Английский - русский
Перевод слова Allocation

Перевод allocation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 1250)
Country allocation: aid is not going to the countries that need it most Распределение помощи между странами: помощь не поступает в наиболее нуждающиеся в ней страны
The allocation of activities to different types of non-exhaustiveness is thus subject to interpretation. Распределение видов деятельности по различным типам неполного охвата таким образом может интерпретироваться различным образом.
We shall have to await the final certification of results by the Commission in order to have the final allocation of seats and thus know the breadth of the spectrum of political representation. Нам придется подождать окончательного утверждения результатов Комиссией, чтобы узнать окончательное распределение мест, а, следовательно, и диапазон политической представленности.
The Committee believes that this review will present an opportunity for the General Assembly to examine the structure and effectiveness of the Office, with particular reference to the worldwide allocation of its resources, both post and non-post. Комитет считает, что этот обзор предоставит возможность Генеральной Ассамблее изучить структуру и степень эффективности Отделения с конкретной ссылкой на распределение своих ресурсов по всему миру, как связанных, так и не связанных с должностями.
A study on the impact of the legal system on water allocation in Chile has found that it is common for State-owned monopolies that benefit from exclusive rights to be privatized with them, creating legal barriers to entry that maintain the monopolistic characteristics of the sector. Исследование по вопросу о воздействии правовой системы на распределение водных ресурсов в Чили позволило установить, что государственные монополии, которые с выгодой пользуются эксклюзивными правами, как правило, приватизируются вместе с ними, создавая юридические барьеры для доступа, которые позволяют сохранить монопольные характеристики этого сектора.
Больше примеров...
Выделение (примеров 848)
Participation of women in political life is further enhanced by the allocation of the 25 per-cent quota in national and state parliaments. Участию женщин в политической жизни способствует также выделение для них 25% мест в национальном парламенте и в парламентах штатов.
This risk increases if the key for allocating money is enshrined in a precise way at a relatively high level of legislation: it is then institutionally easier to change the statistical concepts than to adapt the legislation concerning the allocation of funds. Эта опасность возрастает тогда, когда основные критерии финансирования конкретно закрепляются на относительно высоком уровне законодательства: в таком случае с организационной точки зрения гораздо легче изменить статистические концепции, чем пересмотреть законодательство, регулирующее выделение финансовых средств.
That decision was taken during the sixth meeting on the fifth replenishment of GEF resources, on 12 May 2010, at which the Council determined the allocation of funds for initiatives related to chemicals other than persistent organic pollutants and funds for mercury-related projects. Это решение, посвященное пятому пополнению ресурсов ФГОС, было принято на его шестом совещании 12 мая 2010 года, на котором Совет определил выделение финансовых средств на реализацию инициатив, связанных с химическими веществами помимо стойких органических загрязнителей, а также средств на осуществление проектов по ртути.
Allocation of human and financial resources to women's mechanisms Выделение людских и финансовых ресурсов для механизма по улучшению положения женщин
A commonsensical, practical approach would be needed, which includes the allocation of some costs of support functions, and for others the establishment of standard costs and charging for these on the basis of actual usage. Следует, руководствуясь здравым смыслом, выработать практический подход, который предусматривал бы выделение ассигнований на покрытие определенных расходов вспомогательных подразделений и установление нормативов в отношении других расходов и взимание платы для погашения этих расходов на основе фактического использования предоставленных услуг.
Больше примеров...
Ассигнование (примеров 74)
Table 2 reflects an annual allocation of $35.5 million during 2014-2015, and $39.5 million during 2016-2017. Таблица 2 показывает годовое ассигнование 35,5 млн. долл. США в период 2014 - 2015 годов и 39,5 млн. долл. США - в период 2016 - 2017 годов.
