Corky, you downtown papist bastard... | Корки, городской ты папистский ублюдок... |
Before we get started, I think you should know that, uh, Mark's a bastard. | Прежде всего, я хочу сказать, что Марк - ублюдок. |
You deserve to die, bastard! | Ты заслужил смерти, ублюдок! |
That bastard just took off! | Этот ублюдок просто смылся. |
This bastard destroyed my lineage. | Этот ублюдок испоганил мою родословную. |
Crafty bastard never smokes any himself. | Хитрая сволочь, сам ни разу и не курил. |
Where's my pots, you thieving bastard? | Где мои ловушки, воровская сволочь? |
Hey leggo bastard max! | Ты сволочь, Макс! |
Give me back my VCR, you bastard! | Отдай магнитофон, сволочь! |
Scoot over, you fat bastard. | Отползай, жирная сволочь. |
The King's half-wit bastard and his secret whore, the traitor's daughter, set upon by thieves. | Слабоумный бастард короля и его тайная шлюха, дочь предателя, на которых напали воры. |
My mother's father had a bastard son, too. | У отца моей матери тоже был бастард |
The Titan's Bastard does not drink alone. | Титанов Бастард в одиночку не пьёт. |
You are the bastard son of a hateful Pope. | Ты бастард ненавистного Папы. |
Go to hell, you bastard. | Пошел к черту, бастард. |
Because that bastard had a form for each one. | Этот подонок заводил на всех карточки. |
Are you the bastard who took advantage of my daughter? | Это ты тот подонок, который воспользовался моей дочерью? |
The thing that tears me up... is knowing that bastard who killed her is still out there walking around. | Знаешь, что меня больше всего мучает? Подонок, который ее убил, до сих пор разгуливает на свободе. |
The easy bit's because I'm a bastard, but the more difficult bit I got from my therapist. | Это легко, ведь я подонок, сложнее у психиатра. |
What a cunning bastard you are. | Какой же ты хитрый подонок. |
I think Grobet is a greedy bastard like the rest of them. | Я считаю, что Гробет - жадный мерзавец, как и все остальные. |
That is because this bastard buys gas three dollars at a time! | Потому что этот мерзавец покупает бензина на три доллара за раз! |
Do you know what kind of man that bastard is? | Ты хоть знаешь, каков на самом деле этот мерзавец? |
PHONE RINGS That's that dirty bastard again! | Снова этот чертов мерзавец! |
Oh you bastard, no... | Ах ты мерзавец, нет... |
Happy retirement, you lucky bastard, and... for flying us all down here. | Счастливого увольнения, везучий засранец, и... за то, что собрал нас здесь. |
'Cause I love you, you little bastard. | Потому что я тебя люблю, маленький засранец. |
And I stocked up the fridge to welcome you home, you bastard. | А я закупил еды, чтобы поздравить тебя с возвращением, засранец. |
The little bastard had him by the neck, shaking him. | Маленький засранец держал его за шею, тряс его. |
Stay with me, you Yankee bastard. | Держись, ты американский засранец. |
I'm not your buddy, bastard. | Я тебе не малыш Мартен, негодяй. |
Ben Cutler, bounty hunter, murderer, tenacious bastard. | Бен Катлер, охотник за головами, убийца, надоедливый негодяй. |
Bastard. I'm getting rid of this ring right now! | Негодяй! Я избавлюсь от этого кольца прямо сейчас. |
Was that bastard from earlier your boyfriend? | Тот негодяй - твой бывший? |
Bastard still knows how to break the mood. | Этот негодяй всё ещё знает, как испортить настроение. |
This bastard must be very dissatisfied by your order. | Этот гад очень недоволен из-за твоего приказа. |
The little bastard turned me into Richard Kimble. | Этот гад превратил меня в Ричарда Кимбла! |
This bastard yanked your chain, and you jump? | Этот гад тебя дразнит, а ты ведёшься. |
You would if you wanted the last two paychecks some bastard owed ya. | Отрабатываем жалованье, которое некий гад имел привычку задерживать. |
That bastard stole all my money! | Этот гад Кондо забрал мои деньги! |
I don't have any friend, I've only got one that Sezto bastard. | У меня нету друзей, только этот придурок Сзето. |
That bastard will blow us all up | Этот придурок нас всех взорвёт. Заткнись! |
Ah, what a wonderful morning the Good Lord has brought us, eh, bastard? | Ах, какое чудесное утро подарил нам Господь! Да, придурок? |
Let go you bastard! | Ты, придурок, отпусти! |
Bastard! screw you, jerk! | Ублюдок! Чтоб ты сдох, придурок! |
If that bastard builds himself a palace here, I'll burn it down. | И если этот урод здесь дворец построит, я сожгу его нахер. |
I'll give you greetings from bloody Africa, you daft bastard. | Я покажу тебе подарки из чёртовой Африки, чокнутый урод. |
You think I made the deal with the mob, shot at myself to throw you off the track, and now you think I killed Malachi because that ungrateful bastard was gonna give me up, yeah? | Что я заключил сделку с мафией, стрелял в себя, чтобы сбить тебя со следа, и теперь считаешь, что я убил Малакая потому что этот неблагодарный урод собирался меня сдать, да? |
