And I loved you as well, you fucking 'orrible bastard. | И тебя я тоже любил, ублюдок ты хренов. |
That bastard killed my baby. | Этот ублюдок убил моего малыша. |
That bastard, son of a bitch. | Вот ублюдок, сукин сын! |
You are a miserable, miserable bastard. | Ты жалкий, жалкий ублюдок. |
So you'd best pop your knob back in your pants, you dirty bastard! | Так что советую спрятать это подальше, грязный ублюдок. |
Then I told him what I thought of him, that bastard. | Тогда я сказал ему, что он сволочь. |
What a fucking scare you gave me, you bastard! | Ты чертовски напугал меня, сволочь! |
you bloody leave them alone, you bastard! | ты, сволочь, оставь в покое рассаду! |
Took you long enough, bastard | Долго же думал, сволочь! |
You are a very dirty bastard indeed. | Ты на редкость гнусная сволочь. |
That bastard wants to dagger us again. | Этот бастард хочет заколоть нас опять. |
The King's bastard, whom he loves as much as the son who drowned. | Бастард короля, которого он любит так же, как своего сына, который утонул. |
He's a bastard of Winterfell, Ned Stark's son. | Это бастард из Винтерфелла, сын Неда Старка. |
I catch that pretty little bastard talking to my daughters - | Увижу, как хорошенький бастард говорит с моими дочерьми... |
Where's the bastard, Crow? | Где бастард, ворона? |
There's no way an arrogant bastard like that Is gonna confess. | Исключено, что такой высокомерный подонок сознается. |
Oh, come to Papa, you beautiful bald bastard. | О иди к папе, красивый лысый подонок. |
This guy may look harmless on the outside, but on the inside he could be a complete bastard, like Fred Flintstone. | Этот парень может казаться безвредным, но внутри он - полный подонок, как Фред Флинстоун. |
All right, you bastard. | Ну ладно, подонок. |
Give it here, bastard | Давай сюда, подонок! |
I know you can hear me, you bastard. | Я знаю, ты меня слышишь, мерзавец. |
I bet the bastard's still around. | Я уверен, что мерзавец где-то тут. |
Bastard comes to central booking to drop off a prisoner. | Мерзавец приходил в центральное отделение, чтобы забрать заключенного. |
Jesus Christ, you bastard! | Боже мой, ах ты мерзавец! |
Well, as long as he was on HooliChat, but the bastard kept grinding in my face how much he loved PiperChat. | Мерзавец постоянно тыкал мне в нос, как ему нравится "Ловкий чат". |
I wonder who the poor bastard is. | Хотел бы я знать, кто этот бедный засранец. |
You know, this bastard told me you were dead. | Представляете, этот засранец сказал мне, что вы умерли. |
That's more than you did, you bastard. | Это больше, чем сделал ты, засранец. |
This is all your fault, you little bastard! | Это всё твоя вина, ты, маленький засранец! |
Can't say it wasn't fun, Jian-Yang... you little Cantonese bastard. | С тобой было не скучно, Цзянь-Ян. Засранец кантонский. |
That little huggy bastard just threw a spear at me. | Тот маленький негодяй только что метнул в меня копье. |
You're an even bigger bastard than he is! | Да ты ещё худший негодяй, чем он! |
Come here, you bastard! | Иди сюда, негодяй! |
What a bastard you are! | Ну ты и негодяй. |
What happened is this bastard... | Что? А то, что этот негодяй... |
You do need money, you bastard. | Ты мне денег должен, гад. |
I hope that little bastard loses his job. | Надеюсь, этот гад вылетит с работы. |
Sitting like that on a white horse, bastard... | А чего ж он, гад, на белом коне ещё так... |
Did you know that, under the bastard Tories, seven percent of the country currently own 84% of the wealth? | Знаете ли вы, что, гад под Тори, семь процентов страны в настоящее время владеют 84% богатства? |
Play, you bastard! | Танцуй, гад! Танцуй! |
He's not answering my calls, that bastard. | Он не отвечает мне, придурок. |
That bastard will blow us all up | Этот придурок нас всех взорвёт. Заткнись! |
Ah, what a wonderful morning the Good Lord has brought us, eh, bastard? | Ах, какое чудесное утро подарил нам Господь! Да, придурок? |
How should I know, you bastard? | Мне-то откуда знать, придурок? |
I've paid 3000kr to have sex, no Estoninan bastard will stop me! | Я заплатил три тысячи за секс, и никакой эстонский придурок меня не остановит! |
Some bastard had locked it in with its mum for three weeks. | Какой-то урод запер его вместе с матерью на три недели. |
Suit yourself, you one-eyed bastard. | Поступай, как знаешь, одноглазый урод! |
Come here, you bastard! | Иди сюда, урод! |
