Английский - русский
Перевод слова After

Перевод after с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
После (примеров 20000)
Well, after the plane blew up, a lot of people were asking questions. После взрыва самолета слишком многие задавали вопросы.
He left for the office after breakfast. Он ушел в офис после завтрака.
I mean, I need to decompress after the ranch... То есть, мне нужно расслабиться после ранчо...
Well, after the plane blew up, a lot of people were asking questions. После взрыва самолета слишком многие задавали вопросы.
Even after somebody took a shot at you. Особенно после того, как кто-то в вас стрелял.
Больше примеров...
Через (примеров 10460)
Retired six weeks after the robbery. Вышел на пенсию через шесть недель после ограбления.
The test has to be repeated after a certain interval. Через определенное время необходимо провести дополнительный анализ.
Why did you text Shane Mathers, yesterday, just hours after the body was found? Почему вы вчера написали сообщение Шейну Мэтерсу, всего через несколько часов после обнаружения тела?
and after ten hours stops at a village and turns to me and says, Через 10 часов пути он остановился возле посёлка, повернулся ко мне и сказал:
Did any of them start talking about Sam Dolan about two months ago, after his mother's suicide? Кто-нибудь из них начал писать о Сэме Долане месяца через два после суицида его матери?
Больше примеров...
Честь (примеров 1222)
The technique is also known as Wiener-Kolmogorov prediction, after Norbert Wiener and Andrey Kolmogorov. Этот метод также известен как Wiener-Kolmogorov prediction в честь Норберта Винера и Андрея Николаевича Колмогорова.
It was originally named New Galloway after Galloway in Scotland. Колонию назвали Новый Галлоуэй, в честь древней шотландской провинции Галлоуэй.
After the service, Edward presided at a banquet in Westminster Hall, where, he recalled in his Chronicle, he dined with his crown on his head. После церемонии Эдуард принял участие в банкете в его честь в Вестминстерском дворце, где, согласно его Хроникам, он ужинал с короной на голове.
On 11 February 1796, she was christened Charlotte Augusta, after her grandmothers, Queen Charlotte and Augusta, Duchess of Brunswick-Lüneburg, in the Great Drawing Room at Carlton House by John Moore, Archbishop of Canterbury. 11 февраля 1796 года маленькую принцессу окрестили Шарлоттой Августой в честь обеих бабушек - королевы Шарлотты и герцогини Августы; церемония состоялась в большой гостиной Карлтон-хауса под руководством Джона Мура, архиепископа Кентерберийского.
The name of 'King's School' dates from the Reformation, when, in 1541, King Henry VIII reconstituted the Cathedral Foundation after the dissolution of the Monastery; although there has been a school on the Cathedral Foundation since 604 AD. Название «Королевская Школа» существует с того времени, когда в 1541 году король Генрих VIII закрыл монастырь и переименовал школу в свою честь.
Больше примеров...
После того как (примеров 5500)
Description The Guarantee Chain cancels a guarantee after it has been issued to a holder by Описание Гарантийная цепь отменяет гарантию, после того как она была выдана держателю, посредством
The first person to talk about them in the West was Helena Petrovna Blavatsky (Theosophy), after she and other people claimed to have received messages from them. Первым, кто говорил о них на Западе, была Елена Петровна Блаватская (теософия), после того как она и другие люди утверждали, что получили от них сообщения.
After Billy Gilbert left Havant & Waterlooville, Mick Jenkins and Liam Daish were appointed joint managers in April 2000. После того как Билли Гилберт покинул Хавант & Уотерлувилл, Мик Дженкинс и Лиам Дэйш были назначены менеджерами клуба в апреле 2000 года.
After he got shot at the bridge, После того как его подстрелили на мосту,
after they let him out... после того как он вышел...
Больше примеров...
Спустя (примеров 4340)
No, not after 200 years. Нет, не спустя 200 лет.
However, even after 10 years, an order is an order. Однако, даже спустя 10 лет, приказ есть приказ.
Two decades after the disappearance of the antagonisms that justified the existence of nuclear arsenals, we are still debating their uselessness, the timeliness of their destruction and the fear that they could fall into the hands of non-State actors beyond all control. Два десятилетия спустя после исчезновения антагонизмов, которыми оправдывалось наличие ядерных арсеналов, мы все еще обсуждаем вопрос об их целесообразности, сроках их уничтожения и опасениях относительно того, что они могут попасть в руки негосударственных субъектов, на которых не распространяется никакой контроль.
And this is after two years. А это два года спустя.
But, after a certain period, any normal twosome misses each other. Однако спустя какой-то время разлуки все нормальные пары начинают скучать
Больше примеров...
