That poor bastard is so stupid he thought Hannah actually had feelings for him. | Этот бедный ублюдок настолько глуп, что думал, что Ханна что-то чувствовала к нему. |
We got coffee if you want, and some bastard brought doughnuts. | У нас есть кофе, и какой-то ублюдок притащил пончики. |
I hope the bastard breaks his neck. | Чтоб ты разбился и сгорел, ублюдок! |
You're a sick bastard. | Да ты больной, ублюдок. |
We voted on it, that this the stinking Chechen bastard bûnös, the nevelõapja, against the Russian army's officer he delegated away in a murder. | Мы голосовали за то, что этот вонючий чеченский ублюдок виновен в убийстве своего приёмного отца, офицера Российской армии. |
That bastard at the train station stole it... when you dropped all your stuff. | Та сволочь украла его на вокзале, когда у тебя выпали вещи из сумки. |
That bastard's not even worth stomping on | Эта сволочь не стоит даже пинка. |
You sneaky fucking bastard. | Ах ты сволочь хитрожопая! |
Well, I did show my face around these parts, you old bastard. | Что ж, никогда бы не подумал, что увижу твою рожу в наших краях, ты, старый сволочь! |
[All Laughing] - You mad Mexican bastard! | Ах ты, мексиканская сволочь! |
This bastard and his whore mother... | Этот бастард и его шлюха мать... |
It's even been said the bastard Elizabeth may take the throne in England. | Говорят, что даже Бастард Елизаветы может сесть на трон Англии. |
The bastard of Robert of the House Baratheon, First of His Name, King of the Andals and the First Men. | Бастард Роберта из дома Баратеонов, первого своего имени, Короля Андалов и Первых Людей. |
So he's a royal bastard. | Так что он королевский бастард. |
We don't have marriage in Naath, so the concept of a bastard doesn't exist. | На Наате нет браков, поэтому нет и понятия бастард. |
You cowardly, disgusting, sick bastard. | Трусливый, мерзкий, больной подонок. |
I could've done all those things if it wasn't for that bastard! | Могла заниматься всем этим, если бы не тот подонок! |
The bastard pulled a gun on me. | Подонок угрожал мне пушкой. |
What a cunning bastard you are. | Какой же ты хитрый подонок. |
Look at him, the bastard. | Глянь на него, подонок. |
I think Grobet is a greedy bastard like the rest of them. | Я считаю, что Гробет - жадный мерзавец, как и все остальные. |
After what that bastard did to you! | После того, что этот мерзавец сделал с тобой! |
"He is a shallow, self-centered bastard." | "Он тупой эгоист и мерзавец". |
You killed him, bastard! | Ты убил его, мерзавец! |
You're a liar and a bastard! | Ты лжец и мерзавец! |
You won't get bored there, you lucky bastard. | Ты там не соскучишься, ты, засранец. |
You know, that Andre guy - he's such a smug bastard. | Ты знаешь, этот Андрэ - такой самодовольный засранец. |
Oh, come on, buddy, open your eyes, you stupid bastard. | Ну же, дружок. открой глаза, ты безмозглый засранец. |
You brilliant bastard, Belly. | Гениальный ты засранец, Бэлли. |
Stay with me, you Yankee bastard. | Держись, ты американский засранец. |
Little bastard looked right at 'em. | Маленький негодяй посмотрел прямо на них. |
You know what that bastard did to me. | Вы знаете, что этот негодяй мне сделал? |
He might well be a nasty bastard, but he's not the axe killer. | Он негодяй, он насиловал дочерей, но убийца с топором - это не он. |
That bastard got in there. | Тот негодяй за этими воротами. |
That bastard deserved to die. | Нет. Этот негодяй заслужил смерть. |
It means "bastard," but that's only because they were jealous. | Это означает "гад", но они говорили явно от зависти. |
Jesus, the bastard is bigger than my pecker. | Боже, этот гад больше Чем мой член. |
You would if you wanted the last two paychecks some bastard owed ya. | Отрабатываем жалованье, которое некий гад имел привычку задерживать. |
That bastard stole all my money! | Этот гад Кондо забрал мои деньги! |
Bastard did himself in. | Этот гад сам застрелился. |
Every girl dumps him because he's a needy, insecure bastard. | Все девушки бросают его, потому что он беспомощный, неуверенный придурок. |
You have to admit, he is a fit bastard. | Ты должна признать, что этот придурок в хорошей форме. |
Some tall bastard's just stood in front of me. | О, нет что? Какой-то высокий придурок встал прямо передо мной. |
That bastard will blow us all up | Этот придурок нас всех взорвёт. Заткнись! |
Let go you bastard! | Ты, придурок, отпусти! |
You better run, you sick bastard! | Тебе лучше бежать, ты больной урод! |
Because you're a complete bastard. | Потому что ты полный урод. |
Come here, you bastard! | Иди сюда, урод! |
One day one old bastard that you milked... he's gonna carve you up, talking like that. | Однажды, какой-нибудь старый урод, которого ты будешь так разводить, порежет тебя за такие разговоры. |
