This swarthy little bastard who thought he was Jack Kerouac. | Этот маленький смуглый ублюдок, который думал что он сам Джек Керуак. |
Come and get me, you little bastard. | Приди, и возьми, ублюдок. |
He's all right, but he's a dirty bastard. | Не плохой, да, но грязный ублюдок. |
That bastard murdered our father so he could get Liseth to come to the funeral? | Этот ублюдок убил нашего отца, чтобы Лизетт приехала на похороны? |
Bastard reneged on me! | Этот ублюдок кинул меня! |
You're a real bastard, Henry. | Какая же ты сволочь, Генри. |
Just make sure that English bastard is killed! | Только убедитесь, чтобы английская сволочь была мертва! |
I just meant that he's a tenacious bastard I wouldn't care for even if he died. | Я просто имела в виду, что он сволочь, и мне плевать, даже если он умрет. |
Took you long enough, bastard | Долго же думал, сволочь! |
You're a sneaky bastard. | Ты, хитроумная сволочь. |
The grandson of William the Conqueror takes precedence over a bastard. | Внук Вильгельма Завоевателя важнее, чем бастард. |
A bastard, like yourself, I believe. | Бастард, полагаю, как и ты. |
And you, the pope's bastard, will be the judge of that? | А Вы бастард папы, будете судить об этом? |
You are the bastard though. | Но ты же бастард. |
BURR: How does the bastard, orphan, Son of a whore go on and on Grow into more of a phenomenon? | Как получилось, что бастард, сирота, сын шлюхи и так далее становится практически феноменом? |
Translator, this bastard, said the colonel know everything. | Переводчик, этот подонок, сказал: полковнику известно всё. |
Get your hands off me, you dirty bastard! | Убери от меня свои руки, грязный подонок. |
What's the bastard doing rubbing that in our faces? | Что за подонок крутит всё это в открытую перед нами? |
I'm not a selfish bastard. | Я не эгоистичный подонок. |
All right, you bastard. | Ну ладно, подонок. |
That's the ugly bastard that knocked me out in '86. | Это тот мерзавец, который вырубил меня в 86-ом. |
After what that bastard did to you! | После того, что этот мерзавец сделал с тобой! |
It may sound stupid but that fellow, the bastard who shot me, he said something... | Может быть, это звучит глупо, но тот мерзавец, который стрелял в меня, он что-то сказал... Бис... |
Tanuma, that bastard, upset me! | Этот мерзавец Танума взбесил меня! |
Deep down he's a cheating, flightless little bastard. | В глубине души он мелкий мерзавец и врун, который не умеет летать. |
Which sick little bastard did this? | Какой маленький больной засранец это сделал? |
Turdhole, you bastard. | Пукан, вот ты засранец. |
Stay with me, you Yankee bastard. | Держись, ты американский засранец. |
You're an uppity bastard, you don't give a rat's ass about us. | Ты высокомерный засранец, и ничего не соображаешь. |
moments pass, and lurking just around the corner from those moments is a cruel, unshaven bastard named reality. | моменты проходят, а из-за угла этих моментов уже выглядывает жестокий, небритый засранец, имя которому - реальность. |
I'm not your buddy, bastard. | Я тебе не малыш Мартен, негодяй. |
Come back with my bike, you dirty bastard. | Вернись с моим великом, грязный негодяй. |
The bastard didn't pay you? | Этот негодяй не заплатил тебе? |
What I'm sure of is that this bastard went to the trouble of having me called. | Уверен я только в одном - этот негодяй потрудился позвонить мне. |
Bastard left his Mic on. | Негодяй оставил включенным микрофон. |
The little bastard turned me into Richard Kimble. | Этот гад превратил меня в Ричарда Кимбла! |
Yes, I'm a bastard. | Да, я гад. |
You fucking bastard, Jerry. | Ах ты, чертов гад! |
Hey, my first race, I'm limping across the finish line when this bastard laps me. | Помню, хромаю через финишную черту, а этот гад ещё круг закончил. |
Play, you bastard! | Танцуй, гад! Танцуй! |
You're just like that German tourist, you sick bastard. | Ты как тот немецкий турист, больной придурок. |
That bastard is going to poop in the clean school. | Этот придурок собрался нагадить в этой самой «чистой школе». |
Your boss is Indeed still a bastard... | Брось, все равно твой босс - придурок. |
Where the fuck you been, you fat bastard? | Где ты шлялся, толстый придурок? |
And nowhere on that does it say anything about a gun, does it, you idiotic, cretinous bastard? | И нигде там не сказано о пистолете, разве нет, пустоголовый тупой придурок? |
Beverly: Yesterday morning, you told me he was guilty as sin, that this was an open-and-shut case, and the bastard would spend the rest of his life in jail for killing my girl. | Завтра утром, вы скажете мне, что он виновен, что это было очевидно, и этот урод проведёт остаток жизни в тюрьме за то, что убил мою девочку |
What are you smiling at, you silly bastard? | Чему радуешься, тупой урод? |
That bastard stuck by my side so he could do whatever he wanted with us. | Этот урод втёрся ко мне в доверие, чтобы навредить всем нам. |
