| Nor would anyone in 1970 have predicted that the cost of natural disasters would increase 900 per cent between the 1960s and 1990s. | Никто также не мог в 1970 году предсказать, что ущерб от стихийных бедствий за период с 1960 по 1990 год возрастет в девять раз. |
| There's no way anyone is walking through that door... | Никто не посмеет войти в эту дверь... |
| How does a band of armed pirates sneak onto a U.S. cargo ship without anyone noticing? | Как могла банда вооруженных пиратов пробраться на американский грузовой корабль, чтобы их никто не заметил? |
| Nobody is cutting anyone. | Никто никого не зарежет. |
| Anyone can no longer leave the | Никто уже не сможет уехать. |
| [Do you know an entrepreneur?] [Entrepreneurs can be anyone...] | [Вы знаете какого-нибудь предпринимателя?] [Предпринимателем может быть любой...] |
| Mrs Tishell isn't under my supervision, so I can't comment, but anyone in psychiatric care would be thoroughly evaluated before being allowed back into society. | Миссис Тишел не под моим наблюдением, так что я не могу комментировать, но любой больной на психиатрическом лечении тщательно оценивается, прежде чем ему позволяется вернуться в общество. |
| Anyone can purchase this item, but it requires a ritual of several players to summon it for use by the party. | Приобрести такой предмет может любой, но для ритуала призыва и использования потребуется несколько членов одной группы. |
| Anyone who commits a war crime can be tried, but we are not livestock or animals like those that are slaughtered for the Eid. | Любой, кто совершает военные преступления, должен нести судебную ответственность: мы не скот и не животные, которых режут на праздник. |
| If we disable the circuit interrupter in the building's electrical room, the current will keep coming, and anyone who steps foot in here, they'll get a pretty shocking surprise. | Если мы повредим прерыватель цепи в электрическом щитке, ток будет продолжать поступать, и любой, кто шагнёт сюда, получит довольно сильный сюрприз. |
| How can anyone, how can anyone in good faith call this obstructionism? | Как же может кто-либо искренне называть это обструкционизмом? |
| He, more than anyone, is responsible for driving Father away. | Он, более чем кто-либо, ответственен за то, что Отец ушел. |
| I do not believe that anyone would argue that such acts are not a heinous crime whose perpetrators must be brought to justice and must not enjoy impunity. | Не думаю, что кто-либо будет возражать против того, что виновные в совершении таких преступлений должны быть привлечены к ответственности и что они не должны оставаться безнаказанными. |
| We do not need anyone to give us lessons about elections, or to attempt to usurp the sovereign will of the people of Equatorial Guinea. Equatorial Guinea is proud to be part of the United Nations. | Нам не нужно, чтобы кто-либо учил нас, как проводить выборы или пытался посягнуть на суверенную волю народа Экваториальной Гвинеи. Экваториальная Гвинея гордится тем, что она является членом Организации Объединенных Наций. |
| "More than anyone"? | "Больше, чем кто-либо другой"? |
| If Krombopulos Michael wants someone dead, there's not a lot anyone can do to stop him. | Если Кромбопулус Майкл хочет кого-нибудь убить его никто не остановит. |
| I don't know if I can love anyone again, but I know I can't keep living like this. | Я не знаю, смогу ли полюбить кого-нибудь ещё, но я знаю, что не могу жить дальше таким же образом. |
| Wh-Why would he hit anyone? | Зачем ему кого-нибудь бить? |
| Have you met anyone down there? | Ты там кого-нибудь встретила? |
| Anyone got an eraser? | У кого-нибудь есть резинка? |
| We are not here today to judge anyone, but we want results. | Мы собрались здесь сегодня не для того, чтобы кого-то судить, но мы хотим видеть результаты. |
| You know, it seems like you're so afraid to disappoint anyone That you end up disappointing everyone. | Похоже, что ты так сильно боялся кого-то разочаровать, что в итоге разочаровал всех. |
| Loving anyone, anything. | Любить кого-то, что-то. |
| They make it crazy hard to kill anyone here. | Здесь так сложно убить кого-то. |
| Also, if anyone is to be scolded, it should be me. | Если кого-то и нужно осуждать, так это меня! |
| There clearly is no way that anyone can live constantly on edge like that. | Но невозможно, чтобы каждый человек постоянно был в такой напряженности. |
| It's right after that part that says anyone can have a flamethrower. | Это записано сразу после статьи о том, что каждый может иметь огнемет. |
