Английский - русский
Перевод слова Administration

Перевод administration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Администрация (примеров 7680)
The Chilean Customs administration was able to reduce the processing time of an import declaration from an average 10.8 hours when it used a paper-based system to 2.2 hours using EDIFACT. Таможенная администрация Чили смогла сократить время обработки импортных деклараций в среднем с 10,8 часа (когда она использовала систему бумажной документации) до 2,2 часа благодаря внедрению ЭДИФАКТ.
The same amount of $13.6 million was still outstanding a year later, although the Administration had sent reminder letters. Спустя год невыплаченной по-прежнему оставалась та же сумма в размере 13,6 млн. долл. США, хотя администрация направила письменные напоминания.
The Administration accepts this recommendation, and considers that the recommendation has been implemented as noted in paragraphs 164 to 167 below. Администрация согласилась с этой рекомендацией и считает, что, как отмечается в пунктах 164 - 167 ниже, эта рекомендация выполнена следующим образом.
For reasons that defy reason, the Bush Administration then acted to roll back those promising developments in order to instigate and support Ethiopia's invasion of Somalia. По непостижимым причинам администрация Буша тогда постаралась свести на нет эти многообещающие сдвиги, чтобы спровоцировать и поддержать вторжение Эфиопии в Сомали.
OSHA Occupational Safety and Health Administration of the United States () Администрация по охране труда и производственной гигиене Соединенных Штатов ()
Больше примеров...
Управление (примеров 3406)
The Defence Counsel Management Section is responsible for the administration and functioning of the legal aid system. Секция управления Группой адвокатов защиты отвечает за управление системой юридической помощи и ее функционирование.
Among the best known independent agencies are the Peace Corps and the National Aeronautics and Space Administration (NASA). Наиболее известными самостоятельными организациями являются Корпус мира и Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА).
Administration of the proposed small grants scheme for selected follow-up activities to be undertaken by national institutions and other national bodies; управление предлагаемым механизмом предоставления небольших субсидий для проведения национальными учреждениями и другими национальными органами отдельных последующих мероприятий;
Programme management, supervision and administration Управление, надзор и руководство осуществлением программы
In 1869, they established the Nerchinsk Katorga Administration, which subordinated to the Ministry of the Interior. В 1869 году учреждено Управление Нерчинской каторгой, подчинённое министерству внутренних дел.
Больше примеров...
Административный (примеров 349)
These measures are in the areas of education, administration, communication and the economy. Указанные меры имеют образовательный, информационный, административный и экономический характер.
The section oversaw the administration of a total of 1,146 staff members. Секция осуществляла административный надзор в отношении в общей сложности 1146 сотрудников.
(b) The expected deliverables (e.g., a policy and/or administration "toolkit" for developing countries, specific technical or administrative guidance and recommendations or other practical needs-driven measures of support); Ь) ожидаемые результаты (например, правила и/или административный «инструментарий» для развивающихся стран, конкретные технические или административные указания и рекомендации или другие обусловленные потребностями практические меры поддержки);
The UPU Council of Administration discussed the report and its recommendations at its last session, in November 2008, during which the Inspector presented the report. Административный совет ВПС обсудил доклад и содержавшиеся в нем рекомендации в ноябре 2008 года на своей последней сессии, в ходе которой Инспектор представил этот доклад.
Furthermore, the subsequent delays would increase the backlog of cases and expose the Organization to financial liability, as the Administrative Tribunal would, in accordance with its normal practice, award compensation for the delays and the Administration's lack of conformity with statutory deadlines. Кроме того, обусловленные этим последующие задержки увеличили бы число накопившихся дел и заставили бы Организацию нести финансовую ответственность, поскольку Административный трибунал, действуя в соответствии со своей обычной практикой, присуждал бы компенсацию за задержки и за несоблюдение установленных сроком администрацией.
Больше примеров...
Руководство (примеров 723)
Though the previous administration exercised tight control on publishing and broadcasting, the new administration allows for freedom of opinion and expression. Хотя предыдущее руководство страны осуществляло строгий контроль за публикациями и теле- и радиовещанием, новое руководство разрешает свободу выражения мнений.