I can't believe that bastard beat me. | Не верится, что этот урод меня переиграл. |
Get on, bastard man! | Пошёл ты! Шевелись, лысый урод! |
The bastard threw you out? | Эта скотина тебя выгнал? |
SHAUN: You bastard. | Убери свою жопу. скотина. |
Life's a bastard, Lewis. | Жизнь скотина, Льюис. |
Bastard... disgraced us all. | Скотина... всех нас опозорил. |
He was a Cro-Magnon-looking bastard. | Похож на кроманьонца, скотина. |
Don't cough, you bastard, or you'll bleed to death. | Не кашляй, сукин сын, или истечешь кровью. |
You bastard, no offence to your father. | Сукин сын... Исключая твоего отца! |
I'm gonna find you that map, and you're gonna find Bigfoot before that degenerate pervert bastard does. | Я вам найду свою карту, а вы найдете Бигфута прежде, чем этот подлый сукин сын! |
The bastard's gonna hit me. | Сукин сын меня прибьет. |
But the bastard doesn't at someone close to me. | И этот сукин сын бьёт не по мне, а по человеку, который мне близок. |
I promised my husband we'd start having sex once a month without it having to be a quickie, and the bastard actually called me on it. | Я обещала мужу, что мы начнем заниматься сексом раз в месяц, и это будет не просто перепихон, и этот козел поймал меня на слове. |
So why don't we both agree that I'm a right bastard and go our separate ways? | Давай сойдемся на том, что я козел, и мирно разойдемся? |
You're a bastard. | Ну и козел же ты. |
Maybe he's just a bastard. | Может, он просто козел. |
You shit, you bastard! | Вот дерьмо, ты козел! |
Aish, what kind of a bastard gave my Song Yi a zero? | Какой идиот поставил моей Сон И ноль? |
It's a hell of a time to pull a John Wayne move, you stupid bastard! | Это подходящее место, чтобы играть в Джона Уэйна. Идиот! |
Malcolm, you stupid bastard! | Малкольм, ты тупорылый идиот! |
You stupid old bastard! | Барт, старый идиот! |
Damn you, you stupid bastard! | Чтоб тебя, идиот несчастный! |
My bastard brother feeling sorry for me. | Чтобы мой незаконнорожденный брат жалел меня. |
Wouldn't be any sense to the word "bastard" in the Church Without Christ. | В Церкви Без Христа слово "незаконнорожденный" вообще не будет ничего значить. |
So what bothers you more, my bastard child or my lesbian fiancée? | Так что тебя больше беспокоит, мой незаконнорожденный ребенок, или моя невеста-лесбиянка? |
Reveal to 51 that he's a bastard, and you will open in his defenses a large enough breach | Раскройте 51-му, что он - незаконнорожденный и вы пробьете в его защите достаточно обширную брешь. |
His father and I hid this truth, rather than name his brother a bastard. | Его отец и я скрыли правду, и не говорили ему, что его брат незаконнорожденный. |
You never know, you might be Ernest's bastard son. | Кто знает, может окажется, что он внебрачный сын Эрнеста. |
You're the bastard son of two demons. | А ты внебрачный сын двух демонов. |
Here is the Pope's messenger, his bastard son! | Здесь посыльный Папы, его внебрачный сын! |
So, what is a bastard? | Так что означает "внебрачный"? |
Ebalus the Bastard (also called Manzer) (890-893), illegitimate son of Ranulph, also Count of Poitiers and Auvergne. | 890-893: Эбль Бастард (также Манцер), внебрачный сын Рамнульфа, также граф де Пуатье и Оверни. |
That slimey bastard's alive all right. | Недоносок жив, как пить дать. |
Shut the hell up, you bastard! | Заткни пасть, недоносок! |
I'll kill you, you bastard! | Я тебя убью, недоносок! |
And now this little bastard... | А теперь еще и этот недоносок... |
Give us it here... dozy bastard. | Давай сюда, недоносок. |
Your brother the bastard is fled from Messina. | Ваш побочный брат бежал из Мессины. |
Hearing can 'have screwed me, but do not allow' that the friezes my bastard son. | Послушай мог 'ввернуть меня, но не позволяют' то, что бордюры мой побочный сын. |
The contenders were his two sons: Afonso, the legitimate heir, and Afonso Sanches, his bastard son, who quarreled frequently among themselves for royal favour. | Конфликтующими были его двое сыновей: Афонсу, законный наследник, и Афонсу Саншес, его побочный сын, которые часто ссорились из-за знаков оказываемого королевского внимания. |
Chin up, you ugly bastard. | Выше нос, ты, безобразный гибрид! |
The eldest brother is a poor person out of the common bastard | Старший брат находится бедная личность вне общая Гибрид |
You leave quickly, don't see again bastard | Вы уезжаете быстро, не смотрите снова Гибрид |
How about it? bastard | Как об этом? Гибрид |