You put me in Hell, you bastard. | Ублюдок, ты отправил меня в ад. |
I'll take a break when that bastard is dead. | Я сделаю перерыв, когда этот ублюдок будет мертв. |
Now, the poor, dumb bastard could have gone anywhere, right? | Бедный, тупой ублюдок мог убежать куда угодно, так? |
That bastard sideswiped me, and then he ran over Neil, and then he plowed into that car over there... | Этот ублюдок толкнул меня, потом наехал на Нила, а потом врезался в ту машину... |
So when he gets up screaming, saying, "You bastard, I'll have you!", runs out, runs out, slams the door behind him. | Поэтому, когда он поднимает крик, говоря: "Ублюдок, я поимею тебя!" |
What a fucking scare you gave me, you bastard! | Ты чертовски напугал меня, сволочь! |
All I know for sure is some bastard stole half my Twix! | Я точно знаю одно: какая-то сволочь утащила половину моего Твикса! |
No, you bastard. | Нет, сволочь, отделение им. |
you bastard. you bastard. | Да-да, скоро. Сволочь! |
(USTlCE) Just keep your eye out for that Mr Bandit bastard! | (ШЕРИФ) Следи за дорогой, вдруг покажется эта сволочь Разбойник! |
I am told you are my notary's bastard son. | Мне говорили, что ты бастард моего нотариуса. |
You're the bastard son of a servant girl I spilled my seed into. | Ты бастард служанки, которую я одарил своим семенем. |
You are the bastard though. | Но ты же бастард. |
What does Mance want with a dead man's bastard? | Чем бастард мертвеца поможет Мансу? |
Antonio I Acciaioli (also spelled Acciaiuoli or Acciajuoli; died January 1435), called the Bastard, was the illegitimate son of Nerio I of Athens and his longtime Greek mistress Maria Rendi. | Антонио I Аччайоли (итал. Antonio I Acciaiuoli;? - январь 1435) - суверенный афинский герцог, имевший прозвище Бастард, был незаконнорождённым сыном афинского герцога Нерио I и гречанки Марии, дочери афинского адвоката Деметрия Ренди. |
Dirty bastard grabbed him through the bars. | Грязный подонок схватил его через прутья. |
I remember Rook, that bastard, killing Eric. | Помню, как Рук, этот подонок, убил Эрика. |
You played us, you bubble-headed bastard. | Ты играл с нами, шароголовый подонок. |
That bastard's not a father. | Этот подонок - не отец. |
What kind of a bastard is it really? | Что за подонок это был? |
The bastard made his name bigger. | Этот мерзавец написан более крупными буквами. |
He's drunk, the bastard! | Он напился, мерзавец Бесстыдник Тадеу! |
What do you want you bastard? | Чего ты хочешь, мерзавец? |
You're a liar and a bastard! | Ты лжец и мерзавец! |
Don't ever touch me again, bastard! | Никогда больше, мерзавец! |
Live, dammit, you bastard! | Живи, мать твою, засранец! |
Which sick little bastard did this? | Какой маленький больной засранец это сделал? |
What did this poor bastard do to piss off Gus? | Что наделал этот бедный засранец чтобы разозлить Гаса? |
The bastard stuck to his story | Засранец придерживается своей версии. |
[laughing] Shut up, you bastard, I... | Заткнись, засранец, я... |
You know what that bastard did to me. | Вы знаете, что этот негодяй мне сделал? |
You bastard, we've met before right? | Ах ты негодяй, мы ведь уже знакомы, да? |
You're an even bigger bastard than he is! | Да ты ещё худший негодяй, чем он! |
You little bastard, now you see! | Негодяй! Вот так-то! |
Bastard left his Mic on. | Негодяй оставил включенным микрофон. |
Ray, now I know that jealous bastard planted that lie in your head. | Рэй, этот ревнивый гад наговорил тебе всякой чепухи. |
This bastard yanked your chain, and you jump? | Этот гад тебя дразнит, а ты ведёшься. |
Now, go on, get out of here, you little bastard. | Вот так, убирайся отсюда, мелкий гад. |
Get out of my face, you bastard! | Уйди с глаз долой, гад! |
What are you talking about, you bastard? | Ты чего плетешь, гад? |
He's not answering my calls, that bastard. | Он не отвечает мне, придурок. |
His father is a bastard and he never broke the cycle. | Его отец - придурок и он никогда не прерывал цикла. |
bastard... see the problems with the heroine. | Придурок... Видишь, проблемы с героиней. |
Flashy bastard who's not my favourite person in the world. | Болтливый придурок - не могу сказать, что я его поклонница. |
Bastard! What are you talking about? | Придурок, что ты там мелешь! |
What did you say, you bastard? | Что ты сказал, урод? |
I'll fucking kill you, you bastard! | Я прикончу тебя, урод! |
What are you smiling at, you silly bastard? | Чему радуешься, тупой урод? |
Take your bastard trousers off, you prick! | Раздевайся, ублюдок, снимай штаны, урод. |
You should be, you worthless bastard. | Конечно, бесполезный ты урод. |
Die in your dirty whorehouse, you filthy bastard. | Сдохни в своём грязном борделе, грязная скотина. |