The previous administration was lax, shall we say, in its prosecution of criminals both within as well as outside the government. Предыдущее руководство было, скажем так, расхлябанным в преследовании преступников как внутри, так и вне правительства.
Urges UNIFEM to continue working on reducing expenditures from regular resources on programme support and administration and management in order to increase resources available for programmes; Approves a gross appropriation for UNIFEM in the amount of $16374400. настоятельно призывает ЮНИФЕМ продолжать прилагать усилия по сокращению расходования регулярных на вспомогательное обслуживание программ и руководство и управление, с тем чтобы увеличить объем ресурсов для осуществления программ; утверждает валовые ассигнования для ЮНИФЕМ в размере 16374400 долл. США.
1978/1980 Abidjan: Responsible for the management and administration of study programmes/lectures. 1978 - 1980 годы Абиджан: ответственный за управление и руководство осуществлением исследовательских программ/чтение лекций.
To effectively manage and administer this contract, a dedicated P-3 Logistic Officer (Contract Administration) is needed to coordinate activities between AMISOM, UNSOA and the contractor. Для эффективного управления этим контрактом и административного руководства его осуществлением необходимо создать специальную должность сотрудника по техническому обеспечению класса С-З (административное руководство осуществлением контракта) в целях координации деятельности АМИСОМ, ЮНСОА и подрядчика.
Больше примеров...
Администрирование (примеров 155)
In general, administration refers to the broader management function, including the associated finance, personnel and MIS services. В общем, бизнес администрирование включает в себя широкие функции управления, в том числе связанные с этим финансы, персонал и службы MIS (Management information system).
In this respect, functionality of DigSee SURE, which provides system administration of users, logins and different access rights, becomes very important. При этом важное значение приобретает функциональность DigSee SURE, которая обеспечивает администрирование пользователей, логинов и различных прав доступа. См.
Level "A" represents the most expensive service agreement and it includes all of the services provided under service level agreement "B", with the addition of full network administration and special on-site technical support. Уровень "А" является наиболее дорогостоящим соглашением об обслуживании и включает все услуги, предусмотренные соглашением об обслуживании уровня "В", а также полное администрирование сети и специальную техническую помощь на местах.
Administration of the AGTC Agreement and its Protocol on Inland Waterways; а) администрирование Соглашения СЛКП и Протокола по внутренним водным путям к этому Соглашению;
Among them there are some unique functions such as WAP administration, built-in mail client (MailBox), setup utility program, mail form for message sending. Среди них ряд уникальных функций, таких как: ШАР администрирование, встроенный почтовый клиент(MailBox), программа установщик, майлформа для отправки сообщений.
Больше примеров...
Власти (примеров 1154)
There were therefore arguments for giving an Ombudsman authority not only for the sphere of State administration but also for the judicial sphere, and the Slovak authorities were considering what framework would best suit Slovak requirements and conditions. Поэтому имелись аргументы в пользу наделения омбудсмена соответствующими полномочиями не только в сфере государственной администрации, но и в судебной сфере, и в настоящее время власти Словакии рассматривают вопрос о том, какие именно полномочия в наибольшей степени отвечали бы национальным потребностям и условиям.
In keeping with Mexico's tradition of full cooperation with the representatives of international human rights mechanisms, during the current administration and by invitation of her Government, a number of international officials had visited the country, including the United Nations High Commissioner for Human Rights. В рамках осуществляемого Мексикой широкого сотрудничества с представителями международных механизмов по правам человека после прихода к власти нынешней администрации по приглашению правительства страну посетил ряд международных должностных лиц, включая Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Organization and administration of government Организация и функционирование органов власти
For this reason, the pace of the planned withdrawal of United Nations-formed military units should take into account the situation on the ground, including in the formation of FAA, demobilization, closure of quartering areas and extension of State administration. По этой причине запланированный вывод воинских подразделений Организации Объединенных Наций должен осуществляться с учетом обстановки в стране, включая формирование АВС, демобилизацию, закрытие районов расквартирования и распространение власти органов государственного управления на все районы.