Позже (примеров 1201)
She soon after modelled for popular Australian names such as Peter Alexander, Russh and the Australian version of Harper's Bazaar. Позже позировала для таких брендов и модельеров как, Питер Александер (англ.)русск., Russh и для австралийской версии журнала Harper's Bazaar.
The communication from the authors is dated 6 May 2002, well after publication of this Committee's earlier opinions on the question of mandatory death penalties, and the authors had the advice of professional legal counsel in declining to raise any similar claims before the Committee. Сообщение авторов датировано 6 мая 2002 года, т.е. представлено значительно позже опубликования предыдущих заключений Комитета по вопросу об обязательных смертных приговорах , и авторы решили не выдвигать каких-либо аналогичных претензий перед Комитетом, руководствуясь профессиональным советом адвоката.
Abraham chased in after the calf, and found Adam and Eve lying there upon their beds. Убит Ибрагим был позже, после мятежа янычар и свержения.
The essence of the recent financial crisis is that international bank loans flew into the "emerging markets" during the years 1993-96, only to flee these same markets in 1997 and after. Суть недавнего финансового кризиса состоит в том, что международные банковские кредиты "наводнившие" равзвивающиеся рынки в период с 1993 по 1996 года, покинули эти рынки в 1997 и позже.
After Jonah was released, Kasper revealed himself to be the one who sold the weapons that destroyed Jonah's village, making him indirectly responsible for the death of Jonah's parents. Позже он признался в том, что продал оружие тем, кто уничтожил деревню Йоны, и косвенно виноват в гибели его родителей.
Больше примеров...
Уже после (примеров 722)
Initially, it was planned that electrification on the bridge would be carried out later, after the opening of the movement, but then it was decided to build a fully electrified line. Изначально планировалось, что на мостовом переходе электрификация будет выполнена позднее, уже после открытия движения, но затем было принято решение о строительстве полностью электрифицированной линии.
Did you care about Alicia before you thought it was connected to me, or only after? Ты начала заботиться об Алисии до того, как думала, что это связано со мной, или уже после?
The Board noted that the files of 11 special service agreements in Myanmar, 9 in Ethiopia and 17 in the Philippines did not contain a statement of good health or the statements were dated after the work of the consultants had commenced. Комиссия отметила, что к 11 соглашениям об услугах в Мьянме, 9 в Эфиопии и 17 на Филиппинах не прилагались справки о состоянии здоровья либо прилагались справки, выданные уже после начала работы консультантов.
The cancellation took place after Sissa had performed some initial design and mobilisation work on the project. Проект был аннулирован уже после того, как "Сисса" выполнила определенную проектно-конструкторскую и мобилизационную работу по проекту.
You can even turn on your drive after MSDOS boots. MHDD works directly with IDE or Serial ATA controller so it does not care about partitions, file systems, BIOS (motherboard) limitations, etc. Вы можете даже включать накопитель уже после того, как загрузится MSDOS и MHDD, так как MHDD работает напрямую с регистрами накопителя и не обращает внимания на такие «мелочи» как, например, разделы, файловые системы и ограничения BIOS.
Больше примеров...
Вслед за (примеров 311)
This makes deforestation the third source of GHG emissions after energy and industry related emissions. В результате процесс обезлесения становится третьим источником выбросов парниковых газов вслед за топливно-энергетическим и промышленным комплексами.
So you followed her here to win her back, after she specifically told you to leave her alone. И вы поехали вслед за ней сюда, чтобы её вернуть, хотя она и ясно сказала вам оставить её в покое.
After the interventions by the experts, several non-governmental organizations and State representatives made comments. Вслед за экспертами выступили представители ряда неправительственных организаций и государств.
After organizing in 1994 a major international seminar on migrant trafficking, held at Geneva, IOM organized an informal intergovernmental meeting for the Central American region which was held in Panama in 1995 and another one for South-East Asia, held in the Philippines in 1996. Вслед за состоявшимся в 1994 году в Женеве крупным международным семинаром по проблемам торговли мигрантами МОМ организовала в 1995 году в Панаме неофициальное межправительственное совещание для региона Центральной Америки и совещание для стран Юго-Восточной Азии, которое состоялось на Филиппинах в 1996 году.
After the recession in 1994-1995, however, there was a new upswing, which can be explained by those countries' great readiness to adapt to the conditions of the single European market and by the advantages actually to be derived from the integration process as a whole. Однако вслед за спадом в 1994-1995 гг. снова наступил подъем, что объясняется высокой степенью адаптационной готовности этих стран к условиям единого европейского рынка и объективными преимуществами интеграционного процесса в целом.
Больше примеров...
Нужен (примеров 297)
The law is always needed, even after the bomb. Законник всегда нужен, и после бомбы.
But after listening to her, I realized that I'm not really the friend that she needs. Но после того, как я ее выслушал, я понял, что я - не совсем тот друг, который ей нужен.