The bastard can't shut up... | Этот урод орёт так как будто ему в очко присунули! |
You god damned bastard! | Проклятый урод! Мудак! |
Die in your dirty whorehouse, you filthy bastard. | Сдохни в своём грязном борделе, грязная скотина. |
I think you're a bastard for making me exhume a horse in the back of a rendering truck. | Думаю, что ты скотина, заставшая меня эксгумировать лошадь, достав ее из грузовика с животными отходами. |
Leave me alone, bastard! | ќставь мен€, скотина! |
Which bastard wrecked my car? | Какая скотина разбила мой автобус? |
I bet you all thought I was a right fucking horrible, horrible, horrible little bastard the other day, didn't you? | Спорю, вы все тогда подумали, что я пиздец какая страшная скотина, не так ли? |
I was counting on you being an insubordinate bastard, Palmer. | Я рассчитывал на то, что вы своевольный сукин сын, Палмер. |
Aargh, get in there, you bastard! | "Еби меня, сукин сын!" |
On your knees, bastard! | На колени, сукин сын! |
That bastard, son of a bitch. | Эта сволочь, сукин сын! |
That's a crazy bastard. | Должно быть, этот сукин сын рехнулся. |
I promised my husband we'd start having sex once a month without it having to be a quickie, and the bastard actually called me on it. | Я обещала мужу, что мы начнем заниматься сексом раз в месяц, и это будет не просто перепихон, и этот козел поймал меня на слове. |
You're a bastard. | Ну и козел же ты. |
He just says your architect is a bastard. | Что твой архитектор - козел. |
Who the fuck are you to give orders around here, you bastard? | Ты чего здесь раскомандовался, козел? |
He asked, "that old bastard Mancelier, does he shit in the pants, yes or no?" | Он спросил у меня: "Этот старый козел Манселье, уже наложил полные штаны?". |
It's a hell of a time to pull a John Wayne move, you stupid bastard! | Это подходящее место, чтобы играть в Джона Уэйна. Идиот! |
Cass, you stupid bastard. | Кас, ты тупой идиот. |
Open the door, you bastard! | Открой дверь, идиот! |
What about you you rotten bastard? | Кто ты такая?» А ты кто такой, идиот? |
Oh! Stupid, crazy bastard! | Идиот, сумасшедший ублюдок! |
My bastard brother feeling sorry for me. | Чтобы мой незаконнорожденный брат жалел меня. |
Henry Morton Stanley, a bastard orphan by birth, got a standing ovation. | Генри Мортон Стэнли, незаконнорожденный сирота, был удостоен бурной овации. |
I am their bastard got between faiths and peoples. | Я их незаконнорожденный сын... оказавшийся между двумя верами и двумя народами |
He lived in Derby, where he had at least four children (Paul, James, James Burrows - bastard - and William). | У него было как минимум четверо детей - Пол, Джеймс, Джеймс Барроус (незаконнорожденный) и Уильям (Paul, James, James Burrows, William). |
Bastard means illegitimate child which used to be so important. | Вообще ублюдок - это незаконнорожденный. |
You never know, you might be Ernest's bastard son. | Кто знает, может окажется, что он внебрачный сын Эрнеста. |
Chairman Hong Han Seok's bastard child Ki Hoon. | Есть у Хон Хан Сока внебрачный сынок - Ги Хун. |
You're the coolest bastard I know. | Ты самый лучший внебрачный ребенок из всех. |
You were gonna say "illegitimate child." No, I was going to say "bastard." | Ты хотела сказать "внебрачный ребёнок"! Нет, я хотела сказать "ублюдок". |
Bastard means a child out of wedlock... and these are our neighbors' children. | Ублюдок - значит внебрачный ребёнок, а это - дети наших соседей. |
That slimey bastard's alive all right. | Недоносок жив, как пить дать. |
How dare you, you fucking bastard! | Как ты смеешь, ты, недоносок! |
All the stupid bastard had to do was run a permit check the way he was supposed to before he sold the damn gun | "Всё, что этот недоносок должен был сделать - проверить разрешение на ношение оружия, прежде, чем продал пистолет тому мяснику". |
And now this little bastard... | А теперь еще и этот недоносок... |
Give us it here... dozy bastard. | Давай сюда, недоносок. |
Your brother the bastard is fled from Messina. | Ваш побочный брат бежал из Мессины. |
Hearing can 'have screwed me, but do not allow' that the friezes my bastard son. | Послушай мог 'ввернуть меня, но не позволяют' то, что бордюры мой побочный сын. |
The contenders were his two sons: Afonso, the legitimate heir, and Afonso Sanches, his bastard son, who quarreled frequently among themselves for royal favour. | Конфликтующими были его двое сыновей: Афонсу, законный наследник, и Афонсу Саншес, его побочный сын, которые часто ссорились из-за знаков оказываемого королевского внимания. |
Chin up, you ugly bastard. | Выше нос, ты, безобразный гибрид! |
The eldest brother is a poor person out of the common bastard | Старший брат находится бедная личность вне общая Гибрид |
You leave quickly, don't see again bastard | Вы уезжаете быстро, не смотрите снова Гибрид |
How about it? bastard | Как об этом? Гибрид |