Pursuant to enactments regulating local authorities and local State administration and basic areas of local government spending, the funding of general educational schools and pre-school institutions falls within the competence of the local authorities, making them responsible for supplying educational institutions with solid fuel. Согласно законам "Об основных принципах бюджетного права в Кыргызской Республике", "О местном самоуправлении и местной государственной администрации", "О финансово-экономических основах местного самоуправления" финансирование общеобразовательных школ и дошкольных учреждений относится к полномочиям органов местной государственной власти.
Больше примеров...
Правительство (примеров 870)
The Government has avoided vesting the decision-making power in any one agency, in order to facilitate the fair and impartial administration of the law and reduce the possibility of corruption. Правительство сочло целесообразным не предоставлять полномочий в отношении принятия решений какому-либо одному учреждению в интересах оказания содействия справедливому и беспристрастному соблюдению закона и сокращения возможностей для коррупции.
Concerning government measures to facilitate women's access to administration and to encourage their participation in public life, he said that the Government encouraged women in all areas of life, especially by improving education. Что касается предпринимаемых правительством мер по расширению доступа женщин к системе государственного управления и по содействию их участию в общественной жизни, то, как она отметила, правительство поощряет женщин принимать участие во всех сферах общественной жизни, в частности, путем повышения уровня их образования.
In 1959, the Chinese Government established the Administration Office for the Xisha, Zhongsha and Nansha Islands. В 1959 году китайское правительство создало Административное управление островов Сиша, Чжунша и Наньша.
The Ministers of Justice and Territorial Administration, Decentralization and Regionalization represented the Government of the Central African Republic at the session, with the former taking the floor on behalf of the Central African Republic. На этой сессии правительство Центральноафриканской Республики представляли министры юстиции и территориального управления, децентрализации и регионализации, и на ней от имени Центральноафриканской Республики выступил министр юстиции.
However, in the wake of the cataclysm that has overtaken Rwanda, it finds itself without even the minimal resources to run an administration, much less reconstruct a shattered country and nation. Однако после произошедшей в Руанде трагедии правительство не имеет даже минимальных ресурсов для управления страной, не говоря уже о возможностях восстановить разоренную страну и нацию.
Больше примеров...
Отправлением (примеров 39)
The challenges facing justice and its administration have remained unchanged over the past two years. Проблемы, стоящие перед правосудием и его отправлением, за последние два года остались неизменными.
Delays in trials are thus basically attributable to factors relating to the normal administration of criminal justice in general, and particularly at the international level. Таким образом задержки в производстве по делу по сути обусловлены факторами, связанными с нормальным отправлением уголовного правосудия вообще и в международном масштабе в частности.
The programme aims at strengthening institutional capacity in the field of human rights, in particular in the areas of legislative reform, training of justice administration personnel and human rights education. Программа направлена на укрепление организационного потенциала в сфере прав человека, в частности в областях реформы законодательной системы, подготовки сотрудников, занимающихся отправлением правосудия, и просвещения по вопросам прав человека.
It is noteworthy that the institutions for the administration of juvenile criminal justice are totally separate from those for the administration of adult criminal justice. Следует отметить, что учреждения, занимающиеся отправлением уголовного правосудия в отношении несовершеннолетних, полностью отделены от учреждений, занимающихся отправлением уголовного правосудия в отношении совершеннолетних.
The administration of the judiciary is vested in a Council known as the "Supreme Council of the Judiciary" which is presided by the "Chief Justice". Функции надзора за отправлением правосудия возложены на Совет, известный как Высокий совет судей, который возглавляет Верховный судья.
Больше примеров...
Административных органов (примеров 247)
For logistical reasons much of the administration of Tokelau and the Tokelau Public Service has long had its base in Apia, Western Samoa. По причинам практического характера большинство административных органов и учреждений гражданской службы Токелау с давних пор размещены в Апиа (Западное Самоа).