The bastard can't shut up... | Этот урод орёт так как будто ему в очко присунули! |
Ah, lucky bastard got out while he could. | Счастливая скотина - успела вовремя свалить. |
If this bastard will ever let a rider on him, that is. | Если эта скотина позволит на себе скакать, то так и будет. |
Oh, that's deep. Where's your shotgun now? Where's your shotgun now, you bastard? | Где же теперь твой обрез, где он, скотина? |
There's the bastard. | Вот он. Скотина. |
He was a Cro-Magnon-looking bastard. | Похож на кроманьонца, скотина. |
Hope the bastard doesn't shit for a month! | И сукин сын проведет неделю в сортире. |
Ray, you brilliant bastard. | Рэй, ты - гениальный сукин сын. |
What bastard are you thinking about? | Кто этот сукин сын? |
You are a bastard! | Какой же ты сукин сын! |
You're a bastard! | Какой же ты сукин сын! |
I promised my husband we'd start having sex once a month without it having to be a quickie, and the bastard actually called me on it. | Я обещала мужу, что мы начнем заниматься сексом раз в месяц, и это будет не просто перепихон, и этот козел поймал меня на слове. |
You're a bastard, you know. | Знаешь, ты козел. |
Maybe he's just a bastard. | Может, он просто козел. |
You stupid old bastard. | Ты - тупой старый козел. |
Who the fuck are you to give orders around here, you bastard? | Ты чего здесь раскомандовался, козел? |
What about you you rotten bastard? | А ты кто такой, идиот? |
Noodling... is when a foolhardy bastard swims to the bottom of a muddy riverbed and he sticks his hand down into the deepest, darkest hole. | "Нудлер" это когда безрассудный идиот ныряет в илистый омут и засовывает руку в самую темную дыру. |
You bastard, the memorial are already over. | Поминки уже закончились, идиот. |
We can't, you bastard! | Мы не можем, идиот! |
Oh! Stupid, crazy bastard! | Идиот, сумасшедший ублюдок! |
Do you want a bastard as a king? | Вы хотите, чтоб королем стал незаконнорожденный? |
Reveal to 51 that he's a bastard, and you will open in his defenses a large enough breach | Раскройте 51-му, что он - незаконнорожденный и вы пробьете в его защите достаточно обширную брешь. |
The bastard son you left to rot in the system after you murdered his mother almost 40 years ago. | Карл Элаис - ваш незаконнорожденный сын, которого вы бросили гнить в системе приемных родителей, после того, как почти 40 лет назад, вы убили его мать. |
He lived in Derby, where he had at least four children (Paul, James, James Burrows - bastard - and William). | У него было как минимум четверо детей - Пол, Джеймс, Джеймс Барроус (незаконнорожденный) и Уильям (Paul, James, James Burrows, William). |
Bastard means illegitimate child which used to be so important. | Вообще ублюдок - это незаконнорожденный. |
You're the bastard son of two demons. | А ты внебрачный сын двух демонов. |
The fruit of the affair was a son she named Yeshu, "the bastard son of a menstruate woman." | В результате этой связи родился ребёнок, которого она назвала Йешу - «внебрачный сын менструирующей женщины». |
Hey, Mom, this is Mark, Uncle Ned's bastard. | Это - Марк. Внебрачный сын нашего дяди Нэда. |
You were gonna say "illegitimate child." No, I was going to say "bastard." | Ты хотела сказать "внебрачный ребёнок"! Нет, я хотела сказать "ублюдок". |
Bastard means a child out of wedlock... and these are our neighbors' children. | Ублюдок - значит внебрачный ребёнок, а это - дети наших соседей. |
How dare you, you fucking bastard! | Как ты смеешь, ты, недоносок! |
All the stupid bastard had to do was run a permit check the way he was supposed to before he sold the damn gun | "Всё, что этот недоносок должен был сделать - проверить разрешение на ношение оружия, прежде, чем продал пистолет тому мяснику". |
Shut the hell up, you bastard! | Заткни пасть, недоносок! |
I'll kill you, you bastard! | Я тебя убью, недоносок! |
And now this little bastard... | А теперь еще и этот недоносок... |
Your brother the bastard is fled from Messina. | Ваш побочный брат бежал из Мессины. |
Hearing can 'have screwed me, but do not allow' that the friezes my bastard son. | Послушай мог 'ввернуть меня, но не позволяют' то, что бордюры мой побочный сын. |
The contenders were his two sons: Afonso, the legitimate heir, and Afonso Sanches, his bastard son, who quarreled frequently among themselves for royal favour. | Конфликтующими были его двое сыновей: Афонсу, законный наследник, и Афонсу Саншес, его побочный сын, которые часто ссорились из-за знаков оказываемого королевского внимания. |
Chin up, you ugly bastard. | Выше нос, ты, безобразный гибрид! |
The eldest brother is a poor person out of the common bastard | Старший брат находится бедная личность вне общая Гибрид |
You leave quickly, don't see again bastard | Вы уезжаете быстро, не смотрите снова Гибрид |
How about it? bastard | Как об этом? Гибрид |