Английский - русский
Перевод слова Besides

Перевод besides с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кроме того (примеров 4320)
Besides, I'm plenty spiritual without church. Кроме того, я и без церкви остаюсь высокодуховной личностью.
Besides, we're taking the helicopter to Teterboro. Кроме того, заказан вертолет в Тетерборо.
Besides, obsolete customs and practices among some ethnic minorities, including child marriage, are impeding the advancement of women. Кроме того, бытующие среди некоторых этнических меньшинств устарелые обычаи и практика, включая детские браки, препятствуют улучшению положения женщин.
Besides, my country will be in a position to accept the adapted treaty if the expenditures related to its implementation are relevant to the economic potential of the countries involved. Кроме того, моя страна будет в состоянии принять адаптированный договор, если расходы, связанные с его осуществлением, будут соотноситься с экономическим потенциалом соответствующих стран.
Besides, Gul Marayn is waiting to receive my shipment of rulot seeds. Кроме того, гал Марейн ждет свой груз рассады рулот.
Больше примеров...
Помимо (примеров 3144)
It is suggested that, besides issues identified earlier in this document, the technical issues discussed in this final section should also be addressed in such a guide. Предлагается, чтобы в таком руководстве, помимо вопросов, обозначенных ранее в настоящем документе, были также затронуты технические вопросы, рассматриваемые в настоящем заключительном разделе.
Besides, limitation of the negotiation period, can minimize any likelihood of specific technical developments. Помимо этого, ограничение периода проведения переговоров может свести к минимуму вероятность осуществления конкретных технических разработок.
Besides the information provided by ICAO there were only two additional positive replies, both of which refer to in-house training for United Nations personnel. Помимо информации, предоставленной ИКАО, было получено лишь два дополнительных положительных ответа, каждый из которых касается подготовки сотрудников Организации Объединенных Наций по месту работы.
Besides his 36 annual almanacs published between 1647-82, Lilly's published works also include: Merlinus Anglicus Junior, 1644. Помимо 36 ежегодных альманахов (1647-1682 года), Лилли также опубликовал следующие работы: Merlinus Anglicus Junior, 1644.
Besides this issue of a specific FMCT treaty, Japan is willing to participate in discussions with a longer perspective on how a multilateral nuclear disarmament framework or a nuclear weapons convention, as it is often referred to, should look in the final phase of nuclear disarmament. Помимо данного конкретного вопроса о ДЗПРМ, Япония готова участвовать в ориентированных на более долгосрочную перспективу обсуждениях на тему о том, как должны выглядеть рамки многостороннего ядерного разоружения или какую форму должна принять нередко упоминаемая конвенция о ядерном оружии на завершающем этапе процесса ядерного разоружения.
Больше примеров...
И потом (примеров 267)
Besides, your case interests me. И потом, твой случай мне интересен.
Besides, this might be the last chance to see her. И потом, может, это последний шанс, чтобы ее увидеть.
Besides, he'll be ten times beter at it than me. И потом, король из него выйдет в десять раз лучше, чем из меня.
BESIDES, YOU'RE MUCH BETTER QUALIFIED THAN ANDREW ANY DAY. И потом, ты намного опытнее, чем Эндрю.
It was too boring. Besides, they caught me stealing a crate of tomatoes. И потом, меня зястукяли с ящиком вооовянньых помидооов!
Больше примеров...
Помимо того (примеров 184)
According to Williams' account of the meeting, what struck him about Washington was that, besides being incredibly muscular, he and his cohort were dressed similar to Williams and his clique, wearing leather jackets with starched Levi's jeans and suspenders. Согласно отчету Уильямса о встрече, его поразило в Вашингтоне то, что, помимо того, что он был невероятно мускулистым, он и его когорта были одеты так же, как Уильямс и его клика, в кожаных куртках с накрахмаленными джинсами и подтяжками Леви.
