Wait for Santa outside, alright? |
Дед Мороз будет ждать на улице, верно? |
We just came from this place, alright? |
Мы только что оттуда, верно? |
But no way, my place is here alright? |
Но мое место здесь, верно? |
Don't worry if she tears you arm off alright? |
Люблю собак, но не нужно, чтобы он вас за руку укусил, верно? |
It's the risks that we take and you know that, alright? |
Мы рисковали и ты знал об этом, верно? |
Alright, my main man Marshal Dix. |
Верно, мой главный человек - Маршал Дикс |
So you don't want to ruin it. Alright? |
Ты же не хочешь все испортить, верно? |
Alright, with a frayed shirt and a corduroy jacket which I couldn't button because I'd outgrown it! |
Верно. В старой рубашке и пиджаке, который я не мог даже застегнуть, потому что вырос из него. |
She'll go alright. |
Она ведь поедет, верно? |
It's TE, alright? |
Это было ТЕ, верно? |
You said TA. It's TE. alright? |
Это было ТЕ, верно? |
See you guys later, alright? |
Еще увидимся, верно? |
Don't go down there starting going no kind no conscience, alright? |
Не спуститься вниз будет бессовестно, верно? |
Absolutely alright, the whole purpose of this rig is to precisely and to the same speed every time to swing a beer bottle into our model head to see if we get a concussion or... |
Точно. Верно, что основная цель этой установки в том, чтобы с определенной скоростью, раз за разом лупить пивной бутылкой по нашей стендовой голове. |
Keep blinking. Every time you blink it will switch. Alright? |
Продолжайте моргать. При каждом моргании направление переключается. Верно? |
Alright, here we go, come on. |
Верно. Ну, же, давай! |
Alright, come on let's go. |
Верно. Давай, идем. |
It's the right thing to do, alright Leonard? |
Деликатная. Но так будет правильно, верно? |
She'll go alright. |
Она ведь поедет, верно? Теперь... |
Alright. 7414 Jefferson Street? |
Всё верно. Улица Джефферсона? |
Alright so I'm unique right? |
Получается я уникален, верно? |