Английский - русский
Перевод слова Believe

Перевод believe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Верить (примеров 1456)
Something might go wrong, and they'd no longer believe in our medicine. Одна ошибка и люди перестанут верить в нашу медицину.
The moment I believe that is when I stop trying. Если в это верить, тогда и пытаться незачем.
(A conviction Lobbyist can only believe in her ability to win.) ѕринципиальному лоббисту недостаточно только верить в свою способность победить.
International relations were as dynamic and viable as relations between individuals and there were certain basic principles that everyone could believe in and embrace as civilized individuals. Международные отношения столь же динамичны и жизнеспособны, как и отношения между людьми, и существуют определенные основополагающие принципы, в которые мы все можем верить и которых мы, как цивилизованные люди, можем придерживаться.
And we should believe you why? Почему мы должны тебе верить?
Больше примеров...
Считать (примеров 148)
You let me believe... that you were someone else. Ты позволил мне считать, что был кем-то другим.
Prosecutor Itokawa may believe that Noge took the wrong path in life... but ultimately only time will judge Прокурор Итокава может считать, что Ногэ ошибался... но только время рассудит,
If respondents believe or perceive that a NSO will not protect the confidentiality of their data, they are less likely to cooperate or provide accurate data. Если респонденты будут считать или предполагать, что НСУ не обеспечит защиту конфиденциальности их данных, они будут менее склонны идти на сотрудничество или предоставлять точные данные.
Omission of the adverb "readily" would carry a double risk: States might believe they were entitled to inundate other watercourse States with requests for information or, conversely, they might hide behind the word "available" and refuse to transmit the information requested. Исключение наречия "легко" влечет за собой двойной риск: государства могут считать, что они наделены правом обращаться к другим государствам водотока с бесконечными просьбами о предоставлении информации или, наоборот, они могут отказываться предоставлять запрашиваемую информацию, ссылаясь на слово "доступная".
In conclusion, I sincerely believe that progress to ensure better protection for civilians has been made - just not enough. В заключение я хочу сказать, что я искренне верю в достижение определенного прогресса в обеспечении более эффективной защиты гражданского населения, хотя этот прогресс нельзя считать достаточным.
Больше примеров...
Поверить (примеров 2886)
I'm actually on a mission for the government, if you can believe that. На самом деле я на правительственной миссии, если ты можешь в это поверить.
Nobody in Vista Verde can believe it... including me, including Susan. Никто в Виста Верде не сможет поверить в это... включая меня, включая Сьюзан.
And even then, I might not believe it. Но даже тогда, я могу не поверить в это.
I cannot believe that you dragged me to a picnic with your ex-girlfriend, G.I. Jane. Я не могу поверить, что ты затащил меня на пикник со своей бывшей девушкой- солдатом Джейн.
Then maybe I can make myself believe it too. Возможно, и я смогу в это поверить
Больше примеров...
Полагать (примеров 70)
Thus we can believe that tea has been merchandised in Taiwan for more than two centuries. Таким образом, можно полагать, что чай начал культивироваться в Тайване более двух веков назад.
He should not believe that the international community will be taken in by talk of peace when the reality on the ground is ever greater repression. Ему не следует полагать, что международное сообщество будет введено в заблуждение разговорами о мире, когда реальная ситуация на местах свидетельствует о еще большем усилении репрессий.
We believe that the State should be at the service of citizens, and not citizens at the service of the State. Военные могут полагать, что находятся на службе у государства, а не на службе у правительства, которое в данный момент пребывает у власти.
The person taking the action must reasonably believe that he or she has been directed to do the act by a public officer who has the authority to do so, and the act is done for the purposes of the public officer's law enforcement duties. Лицо, осуществляющее указанную акцию, должно разумно полагать, что ему поручено провести операцию, которая осуществляется государственным служащим, имеющим право совершать такое действие, и указанная операция проводится в рамках обязанностей сотрудника правоохранительных органов.