Besides the need to ensure the fulfilment of all existing commitments, we must drastically increase the resources available for economic recovery and reconstruction. Помимо того, что нам необходимо обеспечить выполнение всех имеющихся обязательств, мы должны резко увеличить объем ресурсов, предназначенных для экономического восстановления и реконструкции.
Besides its inherent merits, at that time there were no clear options to detect activities in areas of high sensitivity, which generated continuous suspicion. Помимо того, что этому методу присущи определенные достоинства, тогда и не было четких альтернатив для обнаружения деятельности в очень деликатных областях, которые вызывали постоянное подозрение.
Besides the danger of such materials falling into the hands of irresponsible individuals or groups, illicit trafficking in nuclear materials is a serious threat in itself. Помимо того, что существует опасность попадания таких материалов в руки безответственных лиц или групп, незаконная перевозка ядерных материалов сама по себе является серьезной угрозой.
Viareggio, besides being one of the most famous tourist destinations of Italy, it also enjoys an excellent position to be able to visit famous places renowned in the whole world. Виареджио, помимо того, что один из самых популярных туристических направлений в Италии, он также имеет прекрасную возможность быть в состоянии посетить знаменитые места, известные во всем мире. Она дает возможность чередовать расслабленной день на пляже с экскурсиями на интересные культурные и художественные мероприятия.
Больше примеров...
Не только (примеров 284)
Among other recommendations, the Commission considered that a review of the implementation of the Fundamental Principles achieved by other producers of official statistics besides national statistical offices would be useful. Среди прочих рекомендаций, Комиссия выразила мнение о том, что было бы полезно, чтобы обзор осуществления Основополагающих принципов был проведен не только национальными статистическими управлениями, но и другими учреждениями, являющимися источниками официальных статистических данных.
Besides being a potentially effective vehicle for inter-agency cooperation, the Commission could harness the participating agencies' comparative advantage and specialized competencies. Комиссия может не только быть потенциально эффективным инструментом межучрежденческого сотрудничества, но и содействовать использованию сравнительных преимуществ и специализированных знаний участвующих учреждений.
Besides being reflected in the structure of the bilateral institutional mechanisms, that relationship is furthered by the increase in bilateral trade, which are shows great promise. Эти отношения не только находят отражение в структуре двусторонних институциональных механизмов, но и развиваются благодаря росту двусторонней торговли, который носит многообещающий характер.
Besides being widely spaced, the general censuses were also very cumbersome and their financial and human costs were not easy to absorb. Всеобщие переписи не только проводились через очень большие интервалы времени, но и были весьма громоздкими мероприятиями.
Besides organic disease, or as a result of local changes due to menopause which can be corrected, this can be due to a number of emotional or psychological problems. Они могут быть связаны не только с заболеваниями различных органов или локальными изменениями в постклимактерический период, которые можно устранить, но и с рядом эмоциональных или психологических отклонений.
Больше примеров...
Кстати (примеров 121)
Besides, if you shot me, it'd all be caught on that security camera. Кстати, если ты меня пристрелишь, все будет записано на эту камеру наблюдения.
Besides, it is where I live. И кстати, я в ней живу.
Besides, we figured you'd just... Кстати, мы тут подумали...
Besides, you know what? Кстати, а знаешь что?
Besides, you've got a nice, new, pirate-y look out of it. Кстати, благодаря этому мило выглядишь, как пират.
Больше примеров...
К тому же (примеров 1616)
Okay, besides, it seems like you need reminding That you did know her, At least in the important ways. К тому же, похоже, тебе надо напомнить, что ты всё-таки знала её, по крайней мере, в важных вопросах.
Besides, you guys are family too. К тому же, вы парни тоже семья.
Besides, I'm not even from Westerley. К тому же, я даже не с Вестерли.
Besides, the scandal of George Tucker and Zoe Hart performing Romeo and Juliet will be a huge box office draw. К тому же, скандал о том, что Джордж Такер и Зои Харт играют Ромео и Джульетту, принесет нам немалый доход.
Besides, we're all perfectly fine, aren't we? К тому же, мы все в полном порядке, не так ли?
