| Today the Organization could barely compete in the world market and attract highly qualified individuals. | Сегодня Организация едва ли может конкурировать на мировом рынке и привлекать высококвалифицированных работников. |
| We can see now what was barely recognizable in the original: 17 red and orange squares are juxtaposed with just two green squares. | А теперь нам видно то, что было едва заметно в оригинале: 17 красных и оранжевых квадратов сопоставимы всего двум зеленым. |
| His power levels are barely registering. | Его уровни энергии едва фиксируются. |
| I barely made it to the lobby. | Едва добралась до холла. |
| The child was barely visible. | Того ребёнка едва видно было. |
| I mean, we barely even know the guy. | Всмысле, мы почти не знаем его. |
| No, I just thought it was weird that you would have a baby with someone you barely knew. | Нет, я просто думала, что это странно что ты захотел иметь ребёнка с кем-то, кого почти не знал. |
| I barely see her. | Я её почти не вижу. |
| It's barely even a word. | Это даже почти не слово. |
| I barely knew the man. | Да я его почти не знал. |
| If I came home barely able to move, | Если я буду приходить домой еле живой, |
| I wasn't dead for long - barely enough time to see a few old friends. | Я недолго был мёртвым, еле успел повстречаться со старыми друзьями. |
| And the only time I ever did, I opened that bar that I can barely keep afloat. | Единственный раз, когда что-то вышло - это когда я открыл бар, который еле держится на плаву. |
| I barely remembered you. | Я еле вспомнила тебя. |
| You can barely spin a dabo wheel, much less kick a ball. | Ты еле крутишь дабо-колесо, куда тебе мяч отбивать. |
| I barely had enough money for a bus ticket. | У меня были деньги только на билет на автобус. |
| Why wear something that barely covers your snatch unless you're looking to get staked? | Зачем носить то, что едва прикрывает твою пилотку, если только ты не ищешь, кто бы тебя натянул? |
| You've barely arrived! | О чем ты, ты только пришла. |
| I got in your gang, and you barely know who I am. | Поверьте мне, как человеку, только что влившемуся в ваш коллектив, и едва вам знакомому. |
| At 8:00 am, I can barely get out of bed to go to the bathroom. | В восемь утра я обычно только отдираюсь от постели и иду отлить. |
| But now there are too many restrictions, we are barely allowed in the sea. | Но сейчас так много разных ограничений, нас практически не подпускают к морю. |
| Access to credit, employment and other means of reducing female poverty have barely begun to be explored. | Возможности обеспечения кредитами, рабочими местами и другие средства сокращения масштабов нищеты среди женщин практически не задействованы. |
| The statistics given in the appendix were inconsistent and barely covered violence against women; because of the complex nature of Australian society, it was difficult to arrive at an overall picture. | Статистические данные, приводимые в добавлении, противоречивы и практически не отражают проблемы насилия в отношении женщин; с учетом сложного характера австралийского общества представляется затруднительным составить общую картину о положении дел. |
| Even in those countries, however, more work needed to be done; and in too many countries the work had barely begun. | Тем не менее в таких странах предстоит еще многое сделать, и в то же время еще слишком велико число стран, в которых эта работа практически не начата. |
| Notwithstanding the steady increase in the demand for UNRWA services, however, the volume of funding had barely changed, which had led to the worrying financial instability now affecting the UNRWA budget. | Однако, несмотря на неуклонное увеличение спроса на услуги, оказываемые БАПОР, объем финансирования практически не изменился, что привело к ухудшению финансового положения, которое теперь отрицательно сказывается на бюджете БАПОР. |
| In the UNECE region, barely five years ago, only a handful of governments had fully functioning PPP programmes and few actually expressed any real interest in the subject. | В регионе ЕЭК ООН не далее как пять лет назад полностью отлаженные программы ПГЧС имелись лишь в нескольких странах, при этом немногие проявляли реальный интерес к этой теме. |
| In that connection, the budget for prevention, which was barely $600,000 in 2005, rose by almost $3 million in 2006. | В этой связи бюджет на цели профилактики, который в 2005 году составлял лишь 600000 долл. США, возрос почти до 3 млн. долл. США в 2006 году. |