We arrive finally at the key question in this accountability exercise by the Dominican Republic: Is it correct to say, believe or insinuate that this country discriminates against migrants of Haitian origin by denying them equal access to education? В представленном выше обстоятельном материале содержится ответ на ключевой вопрос в связи с докладом Доминиканской Республики: правильно ли говорить, полагать или давать понять, что в стране имеет место дискриминация в отношении мигрантов гаитянского происхождения путем лишения их доступа к образованию на равных условиях?
Больше примеров...
Думаю (примеров 3424)
l believe you have heard of him. А я думаю, что слышал.
I'm trying to report a patient of high school age, that I believe could be dangerous. Я пытаюсь заявить о пациенте, старшекласснике. Я думаю, что он может быть опасен.
I don't believe he has any idea he's being used. Не думаю, что он представляет, что его используют.
I believe it in that manner. Я тоже так думаю.
I think he's suffering from a lot of anxiety and I... I believe that there is... there's a lot he didn't share with me today. Его явно что-то тревожит, и я думаю, он далеко не все мне сегодня рассказал.
Больше примеров...
Мнению (примеров 1712)
We believe that various forms of self-administration and self-government cold be envisaged on a case-by-case basis. По нашему мнению, различные формы самоуправления и деятельности правительства следует рассматривать в каждом отдельном случае.
Now, contrary to what many people believe, terrorism is actually a very expensive business. Наперекор общепринятому мнению, терроризм - очень дорогостоящее предприятие.
I believe that these proposals are a valuable source of inspiration and make an important contribution to the reform work that should be pursued and intensified. Эти предложения являются, по моему мнению, ценным источником вдохновения и важным вкладом в деятельность по реформе Организации, которую следует продолжать и активизировать.
On behalf of the Secretary-General, the Legal Counsel had replied on 10 March to the letter of the Chairman of ICSC and had stated that he did not believe that the draft Regulations required revision. Юрисконсульт от имени Генерального секретаря ответил 10 марта на письмо Председателя КМГС, указав в нем, что, по его мнению, проект Положений нет необходимости пересматривать.
The Group did not believe that such a consensus existed, and the secretariat should explain the rational for the proposed change with a view to affording the Working Party the opportunity to approve the change, if deemed appropriate. По мнению Группы, такого консенсуса не существует, и секретариату следует привести обоснование предлагаемых изменений, с тем чтобы Рабочая группа имела возможность утвердить их, если сочтет это целесообразным.
Больше примеров...
Кажется (примеров 1537)
We believe exponentially more lucrative than your standard brick-and-mortar options. А нам кажется, она в разы выгоднее чем ваши стандартные вложения в недвижимость.
I believe your father would only be too happy to whisper in your ear. Мне кажется, твой отец будет рад шепнуть тебе это на ухо.
Reporter: I believe we have some breaking news. Мне кажется, что у нас есть экстренное сообщение.
'British Queen' I believe the variety is. 'Британская королева' - так кажется называется этот сорт.
Sorry, I believe this is my seat Простите, но кажется, что это место мое.
Больше примеров...
Верится (примеров 182)
I cannot believe you accepted that drink. Просто не верится, что ты позволил угостить себя.
I don't believe I've requested anything. Верится с трудом, что я вправе хоть о чём-то просить.
I couldn't believe I was thinking it, but maybe my best option was to face up to Amy. Даже не верится, что я решила, что лучший вариант - встретиться с Эми лицом к лицу.
I can't really believe that we're talking about it, because, you know, Ilana was telling me about grandma Esther and how she... she lived with no regrets. Мне просто не верится, что мы это обсуждаем, потому что Илана мне рассказывала про бабушку Эстер и про то, как она... жила без оглядки.
You don't believe in such voices? Вам в голоса не верится?
Больше примеров...
Уверен (примеров 759)
I strongly believe that the principle of parallelism on which the road map is based must be maintained. Я твердо уверен в том, что принцип параллелизма, на котором основывается «дорожная карта», должен быть сохранен.
I believe you're right... Barbara. Я уверен что ты права, Барбара.
I strongly believe that, in the circumstances existing in Angola, a United Nations radio station, appropriately staffed and equipped, would play a very useful role. Я твердо уверен в том, что в нынешних обстоятельствах в Анголе радиостанция Организации Объединенных Наций, располагающая соответствующим персоналом и оборудованием, сыграет весьма полезную роль.