They're after Dad's "winnings." Right? Им нужен папин "выигрыш", понятно?
We need a 10-hour turnaround after a double shift! Нам нужен 10-часовой отдых после двойной смены!
that's just there to keep people invested and after we kill questing when I win tomorrow in a couple of years the only players left will be guys like us and you could be a part of... did you just brain freeze yourself? Он нужен только для привлечения игроков И когда мы выпилим квесты, победив завтра, через несколько лет останутся только такие игроки как мы И ты можешь быть частью эт...
Больше примеров...
Позднее (примеров 1056)
Not later than five working days after the session, the secretariat will distribute the draft final report to all heads of delegation. Не позднее чем через пять рабочих дней после окончания сессии секретариат распространяет проект окончательного доклада среди всех глав делегаций.
Courts were required to give formal authorization for any extension of custody; such authorization must be requested no later than 48 hours after the arrest. Суды должны давать официальное разрешение на любое продление содержания под стражей; такая санкция должны быть запрошена не позднее 48 часов после ареста.
Implementing partners may effect payments towards commitments made during the project duration up to the liquidation date, that is, one month after the end date of the agreement, unless an extension is authorized. Партнеры-исполнители могут производить платежи в счет обязательств, принятых в течение периода осуществления проекта до даты ликвидации, т.е. не позднее одного месяца после даты истечения срока действия соглашения, если не разрешено продление.
The Tribunal further decided that the Netherlands and the Russian Federation each had to submit an initial report not later than 2 December 2013 to the Tribunal, and authorized the President to request such information as he may consider appropriate after that report. Трибунал далее постановил, что и Нидерланды, и Российская Федерация должны представить в Трибунал не позднее 2 декабря 2013 года первоначальный доклад, и уполномочил Председателя запрашивать такую информацию, которую он может счесть уместной, после представления этого доклада.
After KSU, Alexopoulos worked at the Institute of Chemistry and Agriculture, in Greece and the Rubber Development Corporation, in Brazil. Позднее работал в Институте химии и сельского хозяйства Греции, а также в корпорации «Rubber Development» в Бразилии.
Больше примеров...
По истечении (примеров 1472)
The Panel is concerned with what will happen after the 120-day contract expires. Группа обеспокоена тем, что произойдет по истечении этого 120-дневного контракта.
But the law stipulated that pre-trial detention should not exceed a maximum period of six months, after which a detainee had to be either tried or released. Но в соответствии с законодательством предварительное заключение не должно превышать максимального срока в шесть месяцев, по истечении которого задержанного должны либо судить, либо отпустить.
However, it did not do so in this particular case, which, after a decade had gone by and with no court ruling on the merits, was eventually closed under the statute of limitations. Однако в данном конкретном деле, которое по истечении десяти лет было в конечном итоге закрыто в связи с истечением сроков давности без вынесения судебного решения по его существу, такой процесс осуществлен не был.
It is to be established as of the beginning of 2002, with an initial mandate of three years, subject to review after one year of operation. Создание Отделения намечено на начало 2002 года, с первоначальным мандатом сроком на три года, при том понимании, что по истечении первого года работы будет проведен обзор его деятельности.
[8.2.1.7 After five years, the expert for the carriage of gases shall furnish proof, in the form of relevant particulars entered in the certificate by the competent authority or by a body recognized by it, [8.2.1.7 По истечении пяти лет эксперт по перевозке газов должен представить - посредством соответствующих записей, внесенных в свидетельство компетентным органом или признаваемой им организацией, - подтверждение того, что
Больше примеров...
Лишь после (примеров 1033)
In several cases the purchase order information was completed and authorized only after delivery of goods and services. В некоторых случаях закупочный заказ заполнялся и санкционировался лишь после поставки товаров и услуг.
It thus evaluates the financial aspects of the proposals after the completion of the evaluation of technical, quality and performance characteristics of the proposals. Таким образом, закупающая организация оценивает финансовые аспекты предложений лишь после завершения оценки их технических, качественных и эксплуатационных характеристик.
the certificate may only be issued after an order or decision that would result in the disclosure of the information has been made under the Canada Evidence Act or any other Act of Parliament; справка может выдаваться лишь после вынесения постановления или принятия решения, которое приведет к раскрытию информации на основании канадского Закона о доказывании или любого другого закона парламента;
The smooth transition period only starts after actual graduation. Период плавного перехода в другую категорию начинается лишь после фактического перехода страны в другую категорию.
GSP status should only be withdrawn after the criteria have been satisfied for at least three successive years. Последний должен отменяться лишь после соблюдения установленных критериев на протяжении по меньшей мере трех лет подряд.
Больше примеров...
Следом за (примеров 31)
And it's a legacy I want to leave for those who come after us. Это наследие, которое я хочу оставить тем, кто придет следом за нами.