The economic and financial catastrophe that had afflicted Rwanda meant that the Government did not have the funds to re-establish even the most rudimentary administration or to pay its officials. Экономическая и финансовая катастрофа, в которую оказалась ввергнута Руанда, говорит о том, что у правительства нет средств для восстановления самых рудиментарных административных органов или для выплаты жалованья их чиновникам.
It is recommended that national forums (councils, commissions) be set up to propose, for the national legislature and administration, appropriate guidelines for the combined implementation of ICERD and the 1992 Declaration on Minorities, taking into account the particular situations in the country concerned. Рекомендуется создать национальные форумы (советы, комиссии), с тем чтобы они разработали для национальных законодательных и административных органов соответствующие руководящие указания относительно совместного осуществления МКЛРД и Декларации о меньшинствах 1992 года с учетом конкретных условий в соответствующей стране.
The administration Act, adopted on 21 October 2005, laid the foundations and established legal mechanisms for administrative body activities related to the adoption, enforcement or cancellation of administrative acts. В 21 октября 2005 года был принят Закон Азербайджанской Республики "Об административном производстве" устанавливающий основы и правовые механизмы деятельности административных органов в связи с принятием, исполнением либо отменой административных актов.
The Parliamentary Commissioner Act 1967 established the office of the Parliamentary Commissioner for Administration (PCA) - often referred to as the "Ombudsman" - to investigate complaints by members of the public who claim to have sustained injustice as a result of maladministration. В соответствии с Законом о парламентском комиссаре 1967 года было создано Управление парламентского комиссара по вопросам администрации (ПКА), зачастую именуемого омбудсменом, в целях рассмотрения жалоб представителей общественности, жалующихся на несправедливые действия административных органов.
Больше примеров...
Административным вопросам (примеров 280)
(b) New P-4 post of Administrative Officer in Office of the Chief of Administration Ь) новую должность С4 сотрудника по административным вопросам в канцелярии начальника Административного отдела;
The Operations and Finance Group is headed by a Deputy Director and is comprised of three sections (Operations, Finance and Administration, Management Information Systems), two production centres (in Brazil and Singapore) and a Planning and Coordination Unit. Группу по вопросам операций и финансов возглавляет заместитель Директора; в нее входят три секции (Секция по операциям, Секция по финансовым и административным вопросам, Секция по управленческим информационным системам), два производственных центра (в Бразилии и Сингапуре) и Группа по планированию и координации.
In paragraph 30 of its report on the audit of UNICEF,6 the Board and the administration agreed that, the Consultative Committee on Administrative Questions (Financial and Budgetary) (CCAQ (FB)) should consider whether the United Nations accounting standards needed to be revised. В пункте 30 своего доклада о проверке ЮНИСЕФ6 Комиссия согласилась с мнением администрации о том, что Консультативному комитету по административным вопросам (финансовые и бюджетные вопросы) (ККАВ (ФБ) следует рассмотреть вопрос о необходимости пересмотра стандартов учета Организации Объединенных Наций.
Director of Administration and Field Support Директор по административным вопросам и поддержке на местах
The Director of Administration is supported by a Deputy, who coordinates with the heads of the four main services, and directly supervises the Nyala Logistics Base and the Senior Administrative Officers in the three regional offices. Таким образом, Комитет не рекомендует учреждать девять предлагаемых должностей в Канцелярии заместителя Совместного специального представителя по оперативным и административным вопросам.
Больше примеров...
Административной деятельности (примеров 180)
The entire complement of international contractual personnel, including the increase of 744, relates to administration. Весь международный персонал, набираемый на контрактной основе, включая 744 дополнительных сотрудника, связан с осуществлением административной деятельности.
However, overall, the support provided did not significantly improve the administration of the secretariats. Вместе с тем, в целом оказываемая поддержка не обеспечила значительного улучшения административной деятельности этих секретариатов.