RBAS RBLAC HQ Financial allocation: policy advisory services (in millions of dollars) Ассигнование финансовых ресурсов: консультативное обслуживание по вопросам политики (в млн. долл. США)
Financial allocation: knowledge products, services and systems (in millions of dollars) Ассигнование финансовых ресурсов: целевые проекты (в млн. долл. США)
(a) Increased allocation of funds for adult literacy: dedication of at least 3 per cent of national education budgets for adult literacy and increased financial support to achieve this from bilateral and multilateral donor organizations; а) увеличение объема ассигнований на цели распространения грамотности среди взрослого населения: ассигнование на эти цели не менее З процентов общего объема средств, выделяемых на образование на национальном уровне, для чего необходимо расширение финансовой поддержки со стороны двусторонних и многосторонних организаций-доноров;
The interim allocation has therefore been pro-rated to 10.5 months, amounting to USD 4,773,819. Поэтому временное ассигнование средств было пропорционально отнесено к 10,5 месяца, и его размер составил 4773819 долл. США.
Больше примеров...
Предоставление (примеров 134)
In the event of a sudden need to evacuate staff members, the allocation of scarce resources to unauthorized dependants is not acceptable. В случае возникновения необходимости в срочной эвакуации сотрудников предоставление дефицитных ресурсов для эвакуации иждивенцев, не имеющих права находиться в районе миссии, недопустимо.
Access of women to decision-making in budget allocation processes is critical to ensuring gender-sensitive development. Предоставление женщинам возможности участвовать в управлении и распределении бюджетных средств имеет важное значение для обеспечения учета гендерной составляющей в процессе развития.
The Soviet-era housing policy was targeted at centralised allocation of state funds envisaged for housing construction and gratuitous provision of apartments to the families on waiting lists needing improved housing. Жилищная политика в советскую эпоху была ориентирована на централизованное распределение государственных финансовых средств, предусмотренных для жилищного строительства, и безвозмездное предоставление квартир семьям из списков очередников на улучшение жилищных условий.
That includes, among other things, the strengthening of its institutional memory, adequate budgetary allocation in accordance with existing procedures, and the provision of appropriate protocol and security services and office space for the President, within existing resources. Это включает, среди прочего, укрепление ее институциональной памяти, адекватное выделение бюджета в соответствии с существующими процедурами и предоставление надлежащего протокола, услуг безопасности и служебного помещения для Председателя в рамках существующих ресурсов.
The allocation of fixed-term employment relationships to women is in part explained by the segregation of the labour market, because women act as substitutes for women on family leave, job-alternation leave, study leave, etc. Предоставление рабочих мест для работы по срочным соглашениям женщинам частично объясняется существующей на рынке труда сегрегацией, поскольку женщины заменяют других женщин, уходящих в отпуск по семейным обстоятельствам, отпуск в рамках системы подмены работника во время отпуска, учебный отпуск и т.д.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 2221)
UNFPA advocates for priority attention to the allocation of domestic resources for poverty alleviation and the provision of basic social services. ЮНФПА выступает за то, чтобы при распределении внутренних ресурсов первоочередное внимание уделялось аспектам снижения уровня нищеты и предоставления основных социальных услуг.
In general, the large influx of Croat refugees and displaced persons into the former sectors, without a corresponding return of the Croatian Serb population, has resulted in a clear imbalance in the allocation of essential resources. Если говорить о ситуации в целом, то большой наплыв хорватских беженцев и перемещенных лиц в бывшие сектора без соответствующего возвращения хорватских сербов вызвал явную диспропорцию в распределении основных ресурсов.
We deem it important that the United Nations reconsider the allocation of its resources, that it stop implementing programmes and projects of low effectiveness, and instead commit the freed funds to new priorities. Считаем важным при распределении ресурсов Организации концентрироваться на новом приоритете и прекращении осуществления малоэффективных программ и проектов.