As the German ICNND Commissioner, I believe that this report is the first and only one so far to suggest precise and feasible steps towards a nuclear-free world. Будучи немецким комиссаром ICNND, я уверен, что этот отчет является первым и пока единственным документом, предлагающим точные и осуществимые шаги к безъядерному миру.
Until now, I never did something extraordinary and in the future, I believe I'll be a good-for-nothing Я до сих пор не совершил ничего выдающегося и в будущем, уверен, останусь ни на что не годным.
Больше примеров...
Уверены (примеров 501)
I believe that, under your wise leadership, we shall be able successfully to carry out the tasks before us. Мы уверены, что под Вашим мудрым руководством мы сможем успешно решить поставленные перед нами задачи.
You still truly believe Red John is dead? Вы до сих пор уверены на 100%, что Красный Джон мёртв?
They believe Annora and others like her pose a threat to the Church. Они уверены, что Аннора и ей подобные угрожают официальной церкви.
We believe our development depends on good governance and the honest implementation of the above initiatives. Мы уверены, что развитие нашей страны зависит от эффективного управления и добросовестного выполнения вышеупомянутых инициатив.
At a time when the emergence of large, densely populated economic powerhouses like Brazil, China, India, and Indonesia is challenging Western dominance, many believe that the current international system is due for an overhaul. В эпоху, когда выход на сцену крупных экономических тяжеловесов с многочисленным населением, например, Бразилии, Китая, Индии и Индонезии, поставил под вопрос доминирование Запада, многие уверены, что современная международная система нуждается в перестройке.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 465)
You believe his health might be at stake. Думаешь его здоровью может что-то угрожать.
You believe he shall end mine? Думаешь, он и мою заберет?
Maybe you think no one will believe you because of your record? Может, ты думаешь, что никто не поверит тебе из-за твоего досье?
Do you think if someone saw us now they'd believe you were my brother? Как думаешь, если бы нас кто-нибудь сейчас увидел, он бы поверил, что ты мой брат?
How could you believe the ruination of the temple... would not jeopardize our plan? разрушение храма Богов не входила в мои планы ты вобще думаешь, о чем ты говоришь?
Больше примеров...
Думаем (примеров 317)
We believe that Mr. Arnault was right, and we believe that those elements are of great importance for the following three reasons. Мы думаем, что г-н Арно прав, и считаем, что эти элементы особенно важны по следующим трем причинам.
We believe only a small portion of them are armed. Мы думаем, что лишь небольшое их число заряжено.
Well, we believe Van Kuren was attacked by a woman last night. Мы думаем, что на Ван Кюрена прошлой ночью напала женщина
We do not believe that this is in anyone's interest, least of all that of the Federal Republic of Yugoslavia, which has for years shouldered the overwhelming burden of providing assistance and shelter to over 700,000 refugees. Мы не думаем, что это отвечает чьим-либо интересам и менее всего интересам Союзной Республики Югославии, которая на протяжении ряда лет вынуждена нести тяжелое бремя, связанное с предоставлением помощи и приюта более чем 700000 беженцев.
We believe that Jan Di... Мы думаем, что...
Больше примеров...
Убежден (примеров 276)
In the longer term, I believe the United Nations should look at alternative models for its country-level activities. Я убежден, что в более долгосрочной перспективе Организации Объединенных Наций следует рассмотреть альтернативные модели организации своей деятельности на страновом уровне.
I believe firmly that the special circumstances and vulnerability indices of small States must be at the forefront of international debate. Я убежден в том, что особые обстоятельства и показатели уязвимости малых государств должны быть в центре международной дискуссии.
I firmly believe that the perpetrators of serious human rights violations in 1999 in Timor-Leste must be brought to justice. Я твердо убежден в том, что лица, ответственные за серьезные нарушения прав человека в Тиморе-Лешти в 1999 году, должны предстать перед судом.
Nevertheless, I believe there is a chance that a programme of work will be adopted, and we are confident that you will lead our discussions this month in a way that will foster a real commitment to achieving this goal. Несмотря на эти перспективы, я убежден, что тут все же есть шанс на принятие программы работы, и мы выражаем вам все свое доверие насчет проведения вами наших дебатов в течение этого месяца, с тем чтобы культивировать серьезную приверженность в русле этой цели.