| Is it necessary to maintain a military component of approximately 8,200 men, while barely 2,500 of these are stationed in the western part of East Timor to address the very real threat of militias active in West Timor? | Есть ли необходимость в поддержании численности военного компонента на уровне 8200 человек, когда лишь 2500 из них размещены в западной части Восточного Тимора для противостояния весьма реальной угрозе, связанной с действиями орудующих в Западном Тиморе боевиков? |
| Barely two weeks ago, we exchanged views informally in this very Hall on the report of the Secretary-General's Panel on United Nations System-wide Coherence in the Areas of Development, Humanitarian Assistance and the Environment. | Всего лишь две недели тому назад мы проводили в этом зале неофициальное обсуждение доклада созданной Генеральным секретарем Группы по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций применительно к развитию, гуманитарной помощи и окружающей среде. |
| Of Adachi's original 140,000 men, barely 13,000 were still alive when the war ended. | От исходных 140 тысяч человек к моменту окончания войны под командованием Адати оставалось лишь порядка 13 тысяч. |
| The lull in action lasted barely two weeks at which time the Italian offensive started anew. | Затишье на фронте продолжалось всего две недели, после чего итальянцы начали новое наступление. |
| By 2001, they represented barely 1.8 per cent of total production. | К 2001 году их доля составила всего лишь 1,8 процента от общего объема производства. |
| I barely been out a couple of weeks. | Я была на свободе всего пару недель. |
| Barely 10 days ago the FDD was still bombing Bujumbura. | Всего 10 дней назад силы ФЗД все еще обстреливали Бужумбуру. |
| Barely a decade ago, the US was beginning to feel marginalized in Asia, owing to several developments, including China's "charm offensive." | Всего десятилетие назад США начали ощущать свою незначительность в Азии по нескольким причинам, в том числе из-за китайского наступления на дипломатическом фронте. |
| You've barely looked at him for weeks. | Ты неделями даже не смотришь на него. |
| I barely decided to keep him, let alone name him. | И только решил оставить его, даже не назвал еще. |
| I don't know what you did, I'm not sure I want to, but apparently Isaacs barely remembers the name Richard Lavro | Я не знаю, что ты сделал, даже не уверен, хочу ли я знать, но кажется, Айзекс едва ли помнит имя Ричард Лавро |
| Barely 19, I haven't even started shaving. | Мне было 19, Я еще даже не начал бриться. |
| She barely watched it. | Она его почти даже не смотрела. |
| You're barely even the same species. | Вас вряд ли можно отнести к одному виду. |
| Barely get a chance to see Javier. | Вряд ли получится видеться с Хавьером. |
| can't happen because he barely made it out alive last time. | И суд вряд ли состоится, потому что прошлый раз в тюрьме он едва остался жив. |
| She barely woke up. | Вряд ли она проснется. |
| There are around 7,000 languages spoken on this planet and many more thousands of dialects, but it's estimated by some that by the end of the century there'll barely be a thousand left. | На этой планете говорят примерно на 7000 языках и многих тысячах диалектов, но некоторые учёные считают, что к концу этого столетия уже и тысяча вряд ли наберётся. |
| When we met, you were like a beaten dog, barely hanging on by a thread. | Когда мы встретились, ты была как побитая собака, еле-еле удерживаясь от срыва. |
| so small you could barely see them. | Настолько маленькими, что их еле-еле можно было разглядеть. |
| Kiedis recalled an argument after a show in New Orleans: We had a sold-out house and John just stood in the corner, barely playing his guitar. | Кидис вспоминал о конфликте после концерта в Новом Орлеане: «У нас был аншлаговый концерт, и Джон просто стоял в углу, еле-еле играя на гитаре. |
| They barely even have firewalls on those things, Eva. | Эти записи были еле-еле защищены брандмауэрами, Ева. |
| He's barely a C-student. | Он здесь то еле-еле на тройки. |
| Come on, you barely ever see him. | Ты и так ребенка редко видишь. |
| By the way, I'm barely in any of these. | Кстати, я тоже редко на них встречаюсь. |
| They barely saw her. | Они редко ее видели. |
| We barely get to see each other, and I miss you. | Мы очень редко видимся и я скучаю по тебе. |