The TRAC-1 minimum allocation, introduced in the 2004-2007 programming arrangements, assumes that each eligible programme country requires a minimum amount of TRAC-1 resources to support priority UNDP development activities. Минимальное распределение ресурсов ПРОФ-1, введенное в процедуры составления программ в период 2004-2007 годов, предполагает, что каждая страна осуществления программ, которая имеет право на получение помощи, должна получать минимальную сумму из ресурсов ПРОФ-1 на поддержку приоритетных направлений деятельности ПРООН в области развития.
Initial simulation of the streamlined model under the Hybrid GNI income-based eligibility option yielded an allocation to LICs below the range of 85-91 percent endorsed by the Executive Board. с) В результате имитационных расчетов по оптимизированной модели с использованием варианта комбинированных критериев правомочности получения помощи по уровню дохода было выявлено, что диапазон выделения ресурсов странам с низким уровнем доходов не достигает 85-91 процента, утвержденных Исполнительным советом.
Больше примеров...
Выделяемых (примеров 271)
This is directly implemented by NHA utilizing the allocation for the Program under RA 7835 and units are made available through lease arrangement. Эта программа осуществляется непосредственно НСЖС за счет средств, выделяемых на основании РЗ 7835, и жилые объекты сдаются в аренду.
The Committee notes as positive the progress resulting from the State party's National Strategic Plans for HIV/AIDS and increased allocation of funding for HIV/AIDS. Комитет отмечает в качестве позитивных моментов прогресс в реализации принятых государством-участником национальных стратегических планов борьбы с ВИЧ/СПИДом и увеличение объема средств, выделяемых на эти цели.
Cuba was deeply concerned that nuclear deterrence remained an essential component of the defence and security doctrines of some Powers, which was used to justify the allocation of millions of dollars to the development of new types of nuclear weapons. Куба глубоко обеспокоена тем, что у некоторых держав важным компонентом их политики в области обороны и безопасности по-прежнему остается доктрина ядерного сдерживания, которая используется для оправдания огромных ассигнований, выделяемых на разработку новых видов ядерного оружия.
The Council prepares opinions on draft laws and government regulations affecting the citizens belonging to national minorities for the Government, and debates and proposes on its own initiative the allocation of State funds to the culture of national minorities. Совет готовит для правительства мнения относительно проектов законов и правительственных законодательных актов, касающихся граждан, принадлежащих к национальным меньшинствам, обсуждает и вносит предложения по своей собственной инициативе относительно распределения финансовых средств, выделяемых из государственного бюджета на развитие культуры национальных меньшинств.
The approach requires the equitable allocation of health funds and resources and recognizes the essential role international assistance plays in ensuring that adequate funds and technical resources are available for health globally, particularly for low-income States. В рамках этого подхода предусматривается справедливое распределение средств и ресурсов, выделяемых на цели здравоохранения, и признается чрезвычайно важная роль международной помощи в обеспечении выделения достаточных средств и технических ресурсов на цели здравоохранения во всем мире, особенно в странах с низким уровнем дохода.
Больше примеров...
Объем (примеров 360)
The total allocation from the State budget was 155.6 billion tenge ($1.037 million) to cover about 4,000 homeless persons. Объем выделенных средств из республиканского бюджета составил 155,6 тыс. тенге (1,037 млн. долл. США) для охвата около 4 тыс. лиц без определенного места жительства.
After outlining the remit and the workload of the Sixth Committee, its Chair began his discussions of its working methods by underscoring the timeliness of both its meetings and time allocation. Председатель Шестого комитета изложил сферу компетенции и объем работы этого органа, после чего рассказал о методах его работы, для начала подчеркнув значение выдерживания сроков как при проведении его заседаний, так и при распределении времени.
The cash allocation as at 1 January 2004 amounts to approximately US$ 2.1 million against a budget estimate of $4.3 million for 2004. По состоянию на 1 января 2004 года, объем ассигнований наличными составил приблизительно 2,1 млн. долл. США, против 4,3 млн. долл. США в бюджетной смете на 2004 года.