The members of the delegation, all experts in the protection of minority rights in their respective fields of administration, would scrupulously convey the Committee's comments to the Government and looked forward to a fruitful dialogue. Члены делегации, все из которых являются специалистами в области защиты прав меньшинств в их соответствующих областях административной деятельности, намерены в точности передать замечания Комитета правительству и надеются на продолжение плодотворного диалога.
management and administration in UNIDO обзора управления и административной деятельности в ЮНИДО
The Financial Management and Administration subprogramme provided the secretariat with general administrative services, management of financial resources, personnel services, procurement services and liaison with the United Nations and Host Government on administrative matters. В рамках подпрограммы по управлению финансами и административной деятельности обеспечивалось предоставление секретариату общих административных услуг, управление финансовыми ресурсами, кадровое и закупочное обслуживание и поддержание контактов с Организацией Объединенных Наций и правительством принимающей страны по административным вопросам.
Больше примеров...
Системы (примеров 1992)
The Act provides for the administration and structure of the Prison Service. В законе указана структура пенитенциарной системы и порядок управления ею.
The Unit's strategic framework for 2010-2019 includes the objective of conducting regular management and administration reviews of the United Nations system organizations. В стратегических рамках Группы на 2010 - 2019 годы предусмотрена цель проведения регулярных обзоров системы руководства и управления организаций системы Организации Объединенных Наций.
It is apparent to the Commission that there are particular challenges which much be addressed relating to the administration of all court sectors. Комиссия считает, что есть ряд конкретных проблем, связанных с административным управлением всеми подразделениями судебной системы, которые требуют решения.
While missile defense is most likely unnecessary, given the absence of any serious threat, the Obama administration and other American realists - who are aware of the impossibility and uselessness of creating a multi-layered anti-ballistic missile (ABM) system - need such talks. Несмотря на то что, учитывая отсутствие каких-либо серьезных угроз, в противоракетной обороне, скорее всего, нет необходимости, администрации Обамы и другим американским реалистам, которым известно о невозможности и бесполезности создания многоуровневой системы противоракетной обороны (ПРО), такие переговоры необходимы.
According to Leonardo Garnier, minister of Planning and Economic Policy during the Figueres' administration, the latter promoted Sustainable Development as the integrating architecture of governmental action. По словам Леонардо Гарнье, министра планирования и экономической политики во время правления Фигереса, Хосе Мария способствовал устойчивому развитию системы правительственных учреждений.
Больше примеров...
Административное обслуживание (примеров 206)
Those services relate to financial and human resources planning and management, general administration and information management and technology. Это обслуживание охватывает планирование финансовых и кадровых ресурсов и управление ими, общее административное обслуживание, а также информационно-техническое обеспечения (ИТО).
The administrative and personnel officer post will be responsible for staff management and staff administration, ensuring that personnel practices and procedures are applied; he or she will assist the Registrar in handling all personnel and administrative tasks. Сотрудник по административным и кадровым вопросам будет отвечать за управление кадрами и административное обслуживание персонала, обеспечивая применение соответствующей кадровой практики и процедур; занимающий эту должность сотрудник будет оказывать Секретарю помощь в решении всех кадровых и административных задач.
27G. As indicated in paragraph 27G. above, the major component of the programme budget for the Nairobi administration is financed from extrabudgetary resources. 27G. Как отмечается в пункте 27G. выше, основная часть ассигнований, предусмотренных в бюджете по данной программе на административное обслуживание в Найроби, финансируется за счет внебюджетных ресурсов.
The increase in the amount of $253,600 provides for three new Professional posts in place of posts previously funded from the extrabudgetary resources of UNEP and Habitat in the areas of staff administration, recruitment, classification and administrative review processes. Увеличение ассигнований на 253600 долл. США обусловлено созданием трех новых должностей категории специалистов вместо должностей, которые финансировались ранее за счет внебюджетных ресурсов ЮНЕП и Хабитат, в таких областях, как административное обслуживание персонала, набор персонала, классификация должностей и процесс обзора административной деятельности.
The Executive Office is responsible for the provision of standard departmental administrative support in the finance/budget areas, departmental recruitment and personnel administration, acquisition of goods and services and general administration. Административная канцелярия отвечает за обычное административное обслуживание Департамента в том, что касается финансовых/бюджетных вопросов, укомплектования Департамента кадрами и управления ими, приобретения товаров и услуг и общих административных вопросов.
