This emphasis on adequate, risk adjusted determination of capital has been further enhanced by modifications to banking regulations such as Basel II. |
Акцент на адекватность (с поправкой на риск) определения капитала был усилен путём изменения банковского законодательства (Базель II). |
But a wide gap has opened up between the financial authorities and the banks on the costs and benefits of the much higher requirements now demanded by Basel. |
Однако между финансовыми властями и банками образовались широкие расхождения относительно затрат и выгод намного более высоких требований, которые сегодня выставляет Базель. |
Thus the cities of Bern, Zurich, Basel and St. Gallen and the canton of Lucerne have developed specific approaches to guide their integration policies. |
Так, города Берн, Цюрих, Базель и Санкт-Галлен, а также кантон Люцерн разработали собственные концепции политики интеграции. |
The constitutions of the cantons of Vaud, Schaffhausen, Fribourg, Zurich and Basel now contain provisions clearly prohibiting all forms of discrimination. |
В конституциях кантонов Во, Шаффгаузен, Фрибур, Цюрих и Базель в настоящее время имеются положения, однозначно запрещающие любую дискриминацию. |
His career officially took off in 1995, when he opened his club, House Café, in the city of Basel. |
Его карьера началась в 1995 году, когда он открыл свой клуб под названием House Café в городе Базель. |
A turning point in his life was his journey to his home town of Basel in 1579. |
Поворотным моментом в его жизни было путешествие в его родной город Базель в 1579 году. |
Basel's current logo is a shield, the left half red and the right half blue. |
Логотип ФК «Базель» представляет собой щит, левая сторона которого красная, а правая - синяя. |
Mr. Setsuya Sato, Senior Advisor, Bank for International Settlements, Basel, |
г-н Сетсуя Сато, старший советник, Банк международных расчетов, Базель, Швейцария |
For Rheinhäfen beider Basel read Swiss Rhine Ports |
Вместо Рейнхефен байдер Базель читать Швейцарские порты на Рейне |
Ms. Catherine Lezon, Deputy Secretary General, International Association of Insurance Supervisors, Basel |
г-жа Катрин Лецон, заместитель генерального секретаря, Международная ассоциация органов страхового надзора, Базель |
Annual Meeting of the Swiss Arbitration Association (Basel, Switzerland, 4 September 1998); |
Ежегодное совещание Швейцарской арбитражной ассоциации (Базель, Швейцария, 4 сентября 1998 года); |
He started his professional career at FC Aarau in 2000 but returned to Basel in 2003. |
Он начал свою профессиональную карьеру «Аарау» в 2000 году, но вернулся в «Базель» в 2003 году. |
The Special Rapporteur later received an addendum to the Basel Action Network report, alleging that hazardous electronic waste originating from Canada is being exported to Asia for recycling. |
Чуть позже от организации "Базель эшн нетворк" Специальным докладчиком было получено дополнительное сообщение, в котором утверждается, что в азиатские страны для целей рециркуляции вывозятся опасные электронные отходы канадского происхождения. |
Very nice.» The art basel. |
"Арт Базель". |
The central location, the world-class transport links and the infrastructure, as well as the short distances within the city, make Basel one of the most important fair and congress cities in Europe. |
Центральное местоположение, первоклассное транспортное соединение и инфраструктура, короткие расстояния внутри самого города делают Базель одним из самых важных центров выставок и конгрессов Европы. |
The conversion of the former cloister and prison into a museum is a successful example of architecture connecting the old and the new (Morger & Degelo AG, Architects, Basel). |
Перестройка прежнего владения монастыря и части тюрьмы для музейных целей - удачный пример соединения старого и нового в архитектуре (архитекторы Morger & Degelo AG, Базель). |
Participant and winner of prestigious international theater festivals (Vienna, Avignon, Edinburgh, Paris, Basel, Rome, Melbourne, Tokyo, New York). |
Участник и лауреат престижных международных театральных фестивалей (Вена, Авиньон, Эдинбург, Париж, Базель, Рим, Мельбурн, Токио, Нью-Йорк). |
Peter Ochs (20 August 1752, Nantes, France - 19 June 1821, Basel, Switzerland) was a Swiss politician who is best known for drawing up the first constitution of the short-lived Helvetic Republic. |
Петер Окс (20 августа 1752, Нант, Франция - 19 июня 1821, Базель, Швейцария) - швейцарский политик, более всего известный как автор первой конституции недолговечной Гельветической республики. |
Universities in several cantons (Basel, Bern and Geneva) had taken steps in that direction, and some had appointed officials to handle women's issues. |
По этому пути пошли университеты нескольких кантонов (Базель, Берн и Женева), и в некоторых из них были созданы посты уполномоченных по женским вопросам. |
It does so through an important tool, namely the Round-table of Religions of the twin cantons of Basel, established in 2007, which brings together 16 religious bodies to discuss interrelated questions of government, religious communities and population. |
Для этого он располагает важным инструментом: круглый стол по вопросам религии обоих кантонов Базель, учрежденный в 2007 году и объединяющий 16 религиозных организаций и обсуждает насущные темы, которые возникают между администрацией, религиозными общинами и населением. |
Our core services include arranging your hotel requirements and congress programme, and organising your event, meeting or group trip to Basel and the surrounding area. |
К основным услугам относятся бронирование отеля и осуществление программ, связанных с проведением конгресса, организация ваших мероприятий, конференций или групповых поездок в Базель и его окрестности. |
In 1902 he was called to the University of Göttingen, but as a consequence of World War I he returned to Basel in 1915. |
В 1902 году его позвали в Гёттингенский университет, но из-за первой мировой войны, он возвратился в Базель в 1915 году. |
Currently, the Board has no formal status and only a small, though high-quality, permanent staff, hosted by the Bank for International Settlements in Basel. |
В настоящее время, у СФБ нет никакого официального статуса, и есть лишь небольшой, пусть и высококвалифицированный, постоянный штат сотрудников, предоставленных Банком международных расчётов (Базель, Швейцария). |
Head of delegation to the Conference of Plenipotentiaries on the Global Convention on the Control of the Transboundary Movement of Hazardous Wastes, Basel, March 1989 |
Глава делегации на конференции полномочных представителей по вопросу о Глобальной конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов, Базель, март 1989 года |
But such revisions of Basel II are not enough, because bank portfolios - especially those of international banks with large trading books - are vulnerable to the risks stemming from long-swing fluctuations in asset markets. |
Но таких изменений в «Базель 2» недостаточно, потому что банковские портфели - особенно портфели международных банков с крупными торговыми портфелями - являются беззащитными перед рисками, вытекающими из длительных колебаний на рынках активов. |