The current allocation is less than 0.5 per cent of the budget, whereas the budget of the judicial system usually accounts for between 2 and 6 per cent of national budgets. Нынешняя доля составляет менее 0,5 процента бюджета, в то время как обычно выделяемый на сектор правосудия объем средств составляет от 2 до 6 процентов национального бюджета.
Furthermore, the Committee recommends a reduction in the allocation of vehicles for the Commission in proportion to its recommended reduction in the proposed resources for civilian observers for the Commission indicated in paragraph 153 above. Кроме того, Комитет рекомендует сократить объем испрашиваемых ассигнований на автотранспортные средства для Комиссии пропорционально рекомендованному Комитетом сокращению объема испрашиваемых ресурсов для гражданских наблюдателей для Комиссии, о котором говорится в пункте 153 выше.
Больше примеров...
Средств (примеров 1805)
Analysis of allocation of health funds in Latin America shows that the smaller and poorer countries in the region have been more successful in attracting resources from health funds. Анализ распределения ресурсов фондов охраны здоровья в Латинской Америке указывает на то, что менее крупные и менее богатые страны региона более успешно борются за привлечение этих средств.
The efficiency of fund allocation in the recent case of the Peruvian earthquake last August has proven that CERF is a useful mechanism for generating early and prompt response to disasters and helps solve the problem of financial assistance delays and shortages. Эффективность использования средств этого Фонда в случае землетрясения в Перу, произошедшем в августе прошлого года, подтверждает, что СЕРФ - это полезный механизм, позволяющий оперативно и своевременно реагировать на чрезвычайные ситуации и решать проблему задержек финансовой помощи или ее недостаточного объема.
With the assistance of finance and budget personnel at the United Nations Office at Vienna, UNICRI has completed the analysis of its fund balance identifying allocation of general purpose funds vs. special purpose funds against its available resources as at December 2007. При содействии сотрудников по бюджетно-финансовым вопросам Отделения Организации Объединенных Наций в Вене ЮНИКРИ к декабрю 2007 года завершила анализ остатка средств, выявив соотношение между ассигнованиями на общие цели и средствами целевого назначения.
In accordance with UNHCR's accounting policy, contributions subject to further allocations by the donors towards UNHCR's specific programme/project are treated as 'reserve pledge' and recorded as income in the accounts only after such allocation is approved by the donor. В соответствии с политикой УВКБ в области бухгалтерского учета, взносы, подлежащие дальнейшему распределению донорами по конкретным программам/проектам УВКБ, рассматриваются как "условные взносы" и учитываются в качестве поступлений в счетах только после утверждения такого использования средств донором.
Noting that high female literacy rates are associated with higher age of marriage, low rates of population growth as well as infant mortality and maternal mortality, besides a higher rate of life expectancy, planned expenditure allocation focuses on girls' and women's literacy. С учетом того, что высокий уровень грамотности среди женщин непосредственно связан с более поздним вступлением в брак, уменьшением темпов прироста населения и уровнем детской и материнской смертности, а также с увеличением продолжительности жизни, правительством предусматривается выделение средств на повышение уровня грамотности среди девочек и женщин.
Больше примеров...
Средства (примеров 375)
The funding will be in addition to annual capital allocation and will not replace or reduce existing investment. Денежные средства будут выделяться в дополнение к ежегодно выделяемым средствам и не будут заменять или уменьшать существующее инвестирование.
The common humanitarian fund has prioritized allocation for addressing severe acute malnutrition to support the response by the United Nations and non-governmental organization partners in eight provinces where severe acute malnutrition emergency thresholds have been breached. По решению Общего гуманитарного фонда в восьми провинциях, где превышены критические уровни острой недостаточности питания, на борьбу с этой проблемой выделены приоритетные средства в поддержку усилий Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций-партнеров.