Больше примеров...
Тем более (примеров 90)
Besides, this is the last place anyone would expect to find a real psychic, believe me. Тем более, здесь вряд ли кто-нибудь будет искать настоящую ясновидящую, уж поверь.
Besides, I'm already numero uno on Dark Helmet's hit list. Тем более, я на первом месте в черном списке Темного Шлема.
Besides, even if he did delay the burn, why go through all of that and then run back into the fire? Тем более, даже если он подстроил поджог, то зачем ему возвращаться обратно?
Besides, was it not you who said that this is actually your after-school activity? Тем более, разве не ты сказала, что это твои занятия после школы.
Besides, I got a sump pump at the demo site. Тем более у меня есть гидронасос.
Больше примеров...
И вообще (примеров 92)
Besides, y - he's made his bed. И вообще, он сам виноват.
Besides, I don't know about this guy. И вообще, я о нем ничего не знаю.
Besides, what harm could it do? И вообще, от этого хуже не станет.
Besides, I'm leaving for London tomorrow afternoon and when I get back you'll already be in jail. И вообще, завтра я улетаю в Лондон а когда вернусь, ты уже будешь за решёткой.
Besides, that proves nothing. И вообще, это ничего не доказывает.
Больше примеров...
Кроме этого (примеров 135)
Also besides he stated: It is difficult to find creative thinkers among the Theosophists. Кроме этого, он заявил: «Трудно найти среди теософов творческих мыслителей.
Besides that, Emin Sabitoglu created a large number of musical compositions for theatrical spectacles. Кроме этого, Эмин Сабитоглу создал большое количество музыкальных произведений для театральных постановок.
Besides, the co-operation for replication of the integrated approach of the CORE Programme in other affected areas of Belarus, Ukraine, and Russia, is going to be established and continuously expanded. Кроме этого предполагается наладить и постоянно расширять сотрудничество для распространения комплексного подхода программы CORE на другие загрязненные районы Республики Беларусь, Украины и России.
Besides, "Metalekspo" is a reliable business warrantor, that prevent the end buyer and seller from business risks. Кроме этого, Металэкспо - это надежный гарант сделки, устраняющий бизнес риски для конечных покупателя и продавца.
Besides, you can reach many centers of European side by using Kadıköy Sea Bus Station and Kadıköy Steamship Terminal without traffic jam by means of sea route. Кроме этого, от пристани для морских автобусов и причала для паромов в районе Кадыкёй, можно добраться во многие районы Стамбула морским путем, избавляясь при этом от такого негативного явления, как пробки на дорогах Стамбула.
Больше примеров...
Не считая (примеров 71)
And only two real fighters besides himself. И только два настоящих бойца, не считая его.
But besides the petty larceny, didn't you have a nice birthday? А не считая мелкого вровства, разве твой день рождения не удался?
You mean besides the fact that you led me on for the sole purpose of crushing me underfoot? Не считая того факта, что ты обманула меня с целью растоптать.
Besides, my lead on Jacob was thin. Не считая того, что моя зацепка по Джейкобу была очень тонкой.
Twenty-four of them will hold twelve inside, besides two on the box, not counting the driver and conductor. 24, плюс ещё 12 внутри, не считая ещё двух и кучера с проводником.
Больше примеров...
А также (примеров 326)
As detailed above, it is envisioned that the neutral entity will perform additional functions (besides acting as appointing authority) as well as have standing functions that are not associated with a particular case. Как указывалось выше, предполагается, что нейтральное подразделение будет выполнять дополнительные функции (помимо функций назначающего органа), а также постоянные функции, не связанные с конкретным делом.
Besides awareness creation and repair and maintenance of the social infrastructure, the user groups were responsible for income-generating activities. Помимо разъяснительной деятельности, а также ремонта и обслуживания объектов социальной инфраструктуры группы пользователей отвечают за налаживание деятельности по генерированию доходов.