Больше примеров...
Применение (примеров 177)
To this end, under the authority of the Prime Minister, it works to implement the governmental programme and ensure the implementation of laws, and the administration is placed under its supervision. С этой целью правительство под руководством Премьер-министра работает над выполнением правительственной программы, обеспечивает применение законов и руководит административным процессом.
Owing to corruption in the health sector, there was persistent theft of many drugs, the administration of expired drugs, abuse of patients and impunity of those involved. Вследствие коррупции в области здравоохранения имеет место неизменное расхищение многих лекарственных препаратов, применение препаратов с истекшим сроком действия, злоупотребления в отношении пациентов и безнаказанность виновных лиц.
From the standpoint of administrative case law, an act of torture ought to be categorized as an act of violence since it clearly cannot be linked to the application of a legislative or administrative text or to the exercise of a power belonging to the administration. С точки зрения административной судебной практики применение пыток должно квалифицироваться как насильственное действие, поскольку очевидно, что его невозможно увязать с применением какого-либо законодательного или нормативного акта или осуществлением каких-либо полномочий, возложенных на административные органы.
The Administration or a recognized Classification Society may allow the use of other materials with due regard to the risk of fire. Администрация или признанное классификационное общество могут разрешать применение других материалов с учетом пожароопасности.
4-3.2 Vessels so constructed that application of the provisions of this chapter is unwarranted or impracticable shall be assigned freeboards by the Administration in such a way that the safety conditions are equivalent to those of this chapter. 4-3.2 Судам, конструктивные особенности которых делают применение положений настоящей главы нецелесообразным или практически невозможным, назначаются надводные борта, определяемые Администрацией таким образом, чтобы условия безопасности были эквивалентны предписанным в настоящей главе.
Больше примеров...
Органы (примеров 701)
The end goal remains for the Government to progressively develop its ability and authority to prevent, mitigate and resolve inter-communal tensions and conflicts through an effective civilian administration where law and order institutions play a central role. Конечная цель по-прежнему заключается в том, чтобы правительство постепенно расширяло свои возможности и наращивало свой авторитет в плане предотвращения, смягчения последствий и урегулирования межобщинных напряженностей и конфликтов посредством использования эффективной гражданской администрации, в которой одну из важных ролей играют органы правопорядка.
French secularism does not mean indifference or abstention, as freedom of conscience is recognized and must be ensured by the Republic: the administration is responsible for the practical implementation of the rights and freedoms granted by the law. Светскость Франции не является светскостью, основанной на безразличии или невмешательстве, поскольку признается свобода совести, которую призвана обеспечивать Республика: административные органы несут ответственность за практическое осуществление провозглашенных в законе свобод и прав.
administration conducts its work independently and on the basis and within the framework of the Constitution and acts, and is accountable to the Government for its work. Государственные административные органы обладают независимостью, действуют на основе и в рамках Конституции и законодательства подотчетны в своей работе перед правительством.
The U.S. has banned the export of elemental mercury from 2013 onwards and has created an obligation for the administration to provide for a facility for safe storage by 2013. США запретили экспорт элементарной ртути с 2013 года и обязали административные органы предоставить возможности для ее безопасного хранения к 2013 году.
Article 113 stipulates: "When public security bodies and the people's police are dealing with public order cases, they are forbidden to beat, maltreat or insult the person who has offended against the administration of public order." Статья 113 гласит: "Когда органы общественной безопасности и народная полиция имеют дело со случаями нарушения общественного порядка, им запрещается прибегать к избиению, грубому обращению или оскорблению лица, покусившегося на поддержание общественного порядка".
Больше примеров...
Руководство предприятия (примеров 2)
Today the administration has started preparation for this holiday. Сегодня руководство предприятия дало старт подготовке к этому празднику.
Now the administration negotiates for delivery of let out paint and varnish materials with Kazakhstan, Azerbaijan, Georgia. Сейчас руководство предприятия ведет переговоры о поставке выпускаемых лакокрасочных материалов с Казахстаном, Азербайджаном, Грузией.
Больше примеров...