| Flat on your back with some sweaty great bastard over you. | Лежишь тут на лопатках, а не тебе сидит здоровенный потный ублюдок. |
| Come on, you bastard! | Езжай же, ублюдок! |
| You lying, bastard. | Ах ты лживый ублюдок... |
| He's a robbing little bastard who won't set foot in here till he pays me the £50 he owes me! | Этот маленький ублюдок не появится тут пока не отдаст мне 50фунтов, которые должен! |
| Bastard was doing her from behind. | Ублюдок обрабатывал ее сзади. |
| We're gonna get the bastard who did this. | Мы достанем ту сволочь, которая это сделала. |
| Get off my wife, you bastard! | Не лезь к моей жене, сволочь! |
| It's where the trick wanted to go, you bastard! | Это клиент меня сюда привёл, понял, сволочь? |
| You're not gonna tell him what a racist bastard I am, are you? | Ты же не скажешь ему, какая я расисткая сволочь, правда? |
| Smart bastard, aren't you? | Умная сволочь, да? |
| This bastard and his whore mother... | Этот бастард и его шлюха мать... |
| I am told you are my notary's bastard son. | Мне говорили, что ты бастард моего нотариуса. |
| My mother's father had a bastard son, too. | У отца моей матери тоже был бастард |
| Like Fat Bastard from Austin Powers. | Как Фэт Бастард из "Остина Пауэрса". |
| I don't care if he's a bastard. | И пусть даже он бастард. |
| This bastard is our new target; | Этот подонок - наш новый объект. |
| Because I can't think of any other reason why that crooked bastard isn't behind bars right now. | Я не могу найти другую причину, почему этот подонок еще не за решеткой. |
| She's going to regret that, and so's the bastard she's been shagging! | Она пожалеет об этом, так же, как и подонок, с которым она зависает! |
| That bastard You bastard! | Подонок! Ты подонок! |
| Bastard. fine. swear. spill. | Подонок. Хорошо. Клянусь. |
| A bastard ruining my life, mine and my wife's! | Мерзавец, отравляющий жизнь мне и моей жене! |
| The bastard sold us out. | Этот мерзавец нас предал. |
| This bastard, he's tricky. | А ты хитер, мерзавец! |
| You're a bastard! | Какой же ты мерзавец! |
| Come on. I know you can hear me, you selfish bastard. | Вы ведь меня слышите, эгоистичный мерзавец? |
| We did it, you masturbating little bastard. | Мы сделали это, слышишь, ты, маленький мастурбирующий засранец? |
| Must've been a handsome bastard, this, uh... mysterious shooter. | Симпатичный наверное засранец, этот... загадочный "стрелок". |
| Which sick little bastard did this? | Какой маленький больной засранец это сделал? |
| Why's that bastard here? | Что этот засранец тут делает? |
| Oh, Charles, you bastard! | Чарльз, ты засранец! |
| He's not quite the bastard everybody says he is. | Не такой уж он и негодяй, как все про него говорят. |
| The bastard how he's feeling her up! | Негодяй! Как он её обнял! |
| You're not the first evil bastard I've dealt with. | И вы не первый негодяй, с кем я имею дело. |
| That bastard left me naked. | Этот негодяй забрал все. |
| That bastard ruined you and dragged us all down in the mud! | Это этот негодяй испортил тебя! Подлец! Втоптал нас всех в грязь! |
| That's why the bastard never goes down when he's supposed to. | Именно поэтому этот гад не ложился тогда, когда было надо. |
| "Adolf, you bastard cheated us..." | Адольф, гад, подвёл нас! |
| You fucking bastard, Jerry. | Ах ты, чертов гад! |
| That bastard tried to ruin us and have Haeshin for himself. | Этот гад пытался погубить нас и прибрать к рукам "Хэсин". |
| Bastard took the keys! | Этот гад вытащил ключи! |
| That bastard will blow us all up | Этот придурок нас всех взорвёт. Заткнись! |
| Bastard! What are you talking about? | Придурок, что ты там мелешь! |
| That bastard's coming? | Этот придурок тоже участвует? |
| What are you looking at, bastard? | Чего уставился, придурок? |
| Crazy bastard's on the roof. | Этот придурок на крышу залез. |
| She loves you, you bastard. | Она же тебя любит, урод! |
| Tell me, bastard, what are you doing if you've louse? | А если я у тебя, урод, вшей найду? |