Besides difficult training conditions, the reasons are the lack of relevant social insurance coverage, lower visibility in the media and recognition by the public as well as structural barriers, which persist in many areas. Помимо трудных условий для тренировок, это объясняется отсутствием соответствующего охвата социальным страхованием, низкой популяризацией в средствах массовой информации и недостаточным признанием со стороны общественности, а также структурными препятствиями, сохраняющимися во многих областях.
Besides, a treaty calls upon its contracting parties to implement its provisions in their international relations between each other as well as in their own domestic affairs. Кроме того, согласно договору его сторонам надлежит выполнять положения договора в своих международных отношениях, т.е. друг с другом, а также на внутригосударственном уровне.
Besides defining diversity as a value, the new Constitution ensures substantial equality, i.e., the equality that provides for differentiated treatment when the situation so requires, as well as the idea of distributive - in addition to retributive - justice. Помимо провозглашения многообразия в качестве одной из ценностей новая Конституция гарантирует равенство как основное право, то есть равенство, которое предусматривает дифференцированное обращение, если этого требует ситуация, а также содержит идею распределительной задачи правосудия в дополнение к его карающей функции.
Больше примеров...
Между прочим (примеров 28)
Besides, I thought you wanted to arrest him. Между прочим, мне казалось что ты хотел его арестовать.
Besides, he's not a real prince. Между прочим, никакой он не принц.
Besides, a bad grade isn't the end of the world. Между прочим, аттестат с тройками - это еще не конец света.
Besides, it's Sunday. Между прочим, сегодня воскресение.
John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв.
Больше примеров...
За исключением (примеров 44)
It wasn't all humanity besides Haruhi. Всё человечество за исключением Харухи - не совсем.
Consequently, there is no need for a security layer besides a firewall to the LAN. Следовательно, отсутствует необходимость в создании слоя безопасности, за исключением защиты ЛВС.
The closest thing I have to a fairy godmother, besides you, is my boss's credit card. Самое близкое сравнение с моей крестной феей, за исключением тебя, это - кредитка моего босса.
Besides promoting green technology specifically, the policy proposals were generally neutral as to sector, location and technology. За исключением непосредственного упора на развитие "зеленых" технологий, политика в целом носит нейтральный характер в том, что касается секторов, местоположения предприятий и применяемых технологий.
Besides a couple of bequeaths to a nephew in Scotland and my good friends at NCIS, I'm leaving the bulk of my estate to charity. За исключением кое-чего моему племяннику в Шотландии и моим добрым друзьям из Морпола, я отдаю большую часть наследства на благотворительность.
Больше примеров...
Опять же (примеров 13)
Besides, she's going to bat for us. Опять же, она на нашей стороне.
Besides, you may need it again. Опять же, нож может понадобиться.
Besides, comparing with other Latin American countries, Peru is a sweet country. Опять же, по сравнению с другими латиноамериканскими странами, Перу - сладкая страна.
Besides, is it really that big a deal? Опять же, разве это такая большая проблема?
Remaining besides in a field of assumptions, it is possible to assert, that V.V. Оставаясь опять же в поле предположений, можно утверждать, что личные встречи В.В. Путина с Дж.
Больше примеров...
Мало того (примеров 11)
(e) Traffic reduces life expectancy: besides the more than 100,000 deaths per year due to traffic injuries, transport is one of the main sources of emissions of noise and air pollutants. ё) из-за дорожного движения сокращается ожидаемая продолжительность жизни: мало того, что в результате дорожно-транспортных происшествий ежегодно погибают более 100000 человек, транспорт является одним из главных источников шумового загрязнения и выбросов загрязнителей воздуха;
Besides, having broken several strong impacts Latin federation, separate Latin cities in 340 B.C. have completely subordinated to themselves. Мало того, сокрушив несколькими сильными ударами латинскую федерацию, полностью подчинили себе отдельные латинские города в 340 году до х.э.
Besides being ridiculous, it's not polite. Мало того, что это смешно, так еще и невежливо.