The judge we had, who believed, l believe, that you should be freed, has been dismissed. Судью, который был у нас раньше и который был убежден, что Вас нужно освободить, отстранили от дела.
Больше примеров...
Представить (примеров 211)
Can you believe it's almost our two week anniversary? Ты можешь представить, что мы встречаемся уже почти две недели?
He's... can you believe it? Он... Ты можешь себе это представить?
Can you make them believe I was? А Вы можете представить дело так?
We believe that this year we should concentrate on concluding our debate on this issue and then on putting forward our recommendations on it. Мы считаем, что в этом году нам следует сосредоточить свои усилия на завершении прений по этому вопросу и затем представить в отношении него свои рекомендации.
In this context, it was my delegation's privilege to submit a working paper containing the views of the Non-Aligned Movement, which we believe has made a distinct contribution in clarifying the issues involved. В этом контексте наша делегация имела честь представить рабочий документ, содержащий мнения стран Движения неприсоединения, который, как мы считаем, внес заметный вклад в прояснение стоящих перед нами вопросов.
Больше примеров...
Доверять (примеров 83)
If Sharpe is found not guilty, the Spanish will never believe us or trust us again. Если Шарпа найдут невиновным, испанцы перестанут нам доверять.
You have to trust and believe me. Ты должен доверять мне.
Well, for what it's worth, I believe we can trust Rex. Как бы там ни было, думаю, мы можем доверять Рексу.
In a hearing before the Swedish Standing Committee on the Constitution in April 2002, the (then) Foreign Minister stated that: I still believe that we can trust the Egyptian authorities. На слушаниях в Постоянном комитете Швеции по конституции в апреле 2002 года (тогдашним) министром иностранных дел было заявлено: Я по-прежнему полагаю, что мы можем доверять властям Египта.
You believe The Hunters can be trusted? Этим Охотникам можно доверять?
Больше примеров...
Веровать (примеров 7)
And by His word, all things are possible to him that believe. И по слову Его: "если сколько-нибудь можешь веровать, все возможно верующему".
Those who believe and are baptised will be saved, but unbelievers will be condemned. Кто будет веровать и креститься - спасен будет: а кто не будет веровать - осужден будет.
"And whoever does not believe will be condemned." "А кто не будет веровать, осуждён будет."
And whether intelligent man believe? Да и может ли умный человек веровать?
Whoever believes and isbaptised will be saved, but whoever does not believe will be condemned. Кто будет веровать и креститься, спасен будет, а кто не будет веровать, осужден будет.
Больше примеров...
Полагаться (примеров 17)
You really shouldn't believe your own press. Не следует вам так полагаться на собственное заявление.
Thus, States would be more cautious in the future about agreeing to proposals that were unacceptable to them and would not so readily believe assurances which were not matched by action. Поэтому в будущем государства будут применять более осмотрительный подход в вопросах одобрения предложений, которые являются неприемлемыми для них, и не будут с готовностью полагаться на заверения, которые не подкрепляются конкретными действиями.
One spot on and without our unenviable image, another group of people who will believe that the real business firms Properties in Varna can not be relied upon. Одном месте на и без нашего незавидное изображения, другая группа людей, которые считают, что реальная коммерческими фирмами Недвижимость в Варне не могут полагаться.
We believe that these concerns should be addressed in order to ensure proper international cooperation in this area so that the Register can play a role as an early warning tool and as an instrument for confidence-building that we can all count on. Мы считаем, что следует рассмотреть эти обеспокоенности для обеспечения надлежащего международного сотрудничества в этой области, с тем чтобы Регистр мог играть роль системы раннего предупреждения и орудия укрепления доверия, на которое мы все могли бы полагаться.
I believe you will agree also The prophecy is not suitable to use on a common thief a commn thief Prophecy holds a mean for everyone, or else it will have no meaning yes Я полагаю, что Вы согласитесь также не стоит полагаться на пророчество в таком деле обычный вор вор пророчество всегда важно для всех, иначе это уже не пророчество
Больше примеров...