An agreement that you were about to violate, Jack. |
Уговор, который ты собирался нарушить, Джэк. |
I once agreed to sell the post office to him and I did not honour that agreement. |
Я согласилась продать ему почту, и нарушила уговор. |
Please simply hold to the agreement we made. |
Просто соблюдайте наш уговор, пожалуйста. |
I thought we had an agreement. |
Я думала, у нас был уговор. |
Like you said, Moira, we have an agreement. |
Как ты и сказала, Мойра, у нас уговор. |
We had an agreement that you'd hit as hard as you could. |
Уговор был, что ты будешь бить со всей силы. |
We have to stick to our agreement. |
Пойдем. Надо соблюдать наш уговор. |
Thor, we had an agreement. |
Тор, ведь у нас был уговор. |
We had an agreement, Jake, and you broke it. |
ЧАРЛИ У нас был уговор, Джейк, и ты его нарушил. |
You saw fit to violate our agreement, so be it. |
Ты счел возможным нарушить уговор, ну и пусть. |
You and I had an agreement. |
У нас с тобой был уговор. |
I believe our second agreement supersedes our first. |
Мне кажется, наш второй уговор отменяет первый. |
We have an agreement, right? |
У нас ведь уговор, так? |
And now I've come back to... in the hope that you'll fulfil our agreement. |
Вы что? А теперь я вернулся... в надежде, что ты выполнишь наш уговор. |
And now... after all these years... in spite of our agreement! |
Но теперь, после стольких лет... Несмотря на общий уговор, ты... |
But that's the agreement - free practice space, but we have to play quietly. |
А как же уговор - репетиции бесплатно, но мы играем тихо? |
You mean our agreement to regarding my not leaving your side while you were ill? |
Ты про наш уговор о том, что я от тебя ни на шаг не отойду, пока ты болен? |
And that agreement was clear, very clear. |
И этот уговор был понятен, очень понятен |
Don't we have an agreement that you can't talk on the phone? - Yes Yes |
У нас с тобой был уговор не брать телефон. |
Justin, when you came into my daughter's life, into my family's life, I thought we had an agreement. |
Джастин, когда ты появился в жизни моей дочери, в жизни моей семьи, я думал, у нас с тобой был уговор. |
And I made an agreement, and I've honored it, but I just don't know if I can do is... different. |
Да, у нас был уговор, и я ценю его, но я не знаю, получится ли у меня соблюсти его. |
We could all benefit from more time, Mr. Bernstein, but it wasn't our agreement, was it? |
Лишнее время никому бы не помешало, мистер Бернстайн, но у нас с вами был другой уговор, правда? |
We had an agreement. |
У нас с ней был уговор. |
That's our custody agreement. |
У нас такой уговор. |
Such was our agreement. |
Уговор у нас был такой. |