The country's opposition parties and independent media have also objected to the existing procedures for the distribution of radio and television frequencies and to the allocation of funds to support the printed media. Оппозиционные партии и независимые средства массовой информации, действующие в стране, также выступили против существующих процедур распределения радио- и телечастот и средств, выделяемых на поддержку органов печати.
The Agency's budget allocation for the Syrian field was $28.3 million in 2005 compared with $28.1 million in 2004. Эти средства были использованы для оказания услуг в области образования, здравоохранения, жилья, коммунального обслуживания, безопасности, для покрытия расходов на поставки товаров и социальные услуги.
The initial allocation for 1996 amounted to $82,333,800, with a regular budget component of $7,939,300 and an extrabudgetary amount of $74,394,500. Первоначальная бюджетная смета на 1996 год составила 82333800 долл. США, в том числе компонент по регулярному бюджету составил 7939300 долл. США и внебюджетные средства - 74394500 долларов США.
Больше примеров...
Выделено (примеров 97)
To carry out the functions described above, the Office of the Guarantor for Lazio region has a funding allocation of 200,000 euros for each of the following years: 2003, 2004 and 2005. Для осуществления вышеуказанных функций Управлению Уполномоченного по региону Лацио было выделено по 200000 евро на 2003, 2004 и 2005 годы.
However, as a minimum requirement, the treaty bodies need approximately 106 weeks to review the reports currently pending before them within a one-year time frame, whereas the allocation (for 2012) is 59 weeks to review State party reports. Тем не менее договорным органам требуется как минимум 106 недель для рассмотрения докладов, которые поступили к ним в пределах одного года, тогда как для рассмотрения докладов государств-участников в 2012 году выделено 59 недель.
The European Social Fund allocation for the measures described will total 12.05 million Euro in the years 2004-2006 (9% of the budget of EQUAL). На эту деятельность из Европейского социального фонда в 2004 - 2006 годах будет выделено в общей сложности 12,05 млн. евро (9 процентов от всего бюджета инициативы "Равенство").
The new system, through which 45 million euros had been made available for the period 2012 - 2016, would ensure greater transparency and openness and clearer communication of objectives and criteria for assessment and allocation. Новая система, в рамках которой на 2012-2016 годы было выделено 45 млн. евро, обеспечит более высокий уровень транспарентности и открытости и более четкое понимание целей и критериев для оценки и распределения средств.
In 2001, the budget allocation for education was 191,986,773,000 Algerian dinars. В 2001 году на образование было выделено 191986773000 алжирских динаров.
Больше примеров...
Выделенных (примеров 132)
Percentage of allocation from the Performance-Based Governors' Fund utilized by all 34 provinces Процентная доля использованных всеми 34 провинциями средств, выделенных из Губернаторского фонда вознаграждения с учетом выполнения работы
In 2005, the hospitality costs will be shared with the Vienna Convention Trust Fund, hence the reduced allocation. В 2005 году в покрытии представительских расходов будет участвовать Целевой фонд Венской конвенции, в связи с этим объем выделенных средств был сокращен.
Cape Verde proceeded with the first allocation of the One Transition Fund resources, and Viet Nam finalized the process of developing the funds allocation criteria for its One Plan 2. В Кабо-Верде продолжилось освоение первых выделенных ресурсов по "Единому переходному фонду", а во Вьетнаме завершился процесс разработки критериев для выделения средств на второе направление "единого плана".
In the first annual allocation of the 7 per cent of available general resources for programmes set aside for special allocation by the Executive Director, as per Executive Board decision 1997/18, the focus on Africa as the region of greatest need and priority was further reinforced. В рамках первого ежегодного 7-процентного ассигнования общих ресурсов на цели программ, выделенных в группу для специальных ассигнований, которые распределяются Директором-исполнителем согласно решению 1997/18 Исполнительного совета, региону Африки, испытывающему наибольшие потребности и стоящему в ряду приоритетных, было вновь уделено дополнительное внимание.
