| The project will be executed by the chemical industry of the city of Basel. | Проект будет осуществлен химической промышленностью города Базель. |
| Basel lies in the heart of Europe, on both banks of the Rhine. | Базель находится в сердце Европы на обоих берегах Рейна. |
| Basel is the leading fair and congress city in Switzerland. | Базель является главным центром выставок и конгрессов Швейцарии. |
| Today, Basel is the most successful economic region in Switzerland. | Сегодня Базель является самым успешным экономическим регионом Швейцарии. |
| Basel is by far the art and architecture capital of Switzerland. | Базель - город искусства и архитектуры в Швейцарии. |
| The asteroid was named for the Swiss city of Basel. | Своё название баселарды получили от швейцарского города Базель. |
| Switzerland has three major international airports: Geneva, Zurich and Basel. | Основные международные аэропорты - Женева, Цюрих, Базель. |
| In 1981, the Goethe Foundation awarded him the Rembrandt Prize in Basel, Switzerland. | В 1981 году он получает премию Рембрандта (Базель). |
| Between Basel and the German-Dutch frontier, six main international warning centres "share" the Rhine. | От г. Базель до немецко-голландской границы Рейн «поделили» между шестью основными международными центрами оповещения. |
| Instead, residents traveled to Basel or the Lucerne to enjoy carnival. | Вместо этого, жители отправились в Базель и Люцерн, чтобы насладиться карнавалами там. |
| The qualification of Swiss lawyer was given to him by the Supreme Court of Basel in 1980. | Квалификация швейцарского адвоката была присвоена Карлу Экштайну высшим судом города Базель в 1980 году. |
| In the spring of 1881 he was expelled from Bavaria and moved to Basel. | Весной 1881 г. выслан из Баварии и уехал в Базель. |
| Only Basel of Switzerland declined the invitation to reappear. | Швейцарский «Базель» отклонил приглашение к повторному участию. |
| In winter, ice crystals decorate the fountains and snow covers Basel like icing sugar. | Зимой кристаллы льда украшают фонтаны, а снег покрывает Базель, как сахарная пудра. |
| The Basel III agreement on capital adequacy and other recent reforms still have not ring-fenced trade financing from these potential shocks. | Соглашение «Базель III» о достаточности капитала и другие недавние реформы все еще не оградили финансирование торговли от этих потенциальных шоков. |
| Even the new Basel 3 banking standards have been diluted and postponed. | Даже новые банковские стандарты «Базель З» являются разбавленными и отсроченными. |
| Policymakers must direct just as much effort and resources toward realizing social sustainability as they do toward getting the Basel III financial reforms right. | Политики должны направить столько же усилий и ресурсов на реализацию социальной устойчивости, как они направляют на финансовые реформы Базель III. |
| The Task Force reported to the Committee at its last meeting (Basel, Switzerland, November 1994). | На своем последнем заседании Целевая группа представила Комитету соответствующий доклад (Базель, Швейцария, ноябрь 1994 года). |
| Eventually, on 22 November 1990, its employee returned from Baghdad via Basel, Switzerland, to Dsseldorf. | В конечном счете ее сотрудник вернулся из Багдада в Дюссельдорф через Базель (Швейцария) 22 ноября 1990 года. |
| Basel (Switzerland): the city meets its needs in water by treating water from the Rhine. | Базель (Швейцария): город покрывает свои потребности в воде посредством очистки воды из Рейна. |
| Tips for your visit to Basel compiled to reflect your interests! | Советы о том, как лучше всего посетить Базель, составлены на основе ваших интересов! |
| He married his third wife and took much of his wealth to Basel. | Он женился в третий раз и по этому поводу поехал домой, взяв большую часть своего богатства в Базель. |
| The 291 express to Basel, Switzerland and Italy is at platform 8. | Поезд номер 291, следующий по маршруту Базель, Швейцария, и Италия отправится с 8 пути. |
| Ms. Paola Ghillani, Director, Max Havelaar Foundation, Basel. Switzerland | г-жа Паола Гиллани, директор Фонда Макса Хавелаара, Базель, Швейцария |
| The Basel III agreement strengthens bank capital requirements and introduces new regulatory requirements on bank liquidity and bank leverage. | Базель III усиливает требования к капиталу банка и вводит новые нормативные требования по ликвидности. |