I'm gonna deck that bastard. | Меня достал этот урод. |
That rotten bastard will kill us one by one, if we can't get out of here. | Этот урод перебьет нас одного за другим, если мы отсюда не уберемся. |
He was a drunk and a bastard but he had a distinctive chin. | Алкоголик и скотина, но у него был шикарный подбородок. |
(yelling) you stupid stupid stupid bastard! | Тупая, тупая, тупая скотина! |
Oh, that's deep. Where's your shotgun now? Where's your shotgun now, you bastard? | Где же теперь твой обрез, где он, скотина? |
Bastard... a shame to us all. | Скотина... всех нас опозорил. |
Come back, you stupid bastard! | Вернись, скотина тупая! |
He looks like a real bastard, that new guy. | Сукин сын, этот новенький. |
You are a bastard! | Какой ты сукин сын! |
You are one dark bastard. | Ты порочный сукин сын. |
I'll fix you, you bastard. | Я разберусь с тобой, сукин сын. |
You're a real bastard! | Мерзавец! - Сукин сын! |
The bastard tried to kill himself. | Вот козел, пытался себя убить, |
You're a bastard, you know. | Знаешь, ты козел. |
Who the fuck are you to give orders around here, you bastard? | Ты чего здесь раскомандовался, козел? |
Bastard came out of nowhere! | Этот козел возник из ниоткуда. |
You old goat, you bastard, you long-nosed camel! | Старый козел, верблюд долгоносый. |
You've half killed the man, you stupid bastard! | Ты чуть человека не убил, идиот! |
You still don't trust me you rotten bastard? | Ты всё ещё мне не веришь, идиот? |
Noodling... is when a foolhardy bastard swims to the bottom of a muddy riverbed and he sticks his hand down into the deepest, darkest hole. | "Нудлер" это когда безрассудный идиот ныряет в илистый омут и засовывает руку в самую темную дыру. |
So do you trust me now, you bastard? | Ты всё ещё мне не веришь, идиот? |
Cass, you stupid bastard. | Кас, ты тупой идиот. |
Wouldn't be any sense to the word "bastard" in the Church Without Christ. | В Церкви Без Христа слово "незаконнорожденный" вообще не будет ничего значить. |
Good news is I won't technically be a bastard much longer. | Хорошая новость в том, что технически я больше не незаконнорожденный. |
You see, Eustaces, Maud's bastard brother is dead. | Видишь, Юстас. Незаконнорожденный брат Мод мертв. |
Do you want a bastard as a king? | Вы хотите, чтоб королем стал незаконнорожденный? |
His bastard son Eystein Meyla was proclaimed king by the Birkebeiner party in 1176, but was defeated and killed the year after. | Его незаконнорожденный сын Эйстейн Мейла был провозглашен королём биркебейнерами в 1176 году, но потерпел поражение и был убит год спустя. |
So the Don's bastard son came back to clean up? | Итак, внебрачный сын Дона вернулся, чтобы прибраться? |
Hey, Mom, this is Mark, Uncle Ned's bastard. | Это - Марк. Внебрачный сын нашего дяди Нэда. |
He was my brother's bastard. | Он был внебрачный сын моего брата. |
Are you his bastard? | Ты его внебрачный сын? |
Ebalus the Bastard (also called Manzer) (890-893), illegitimate son of Ranulph, also Count of Poitiers and Auvergne. | 890-893: Эбль Бастард (также Манцер), внебрачный сын Рамнульфа, также граф де Пуатье и Оверни. |
That slimey bastard's alive all right. | Недоносок жив, как пить дать. |
How dare you, you fucking bastard! | Как ты смеешь, ты, недоносок! |
All the stupid bastard had to do was run a permit check the way he was supposed to before he sold the damn gun | "Всё, что этот недоносок должен был сделать - проверить разрешение на ношение оружия, прежде, чем продал пистолет тому мяснику". |
I'll kill you, you bastard! | Я тебя убью, недоносок! |
Give us it here... dozy bastard. | Давай сюда, недоносок. |
Your brother the bastard is fled from Messina. | Ваш побочный брат бежал из Мессины. |
Hearing can 'have screwed me, but do not allow' that the friezes my bastard son. | Послушай мог 'ввернуть меня, но не позволяют' то, что бордюры мой побочный сын. |
The contenders were his two sons: Afonso, the legitimate heir, and Afonso Sanches, his bastard son, who quarreled frequently among themselves for royal favour. | Конфликтующими были его двое сыновей: Афонсу, законный наследник, и Афонсу Саншес, его побочный сын, которые часто ссорились из-за знаков оказываемого королевского внимания. |
Chin up, you ugly bastard. | Выше нос, ты, безобразный гибрид! |
The eldest brother is a poor person out of the common bastard | Старший брат находится бедная личность вне общая Гибрид |
You leave quickly, don't see again bastard | Вы уезжаете быстро, не смотрите снова Гибрид |
How about it? bastard | Как об этом? Гибрид |