| Therefore, anyone who is detained more than 24 hours can report it through this internal mechanism. | Таким образом, в это Управление может обратиться, используя данный внутренний механизм, каждый, кого задержат на срок более 24 часов. |
| I don't want to interrupt, would anyone care for more tea? | Я не хочу прервать, каждый заинтересуется ли более чаем? |
| Anyone holding a Latvian passport is under State protection while outside Latvia and has the right to freely return to Latvia." | В статье 98 Конституции говорится, что "каждый имеет право свободно выехать из Латвии. |
| I don't see how the truth harms anyone, adults or children. | Я не понимаю, как правда может кому-то навредить, будь то взрослый или ребенок. |
| But why would anyone kill him over it? | Но зачем кому-то было его убивать? |
| Why would anyone murdering Caroline von Behring? | Зачем кому-то убивать Каролину фон Беринг? |
| Well, I know I'm just an intern here, and I really don't want to get anyone in trouble, but I think your translator mistranslated it. | Знаю, я всего лишь стажёр, и мне правда не хочется создавать кому-то проблемы, но, похоже, переводчик неверно его перевёл. |
| Anyone manage to get eyes on that stolen cargo? | Кому-то удалось взглянуть на тот украденный груз? |
| She doesn't deserve to bless anyone. | Она не достойна благословлять кого бы то ни было. |
| I asked him if he saw anyone there. | Я спросил, видел ли он кого там. |
| Well, you are of age, Nikolai, so you can marry anyone you choose, but neither I nor your father will give you our blessing! | Ты взрослый, Николай, женись на той, кого выберешь сам, но ни я, ни твой отец не дадим своего благословения! |
| More than anyone I've known. | Больше всех, кого знаю. |
| Anyone with a smartphone. | Кто угодно, у кого есть смартфон. |
| It seems like you don't have anyone to talk to. | Похоже, тебе не с кем поговорить. |
| Make your own hours, come and go as you please, not answer to anyone. | Самому решать, сколько работать, приходить и уходить когда вздумается, не отчитываться ни перед кем. |
| And I guess that's why I haven't really gone out with anyone | И наверно поэтому, я не встречался еще ни с кем, |
| I haven't spoken to anyone for a week, and this is how you come at me? | Я неделю ни с кем не говорил, и это твое приветствие? |
| Could've happened to anyone. | С кем угодно могло случиться. |
| After ten years and not a single phone call to anyone but his brother or father. | После десяти лет, и ни одного телефонного звонка кому-нибудь, кроме его брата и отца. |
| One word to anyone and I'll wring your neck. | Если ты упомянешь это кому-нибудь, я задушу тебя. |
| I didn't realize how badly I needed to tell someone, anyone, until that moment. | До этого момента я не понимала, как сильно мне хотелось поведать кому-нибудь свою историю. |
| I mean, did you lend it to anyone? | Я имею в виду, вы кому-нибудь ее одалживали? |
| The bullying intensifies, and Karofsky threatens to kill Kurt if Kurt reveals their kiss to anyone. | Конфронтация усиливается, и Карофски угрожает Курту, что убьёт его, если тот расскажет кому-нибудь об их поцелуе. |
| I had no idea Wolf was even serious with anyone. | Я понятия не имела, что у Вульфа были серьезные отношения с кем-то. |
| Then again... I've known you since middle school, and I've never seen you date anyone before. | С другой стороны... я знаю тебя со средней школы, но никогда не видела, чтобы ты с кем-то встречался. |
| Now I don't sleep with anyone I don't want to, and I got regulars who are like boyfriends. | Теперь я не сплю с кем-то, с кем я не хочу, и у меня есть постояльцы, которые типа бойфрендов. |
| Have you spoken to anyone? | Ты с кем-то говорил? |
| Being open with anyone. | Быть открытой с кем-то. |
| They kept asking me whether I was seeing anyone. | Они постоянно спрашивали встречаюсь ли я с кем-нибудь... |
| Did she have any issues with anyone there? | У нее были с кем-нибудь проблемы там? |
| Has anything interesting been going on... with anyone? | Произошло ли что-нибудь интересное... с кем-нибудь? |
| Now did he have any trouble with anyone? | У него были с кем-нибудь проблемы? |
| You're not in touch with anyone? | Ты с кем-нибудь общаешься? |
| If anyone needs one, it's you. | Если кому и стоит выпить, так это тебе. |
| Well, anyone who doesn't like YOU needs their head examining. | Тем, кому ты не нравишься, надо бы сходить и провериться. |
| It's proprietary to us, and we are happy to share what we have learned with anyone who is interested in doing it. | Это наша собственная разработка, и мы счастливы поделиться тем, чему мы научились, с любым, кому интересно этим заниматься. |
| I'm not meeting with anyone. | Да ни к кому. |
