, НАТО и пр.) не имеют права осуществлять регистрацию воздушных судов.
Well, besides the fact that I killed her, is it requires I get utensils. За исключением того, что я убила ее, я получаю столовые приборы.
You mean except for that whole thing where people besides you think I'm someone else? Ты имеешь ввиду, за исключением того, что все люди кроме тебя принимают меня за другую?
Больше примеров...
Опять же (примеров 13)
Besides, she's going to bat for us. Опять же, она на нашей стороне.
Besides, now I can steal your sweaters, like this one. Опять же, теперь я могу тырить твои свитера, например этот.
Besides, comparing with other Latin American countries, Peru is a sweet country. Опять же, по сравнению с другими латиноамериканскими странами, Перу - сладкая страна.
Besides, is it really that big a deal? Опять же, разве это такая большая проблема?
Besides, they only went to the court of public opinion Because they knew they'd lose in a court of law. Опять же, они апеллируют к суду общественности, поскольку в настоящем суде проиграли бы.
Больше примеров...
Мало того (примеров 11)
(e) Traffic reduces life expectancy: besides the more than 100,000 deaths per year due to traffic injuries, transport is one of the main sources of emissions of noise and air pollutants. ё) из-за дорожного движения сокращается ожидаемая продолжительность жизни: мало того, что в результате дорожно-транспортных происшествий ежегодно погибают более 100000 человек, транспорт является одним из главных источников шумового загрязнения и выбросов загрязнителей воздуха;
Besides, having broken several strong impacts Latin federation, separate Latin cities in 340 B.C. have completely subordinated to themselves. Мало того, сокрушив несколькими сильными ударами латинскую федерацию, полностью подчинили себе отдельные латинские города в 340 году до х.э.
Besides being ridiculous, it's not polite. Мало того, что это смешно, так еще и невежливо.
Besides, position Hannibal has ostensibly become complicated, when Romans have selected the dictator Fabius Maxim who has applied new tactics - avoiding decisive battle, exhausted the opponent in fine skirmishes. Мало того, положение Ганнибала якобы осложнилось, когда римляне избрали диктатором Фабия Максима, который применил новую тактику - избегая генерального сражения, изматывал противника в мелких стычках.
Besides, by then in Thebes already there was temple Amun - «Divine court yard Amun in court yard Anheperura in Thebes». Мало того, к тому времени в Фивах уже имелся храм Амона - «Божий двор Амона во дворе Анхеперура в Фивах».
Больше примеров...
Притом (примеров 5)
Besides, I saw him before we started working on this. Притом, я увидела его еще до того, как мы начали работать над этим делом.
Besides, it must be noted, that you will have to provide information for the website yourself. Притом, нужно учитывать, что вам самим придется позаботиться об информации, которая будет размещена на сайте.
Besides, I already got fired. притом, меня уволили -да?
Besides, some 40-50 years ago, the height of goalkeepers was about 170 centimeters. Притом что лет 40-50 назад рост голкиперов был около 170 сантиметров.
Besides, it might be kind of fun to form the new A-Team. Кроме того, притом это будет даже забавно сформировать новую команду А.
Больше примеров...
Наряду с (примеров 224)
The Administration has informed the Board that it has expanded the bidding process for ship charters to include other companies besides the freight forwarding agent. Администрация сообщила Комиссии, что она расширила процесс торгов на фрахтование судов в целях включения в него наряду с агентом по экспедированию грузов других компаний.
In recent years, regional organizations, subregional organizations and non-governmental organizations have been playing increasingly significant roles in conflict prevention and resolution, besides some important roles played by individual States and the United Nations. В последние годы наряду с той важной ролью, которую играют отдельные государства и Организация Объединенных Наций, все более значимую роль в предотвращении и разрешении конфликтов берут на себя региональные, субрегиональные и неправительственные организации.
Besides the quality aspect, this is one main reason for the extensive use of administrative data and registers. Наряду с вопросами качества это является одной из главных причин столь широкого использования административных данных и реестров.
Besides Minister Mehdi Dibaj, released on 16 January after nine years in prison, would have disappeared on 24 June and have been discovered murdered. Наряду с этим священник Мехди Деббадж, освобожденный 16 января после девятилетнего тюремного заключения, исчез 24 июня и был найден убитым.
Besides these recent efforts of consolidating reserve/resource definitions for the different energy commodities, an important role is being played by the WEC in compiling data on world energy resources. Наряду с недавно проведенной работой по гармонизации определений в области запасов/ресурсов различного энергетического сырья, важную роль также играет ВЭС, который осуществляет сбор данных о мировых энергетических ресурсах.
Больше примеров...
Вдобавок (примеров 26)
Besides, you kept me waiting two hours in the rain. Вдобавок ты заставил меня ждать два часа под дождем.
Besides, my family doesn't have the money to pay for teaching. Вдобавок у нас нет денег, чтобы оплатить учёбу.
Besides, I'll probably never see him again. Вдобавок, я его больше не увижу.
The seller objected to all these claims; besides, it counterclaimed the reimbursement of a bank guarantee assuming its illegitimate collection by the buyer. Продавец заявил возражения в отношении всех этих требований и вдобавок предъявил встречный иск о возврате банковской гарантии, которая, по его мнению, была незаконным образом присвоена покупателем.
Besides, this is where I live. И вдобавок мой город тут.
Больше примеров...