| Wait for Santa outside, alright? | Дед Мороз будет ждать на улице, верно? |
| We just came from this place, alright? | Мы только что оттуда, верно? |
| But no way, my place is here alright? | Но мое место здесь, верно? |
| Don't worry if she tears you arm off alright? | Люблю собак, но не нужно, чтобы он вас за руку укусил, верно? |
| It's the risks that we take and you know that, alright? | Мы рисковали и ты знал об этом, верно? |
| Alright, my main man Marshal Dix. | Верно, мой главный человек - Маршал Дикс |
| So you don't want to ruin it. Alright? | Ты же не хочешь все испортить, верно? |
| Alright, with a frayed shirt and a corduroy jacket which I couldn't button because I'd outgrown it! | Верно. В старой рубашке и пиджаке, который я не мог даже застегнуть, потому что вырос из него. |
| She'll go alright. | Она ведь поедет, верно? |
| It's TE, alright? | Это было ТЕ, верно? |
| You said TA. It's TE. alright? | Это было ТЕ, верно? |
| See you guys later, alright? | Еще увидимся, верно? |
| Don't go down there starting going no kind no conscience, alright? | Не спуститься вниз будет бессовестно, верно? |
| Absolutely alright, the whole purpose of this rig is to precisely and to the same speed every time to swing a beer bottle into our model head to see if we get a concussion or... | Точно. Верно, что основная цель этой установки в том, чтобы с определенной скоростью, раз за разом лупить пивной бутылкой по нашей стендовой голове. |
| Keep blinking. Every time you blink it will switch. Alright? | Продолжайте моргать. При каждом моргании направление переключается. Верно? |
| Alright, here we go, come on. | Верно. Ну, же, давай! |
| Alright, come on let's go. | Верно. Давай, идем. |
| It's the right thing to do, alright Leonard? | Деликатная. Но так будет правильно, верно? |
| She'll go alright. | Она ведь поедет, верно? Теперь... |
| Alright. 7414 Jefferson Street? | Всё верно. Улица Джефферсона? |
| Alright so I'm unique right? | Получается я уникален, верно? |