| What a shameless bastard! | Что за бесстыдный урод! |
| Come here, you bastard! | Иди сюда, урод! |
| Who's this bastard? | Какой урод это сделал? |
| You stupid stupid bastard! | Тупая, тупая скотина! |
| Leave me alone, bastard! | Оставь меня, скотина! |
| You bastard, sir. | Вы - скотина, сэр. |
| You filthy, double-crossing bastard! | Ах ты грязная, подлая скотина! |
| I hear you bastard. | Я слышу твое дыхание, скотина! |
| Two of us are working while the bastard plays machinist. | В то время как этот сукин сын изображает из себя машиниста. |
| I think you forget who you're talking to, you insolent bastard. | По-моему, ты забыл, с кем говоришь, ты, нахальный сукин сын. |
| Aargh, get in there, you bastard! | "Еби меня, сукин сын!" |
| Jesus, you're a slippery bastard. | Ты увертливый сукин сын. |
| You... you bastard... | Ты... Ах ты, сукин сын! |
| Serves you right, you bastard. | Так тебе и надо, козел. |
| You're a bastard, you know. | Знаешь, ты козел. |
| Not like the other bastard. | Не что, что этот козел! |
| You stupid old bastard. | Ты - тупой старый козел. |
| Bastard came out of nowhere! | Этот козел возник из ниоткуда. |
| Which is good cos you're a bastard. | Что, в принципе, хорошо, так как ты тот еще идиот. |
| And you, you rotten bastard? | А ты кто такой, идиот? |
| Open the door, you bastard! | Открой дверь, идиот! |
| What about you you rotten bastard? | Кто ты такая?» А ты кто такой, идиот? |
| The bastard's in there, you idiot. | Этот ублюдок там, идиот. |
| You see, Eustaces, Maud's bastard brother is dead. | Видишь, Юстас. Незаконнорожденный брат Мод мертв. |
| I'm the bastard son of Claire Huxtable! | Я незаконнорожденный сын Клэр Хакстэбл! |
| The bastard son you left to rot in the system after you murdered his mother almost 40 years ago. | Карл Элаис - ваш незаконнорожденный сын, которого вы бросили гнить в системе приемных родителей, после того, как почти 40 лет назад, вы убили его мать. |
| His father and I hid this truth, rather than name his brother a bastard. | Его отец и я скрыли правду, и не говорили ему, что его брат незаконнорожденный. |
| Bastard means illegitimate child which used to be so important. | Вообще ублюдок - это незаконнорожденный. |
| I'm nothing but the bastard son of a prostitute. | Я всего лишь внебрачный сын проститутки. |
| Jamal's bastard is not setting foot in this house again. | Внебрачный сын Джамаля больше никогда не переступит порог этого дома. |
| You were gonna say "illegitimate child." No, I was going to say "bastard." | Ты хотела сказать "внебрачный ребёнок"! Нет, я хотела сказать "ублюдок". |
| Are you his bastard? | Ты его внебрачный сын? |
| Civil Affairs, that bastard child, comes over here. | Связь с администрацией и населением, этот внебрачный ребёнок, пойдёт сюда. |
| That slimey bastard's alive all right. | Недоносок жив, как пить дать. |
| How dare you, you fucking bastard! | Как ты смеешь, ты, недоносок! |
| Shut the hell up, you bastard! | Заткни пасть, недоносок! |
| And now this little bastard... | А теперь еще и этот недоносок... |
| Give us it here... dozy bastard. | Давай сюда, недоносок. |
| Your brother the bastard is fled from Messina. | Ваш побочный брат бежал из Мессины. |
| Hearing can 'have screwed me, but do not allow' that the friezes my bastard son. | Послушай мог 'ввернуть меня, но не позволяют' то, что бордюры мой побочный сын. |
| The contenders were his two sons: Afonso, the legitimate heir, and Afonso Sanches, his bastard son, who quarreled frequently among themselves for royal favour. | Конфликтующими были его двое сыновей: Афонсу, законный наследник, и Афонсу Саншес, его побочный сын, которые часто ссорились из-за знаков оказываемого королевского внимания. |
| Chin up, you ugly bastard. | Выше нос, ты, безобразный гибрид! |
| The eldest brother is a poor person out of the common bastard | Старший брат находится бедная личность вне общая Гибрид |
| You leave quickly, don't see again bastard | Вы уезжаете быстро, не смотрите снова Гибрид |
| How about it? bastard | Как об этом? Гибрид |