Bearing in mind the allocation of the number of meetings available to the Third Committee and previous decisions of the General Assembly, the Assembly has set a target date of 21 November for the conclusion of its work. Учитывая количество выделенных Третьему комитету заседаний и предыдущие решения Генеральной Ассамблеи, Ассамблея определила 21 ноября в качестве целевой даты завершения работы Комитета.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 136)
Budget allocation for field units optimally distributed on time Оптимальное и своевременное выделение бюджетных средств на финансирование отделений на местах
A proposal to this effect has been made and approved by senior management, subject to the allocation of the required additional funding, estimated at approximately $450,000. Соответствующее предложение было представлено и утверждено руководством при условии, что будет обеспечено необходимое финансирование в объеме приблизительно 450000 долл. США.
Ms. Fried (Sweden) said that, while her Government was a committed advocate for the allocation of greater resources to gender-related issues, it also stressed that resources should be dependent on the achievement of consistency and results. Г-жа Фрайд (Швеция) говорит, что хотя правительство ее страны является последовательным сторонником выделения дополнительных средств на решение гендерных вопросов, она также подчеркивает, что финансирование должно зависеть от согласованности действий и достигнутых результатов.
The funding will be in addition to annual capital allocation and will not replace or reduce existing investment. Финансирование будет предоставляться на основе приоритетов, разработанных в консультации с представителями промышленных кругов и сферы
In 2008 the allocation for anti-corruption activities and criminal justice reform currently exceeds 56 per cent of the total crime portfolio. Объем средств, выделенных в 2008 году на финансирование деятельности в области борьбы с коррупцией и проведения реформы уголовного правосудия, на настоящий момент превышает 56 процентов от общего объема портфеля в области борьбы с преступностью.
Больше примеров...
Передаче (примеров 39)
The bureau shall, within seven days from receipt of a question of implementation, decide on its allocation to the appropriate branch. Бюро в семидневный срок после получения вопроса об осуществлении принимает решение о передаче его в надлежащее подразделение.
Requests the General Committee to take fully into account resolutions 56/253, 57/282, 59/275 and 60/257 in the allocation of agenda items to the Main Committees; просит Генеральный комитет в полной мере учитывать резолюции 56/253, 57/282, 59/275 и 60/257 при передаче пунктов повестки дня на рассмотрение главных комитетов;
But, as I said, what is at stake at this stage is the adoption of the Committee's proposed programme of work and timetable, and not the allocation of items to the Committee, which has effectively been decided by the General Assembly. Но, как я уже сказал, на данном этапе речь идет о принятии предлагаемых программы работы и расписания заседаний Комитета, а не о передаче пунктов Комитету, решение о чем фактически уже принято Генеральной Ассамблеей.
To further realize that collaboration, we therefore call for enhanced information-sharing among the United Nations, the African Union and its regional economic communities, and for the allocation of adequate resources and expertise for the success of the programme. Поэтому в целях дальнейшего развития такого сотрудничества мы призываем к более активному обмену информацией между Организацией Объединенных Наций, Африканским союзом и его региональными экономическими сообществами и предоставлению адекватного объема средств и передаче опыта для успешного выполнения этой программы.
In particular, it is not for national authorities to decide on the allocation of confiscated property (should such property be sold and the proceeds transferred to the Court or should the property be transferred directly to an organization assisting the victims, orphans...). В частности, национальным органам не надлежит принимать решения относительно распределения конфискованного имущества (следует ли продать это имущество и передать выручку Суду или можно ли принять решение о непосредственной передаче этого имущества организации, занимающейся проблемами потерпевших, детей, сирот...).
Больше примеров...
Выделяемые (примеров 53)
The allocation of a particular land parcel to families was made by lottery. Конкретные земельные участки, выделяемые семьям, определялись жребием.