Besides, that's probably the most honest I've ever been with a woman. Мало того, я никогда не был так честен ни с одной женщиной...
Besides, by then in Thebes already there was temple Amun - «Divine court yard Amun in court yard Anheperura in Thebes». Мало того, к тому времени в Фивах уже имелся храм Амона - «Божий двор Амона во дворе Анхеперура в Фивах».
Больше примеров...
Притом (примеров 5)
Besides, I saw him before we started working on this. Притом, я увидела его еще до того, как мы начали работать над этим делом.
Besides, it must be noted, that you will have to provide information for the website yourself. Притом, нужно учитывать, что вам самим придется позаботиться об информации, которая будет размещена на сайте.
Besides, I already got fired. притом, меня уволили -да?
Besides, some 40-50 years ago, the height of goalkeepers was about 170 centimeters. Притом что лет 40-50 назад рост голкиперов был около 170 сантиметров.
Besides, it might be kind of fun to form the new A-Team. Кроме того, притом это будет даже забавно сформировать новую команду А.
Больше примеров...
Наряду с (примеров 224)
Therefore, besides substituting chlorinated solvents with safer alternatives, where economically and technically feasible, an even more efficient control is to reduce and ultimately eliminate releases of unintentionally produced HCBD during the manufacturing of chlorinated solvents, including perchloroethylene, trichloroethylene and carbon tetrachloride. Поэтому наряду с заменой хлорированных растворителей на более безопасные альтернативы, если это экономически и технически осуществимо, требуется повышение эффективности контроля в целях снижения и, в конечном итоге, ликвидации выбросов вследствие непреднамеренного образования ГХБД при производстве хлорированных растворителей, включая перхлорэтилен, трихлорэтилен и тетрахлорметан.
Besides the technical solutions, the legal and organisational aspects may also directly affect the architecture and infrastructure to be implemented. Наряду с техническими решениями правовые и организационные аспекты могут также прямо сказываться на конфигурации и инфраструктуре предлагаемых кадастров.
Besides increased export earnings, rising inflows of current transfers associated with IMF disbursements also helped current account balances to shift into surplus in 2010 in some countries. Наряду с ростом поступлений от экспорта увеличение объема текущих переводов, связанных с выплатами МВФ, также послужило толчком к тому, что в некоторых странах в 2010 году был зафиксирован профицит текущего счета платежного баланса.
Besides our bilateral efforts, I am particularly pleased to see that the Neighbouring Countries process, which I initiated five years ago, is functioning well. Я, в частности, с удовлетворением отмечаю, что наряду с двусторонними усилиями идет планомерное осуществление процесса в соседних странах, начатого мною пять лет тому назад.
Conform to paragraph F1. 165g of the PfA the VA has been stressing upon the importance and economic value of unpaid labour besides paid labour, and urged according to this upon government and parliament members to count unpaid labour in Gross National Product. В соответствии с пунктом F1.165(g) Платформы действий Альянс женщин подчеркивал важное значение и экономическую ценность неоплачиваемого труда наряду с оплачиваемым трудом и в этой связи настоятельно призвал членов правительств и парламентов учитывать неоплачиваемый труд в валовом национальном продукте.
Больше примеров...
Вдобавок (примеров 26)
Besides, all you really care about is losing your bachelor pad. Вдобавок, тебя волнует только потеря своей холостяцкой берлоги.
Besides, I'll probably never see him again. Вдобавок, я его больше не увижу.
Besides, you've won one battle and I've won hundreds. Вдобавок, у тебя за плечами один бой, а у меня - сотни.
Besides, refugees from nearby sectors have drifted in and set up slums all over the place. Вдобавок, сейчас туда стали стекаться беженцы со всех близлежащих секторов и разбивать свои поселения.
The administrative services of the country are carried out by individuals elected by the people in the different regions, besides the central administration. Вдобавок к центральной администрации, административные функции в стране выполняют лица, избираемые населением разных районов.
Больше примеров...