At the 2000 World Championships, Kwan was again in third place after the short program, behind Maria Butyrskaya and Irina Slutskaya. На чемпионате мира 2000 года Мишель Кван снова заняла третье место в короткой программе следом за Марией Бутырской и Ириной Слуцкой.
That's correct, but the weapon released two bullets in tandem, one right after the other. Верно, но оружие выпустило две пули, одну следом за другой.
I just... I took off after him, and then we hit a slick spot and we lost control. И я... рванул следом за ним, а потом мы попали на скользкий участок и потеряли контроль.
And whenever I see you, I half expect mom to come in the room right after you. А всякий раз, когда я вижу тебя, я почти что ожидаю, что она войдёт в комнату следом за тобой.
Больше примеров...
Позади (примеров 76)
The data tell us that after five years, the worst is over. Цифры свидетельствуют, что после пяти лет худшее оказывается уже позади.
We believe that this model of reconciliation and cooperation, which was designed and implemented after the Second World War, is the model that the Balkans should embrace and implement with courage while leaving their bloody inter-ethnic conflicts behind. Мы считаем, что эта модель примирения и сотрудничества, разработанная и внедренная после второй мировой войны, является именно той моделью, которую Балканы должны взять на вооружение, и смело следовать ей, оставив позади свои кровавые межэтнические конфликты.
Must have been a shock - all these years later, after you put all that behind you, to have someone walk into your life and stir it all back up again. Должно быть, это шок, спустя все эти годы, после того, как вы оставили все это позади, кто-то ворвался в вашу жизнь и снова всё разворошил.
After receiving orders to withdraw to a better defensive position, he remained behind to provide covering fire for the withdrawal. Получив приказ отступать на лучшую оборонительную позицию он остался позади, чтобы прикрывать огнём отступление.
After we were through it all, I wrote him a letter thanking him. Когда все было позади, я написал ему письмо, поблагодарил его.
Больше примеров...
Вдогонку (примеров 5)
Channing won't swim after her because he thinks it's a trick. Но Ченинг не плывёт вдогонку. Он думает, это притворство.
According to Brown's later recollection, both his and Grant's horses were wounded as Mexican soldiers fired after them. Однако, как вспоминал впоследствии Браун, обе лошади были ранены мексиканцами, стрелявшими вдогонку.
I was enforced to send it after him. Пришлось послать ему вдогонку перстень.
2.2 The author states that she ran after the soldiers who had taken her son away and followed them to the house of her neighbours, the Chihoubs. 2.2 По словам автора, она отправилась вдогонку за военными, которые увели ее сына, и последовала за ними к дому своих соседей, семьи Шихуб.
Perhaps he knows who did it and he's gone after them. Может, он знает, кто это сделал, и отправился вдогонку за этим человеком.
Больше примеров...
Вдогонку за (примеров 2)
Perhaps he knows who did it and he's gone after them. Может, он знает, кто это сделал, и отправился вдогонку за этим человеком.
2.2 The author states that she ran after the soldiers who had taken her son away and followed them to the house of her neighbours, the Chihoubs. 2.2 По словам автора, она отправилась вдогонку за военными, которые увели ее сына, и последовала за ними к дому своих соседей, семьи Шихуб.
Больше примеров...
Вослед (примеров 1)
Больше примеров...
After (примеров 173)
After School ended the year by headlining the MTV EXIT live concert along with American band The Click Five on 17 December 2011 in Phnom Penh, Cambodia. After School завершили год MTV EXIT Live концертом с американской группой The Click Five 17 декабря 2011 в Камбодже.
He worked at Comedy Central, writing and appearing on numerous shows, including Night After Night with Allan Havey and Sports Monster. Он работал на канале Comedy Central, писал и появлялся в многочисленных шоу, включая «Ночь за ночью» (Night After Night)с Алланом Хэви(Allan Havey) and «Спортивный гигант» (Sports Monster).
Kroeger also helped write another song from the album titled "Life After You." Крюгер также помогал в написании другой песни с альбома - «Life After You».
On 25 November 2013, the Dutch Eurovision Song Contest broadcasters, AVRO and TROS, announced in a press conference, that the band would represent the Netherlands at the Eurovision Song Contest 2014 in Copenhagen with the song "Calm After the Storm". Воспроизвести медиафайл 25 ноября 2013 года голландские вещатели Евровидения объявили на пресс-конференции, что группа будет представлять Нидерланды на конкурсе песни «Евровидение 2014» с песней «Calm After the Storm».
They also recorded three songs for the film: "After Dark", "Angry Cockroaches", and "Opening Boxes" (the latter of which did not appear on the soundtrack album). Для фильма они записали три песни: «After Dark», «Angry Cockroaches» и «Opening Boxes» (эта песня не вошла в альбом-саундтрек).
Больше примеров...