Concern was expressed over the fact that strategic policy and programme evaluations continued to rely to some extent on funding from other sources within the organization, instead of the allocation of core resources to the Evaluation Office. Была высказана озабоченность по поводу того факта, что для оценки стратегической политики и программ по-прежнему в ряде случаев используются ресурсы из других источников организации, а не основные ресурсы, выделяемые Управлению по оценке.
Its status was higher than it had been in its previous form and its budget allocation was increasing every year. Статус Управления в его нынешней форме выше статуса, который был у него ранее, и выделяемые ему бюджетные ассигнования с каждым годом увеличиваются.
The salary and related costs associated with these regular budget posts are expected to take up nearly 97 per cent of the budgetary allocation; the remaining part is composed of small amounts available for official travel, consultants, equipment and external printing of publications. Предполагается, что почти 97% бюджетных ассигнований уйдут на выплату заработной платы и соответствующие расходы, связанные с этими должностями, финансируемыми по регулярному бюджету; оставшаяся часть делится на небольшие суммы, выделяемые на официальные поездки, консультантов, оборудование и внешние типографские работы.
The size of buildings and the amount of space allocated was determined in consideration of the established standards of the United Nations for space allocation and with a view to ensuring that the facilities were fit for their intended purpose. Размер зданий и выделяемые площади были определены с учетом установленных стандартов Организации Объединенных Наций по распределению площадей и с учетом необходимости обеспечения соответствия помещений их предназначению.
Больше примеров...
Размещение (примеров 25)
Lot Allocation Money Managers - ability to allocate the number of lots traded for each managed account. Размещение лотов по счетам в программе Money Managers - возможность рпзмещать лоты по каждому из управляемых счетов.
(c) Authorities of territorial administration issue a permit for the allocation of waste i.e. the final placement of waste in the specially provided areas. с) органы территориального управления выдают разрешение на захоронение отходов, т.е. на окончательное размещение отходов в специально предусмотренных местах;
The main responsibilities of such an office would include space planning, allocation and occupancy; the coordination of office furniture and equipment; the establishment of administrative services and facilities to support UNV; and the recruitment and training, as required, of General Service staff. Главные задачи такого отделения будут включать планирование помещений и размещение; инвентаризацию канцелярской мебели и оборудования; создание административных служб и средств для поддержки ДООН; и набор и профессиональная подготовка, в случае необходимости, сотрудников категории общего обслуживания.
The list of services that we supply include state-of-the-art search capabilities, purchase transactions, North American land transport, ocean shipping, North American customs clearance, document handling, placement of insurance, and allocation of receiving agents in the major world ports. Перечень услуг, которые мы предоставляем, включает продвинутые поисковые возможности, проведение операций по приобретению, перевозки наземным транспортом по Северной Америке, океанские перевозки, таможенное оформление в Северной Америке, оформление документации, размещение страхования и предоставление агентов по принятию грузов в основных мировых портах.
In natural language processing, latent Dirichlet allocation (LDA) is a generative statistical model that allows sets of observations to be explained by unobserved groups that explain why some parts of the data are similar. Латентное размещение Дирихле (LDA, от англ. Latent Dirichlet allocation) - применяемая в машинном обучении и информационном поиске порождающая модель, позволяющая объяснять результаты наблюдений с помощью неявных групп, благодаря чему возможно выявление причин сходства некоторых частей данных.
Больше примеров...
Отчисление (примеров 2)
Resolution 1330 (2000) reinstated the allocation of a maximum of $10 million every 90 days from 6 December 2000. В резолюции 1330 (2000) Совет возобновил с 6 декабря 2000 года отчисление не более 10 млн. долл. США каждые 90 дней.
(c) Approve an annual allocation of $10 million of regular resources for the emergency fund, reflecting an increase of $5 million from the previously approved level; с) утвердить ежегодное отчисление средств из регулярных ресурсов в чрезвычайный фонд в размере 10 млн. долл. США, что означает увеличение на 5 млн. долл. США по сравнению с прежним утвержденным уровнем;
Больше примеров...