And after he got released, That ungrateful bastard blackmailed me over it. I only stopped paying him a couple weeks ago. | А когда он вышел, эта неблагодарная скотина стал шантажировать меня этим я перестала давать ему деньги пару недель назад |
SHAUN: You bastard. | Убери свою жопу. скотина. |
There's the bastard. | Вот он. Скотина. |
Cut me loose, you filthy bastard! | Освободи, грязная ты скотина! |
I'm not leaving here until I find that bastard who killed father. | Я даже не подумаю уходить, пока не узнаю, кто этот сукин сын, который убил отца. |
Maybe this'll teach you to mind your own business, you English bastard! | Может, это тебя научит не лезть не в свое дело, ты английский сукин сын! |
Hope the bastard doesn't shit for a month! | И сукин сын проведет неделю в сортире. |
The bastard can still walk. | Этот сукин сын всё ещё на ногах. |
You are a bastard! | Какой же ты сукин сын! |
Serves you right, you bastard. | Так тебе и надо, козел. |
Some bastard is parked in my space. | Какой-то козел припарковался на моем месте. |
Maybe he's just a bastard. | Может, он просто козел. |
He just says your architect is a bastard. | Что твой архитектор - козел. |
Who the fuck are you to give orders around here, you bastard? | Ты чего здесь раскомандовался, козел? |
And what kind of a rat bastard idiot would schedule a live show on a Christmas Eve? | Какой идиот поставил прямой эфир в канун Рождества? |
Hey you bastard, how could you of all people have forgotten Kyung Jong's birthday? | Ты, идиот, как ты мог забыть о том, что у Гён Чжона сегодня день рождения? |
Abe, you dumb bastard. | Эйб, ну ты и идиот. |
He could just as easily left that to me. I deserve it at least as much as that ignorant little bastard. | Лучше бы уж он их мне оставил, ведь я заслужил их не меньше, чем этот идиот. |
Oh! Stupid, crazy bastard! | Идиот, сумасшедший ублюдок! |
A child born outside of wedlock is a bastard. | Ребёнок, рождённый вне брака - незаконнорожденный. |
Henry Morton Stanley, a bastard orphan by birth, got a standing ovation. | Генри Мортон Стэнли, незаконнорожденный сирота, был удостоен бурной овации. |
Reveal to 51 that he's a bastard, and you will open in his defenses a large enough breach | Раскройте 51-му, что он - незаконнорожденный и вы пробьете в его защите достаточно обширную брешь. |
He lived in Derby, where he had at least four children (Paul, James, James Burrows - bastard - and William). | У него было как минимум четверо детей - Пол, Джеймс, Джеймс Барроус (незаконнорожденный) и Уильям (Paul, James, James Burrows, William). |
Bastard means illegitimate child which used to be so important. | Вообще ублюдок - это незаконнорожденный. |
And the policeman has a bastard child. | И у полисмена есть внебрачный ребенок. |
The last thing this family needs is another bastard. | Последнее, что нужно этой семье - это ещё один внебрачный ребенок. |
No, but it may influence the poor bastard on the bench... who's gotta decide whether to start digging up dead bodies. | Нет, но может иметь значение бедный внебрачный ребенок в суде... который решил начать выкапывать мертвые тела. |
Bastard means a child out of wedlock... and these are our neighbors' children. | Ублюдок - значит внебрачный ребёнок, а это - дети наших соседей. |
Ebalus the Bastard (also called Manzer) (890-893), illegitimate son of Ranulph, also Count of Poitiers and Auvergne. | 890-893: Эбль Бастард (также Манцер), внебрачный сын Рамнульфа, также граф де Пуатье и Оверни. |
That slimey bastard's alive all right. | Недоносок жив, как пить дать. |
How dare you, you fucking bastard! | Как ты смеешь, ты, недоносок! |
All the stupid bastard had to do was run a permit check the way he was supposed to before he sold the damn gun | "Всё, что этот недоносок должен был сделать - проверить разрешение на ношение оружия, прежде, чем продал пистолет тому мяснику". |
Shut the hell up, you bastard! | Заткни пасть, недоносок! |
I'll kill you, you bastard! | Я тебя убью, недоносок! |
Your brother the bastard is fled from Messina. | Ваш побочный брат бежал из Мессины. |
Hearing can 'have screwed me, but do not allow' that the friezes my bastard son. | Послушай мог 'ввернуть меня, но не позволяют' то, что бордюры мой побочный сын. |
The contenders were his two sons: Afonso, the legitimate heir, and Afonso Sanches, his bastard son, who quarreled frequently among themselves for royal favour. | Конфликтующими были его двое сыновей: Афонсу, законный наследник, и Афонсу Саншес, его побочный сын, которые часто ссорились из-за знаков оказываемого королевского внимания. |
Chin up, you ugly bastard. | Выше нос, ты, безобразный гибрид! |
The eldest brother is a poor person out of the common bastard | Старший брат находится бедная личность вне общая Гибрид |
You leave quickly, don't see again bastard | Вы уезжаете быстро, не смотрите снова Гибрид |
How about it? bastard | Как об этом? Гибрид |