| We barely got to see you. | Мы так редко вас видим. |
| Producer Robinson was also praised for his work on the album; Uncut noted, "The barely relenting, tumbling noise attack marshalled by nu metal uber-producer Ross Robinson is expert." | Продюсер Робинсон также был отмечен за свою работу над альбомом; Uncut написал: «Чуть смягчив звучание, Росс Робинсон тут же мастерски обрушивает шумовую атаку ню-метала на слушателя». |
| Most affected has been the province of Zabul, where registration barely exceeds 50 per cent of the target. | Больше других пострадала провинция Забуль, где регистрацией оказались охвачены лишь чуть более 50 процентов всех предполагаемых избирателей. |
| More than 2,500 deaths were caused by the hurricane season which struck the Caribbean barely a month ago, in addition to the thousands of injured and the almost total destruction of infrastructure. | Более 2500 человек погибли в ходе сезона ураганов, пронесшихся над Карибским регионом чуть более месяца назад, не говоря уже о тысячах раненых и о практически полном уничтожении инфраструктуры. |
| It debuted on the US Billboard 200 at number 4 with sales of a little over 66,000, barely selling more than Kiss & Tell. | Он дебютировал в «Billboard 200» на 4-й позиции с продажами чуть менее, чем 66 тыс. копий, побив результат Kiss & Tell. |
| Can it be the same President Oscar Arias who (barely) won the recent presidential election in Costa Rica and now returns to power after 20 years? | Неужели это тот самый президент Оскар Ариас, который чуть было не выиграл предыдущие президентские выборы в Коста-Рике и теперь возвращается к власти 20 лет спустя? |
| I recognized your barely contained contempt for anyone that thinks differently than you do. | Узнал твое плохо скрываемое презрение ко всем, кто думает не так, как ты. |
| The true role of the armed forces in the country's political life cannot be appreciated without taking into consideration the fact that the Guinean army is composed today of clans and factions that barely conceal their rivalries. | Она не собирается в полной мере рассматривать их роль в политической жизни страны, также как и учитывать тот факт, что в настоящее время гвинейская армия состоит из кланов и группировок, которые плохо скрывают свое соперничество. |
| Annie, I can barely hear you. | Энни, тебя плохо слышно. |
| It will, however, simply be pointed out that the situation is further complicated by the barely concealed wish of the local authorities to expel Zairians, particularly indigenous or Rwandan-language Tutsis. | Однако следует уточнить, что положение еще более осложняется в связи с плохо скрываемым стремлением местных властей изгнать заирцев, в особенности тутси руандийского происхождения или говорящих на языке киньяруанда. |
| He barely had a social life, or social skills. | Он плохо умел общаться и мало куда ходил. |
| I've barely been outside of Storybrooke. | А я же слишком мало была вне Сторибрука. |
| Noah's gone for the summer and we're barely even texting. | Ноа уехал на лето и мы мало переписываемся. |
| This leaves barely 300,000, a very small number, for the rest of the continent. | Это значит, что на весь остальной континент едва остается 300000, что очень мало. |
| She barely had enough time to discover it before she gave her life to protect it. | У нее было так мало времени изучить его получше... прежде чем она отдала свою жизнь ради его спасения. |
| He barely had a social life, or social skills. | Он плохо умел общаться и мало куда ходил. |
| Ervin's parents "had barely escaped" the Holocaust, and lived in Hungary until 1956. | Родители Ирвина чудом избежали Холокоста и до 1956 года жили в Венгрии. |
| I barely managed to escape. | Мне чудом удалось бежать. |
| I barely passed my entrance exams. | Я чудом сдал вступительные. |
| Lex launched a torpedo through the hull of the daily planet, and I'm just barely hanging on to the lifeboat. | Лекс, разнёс в пух и прах всю Дейли Плэнет, а я каким-то чудом ещё тут работаю. |
| The urgency of the clean-up was demonstrated by the recent floods, which barely avoided the more than 500000 tons of toxic material accumulated on the banks of the Elbe river. | О насущности проблемы проведения очистных операций свидетельствуют последствия недавних наводнений, в результате которых удалось лишь чудом избежать разрушения хранилищ с 500000 т ядовитых материалов, расположенных по берегам реки Эльбы. |