| development, production, manufacturing, processing, consumption or otherwise acquiring, collecting, stockpiling, sale or transfer to anyone of chemical weapons, | разработка, изготовление, производство, обработка, потребление или другие виды приобретения, сбора, накопления, сбыта либо передачи кому бы то ни было химического оружия; |
| She could've been attacked by anyone. | На неё мог напасть кто угодно. |
| Gentlemen, the target is Frank Sobotka... and anyone Frank Sobotka does his dirt with. | Господа, наша цель - Френк Соботка... И кто угодно, с кем Соботка делает свои делишки. |
| So anyone could do it? | Так, кто угодно может это сделать? |
| What's happening is the Internet is removing the middleman, so that anyone from a T-shirt designer to a knitter can make a living selling peer-to-peer. | Происходит то, что интернет убирает посредника, таким образом кто угодно от дизайнера футболок до вязальщицы сможет зарабатывать на жизнь продавая "из-рук-в-руки". |
| Anyone could have taken them. | Их может забрать кто угодно. |
| Thought that anyone that had money must have deceived somebody. | Считал, что любой человек при деньгах должен был обязательно обмануть кого-то. |
| Ms. Stamm (Austria) said that, in 2004, an institution had been set up in Vienna which provided free medical examinations and counselling to anyone who did not have health insurance, whether they had a residence permit or not. | Г-жа Штамм (Австрия) говорит, что в 2004 году в Вене была создана организация, в которой бесплатно пройти медицинские обследования и получить консультативную помощь может любой человек, не имеющий медицинской страховки, независимо от того, имеет она/он вид на жительство или нет. |
| Anyone can operate him Here's a little boy. | Любой человек справится с управлением, дамы и господа. |
| Wouldn't anyone be? | Да любой человек бы занервничал. |
| Anyone in China who mentions what happened on Tiananmen Square (and many other places) in June 1989 will soon find himself in the less-than-tender embrace of the State Security Police. | Любой человек в Китае, который только упомянет о том, что произошло на площади Тьянаньмень (и во многих других местах) в июне 1989 года, сразу же окажется в крепких объятиях сотрудников Службы Государственной Безопасности. |
| I say, so do not just get one event and then not know anyone. | Я имею в виду, так что ни один просто приходит на мероприятие, а потом не знает никто. |
| No one in her circle remembers seeing the guy, and she didn't mention him to anyone but her fiance. | Ни один в ее кругу не помнит, чтобы видел того парня, и она никому про него не говорила, кроме жениха. |
| The proceedings before the Protector are confidential and anyone who submits a complaint or is in any way connected with the proceedings of the Protector, cannot be held responsible or be brought into an unfavourable position. | Процедуры рассмотрения дел Защитником являются конфиденциальными, и ни один человек, подающий жалобу или каким-либо образом связанный с рассмотрением дел Защитником, не может привлекаться к ответственности или ставиться в неблагоприятное положение. |
| Adam, do you think that anyone would have thought twice about the way they treated him if they never had to think that it might have been one of us who killed him? | Адам, ты реально веришь, что хоть один человек поверил бы в то, что ни один из нас его не убивал? |
| Anyone who knows something to clear him should come forth and exonerate him. | И ни один не знает, кто это, задыхаясь, наклонился над ним И кого он окатывает брызгами. |
| So. I'll whip anyone who disobeys me! | Значит так, выпорю всякого, кто меня ослушается. |
| Anyone who joins the Cabinet Office gets heavily vetted first. | Всякого, кто получает доступ в правительство, сначала подвергают жесткой проверке. |
| He further maintains that it is unlawful for anyone to encourage asylum seekers with no prospect of success to continue in the courts. | Он далее утверждает, что со стороны кого-либо было бы незаконно подстрекать просителей убежища продолжать судебное разбирательство безо всякого шанса на успех. |
| The strategic goal is to strike fear into the hearts of anyone contemplating a challenge to this regime. | Главная задача - вселить страх в сердце всякого, кто намерен бросить вызов этому режиму. |
| Chanoine had increasing difficulties finding provisions for his large column in the arid region where he marched; he started pillaging the villages on the way, and gave orders for anyone trying to escape to be shot. | Шануэн, испытывая трудности с обеспечением продовольствием своей большой колонны, стал грабить лежавшие на пути деревни и приказал стрелять во всякого, кто попытается бежать. |