Английский - русский
Перевод слова Accused

Перевод accused с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обвиняемый (примеров 1788)
One indictment was withdrawn, against Goran Borovnica, because the accused is dead. Одно обвинительное заключение было отменено - в отношении Горана Боровника, поскольку обвиняемый скончался.
By the accused, Tyrion Lannister, after he had me wrongfully imprisoned. Обвиняемый, Тирион Ланнистер, после того, как незаконно отправил меня в темницу.
The accused was identified by witnesses as the person who opened fire on a crowd following a traffic accident in October 2003. Обвиняемый был опознан свидетелями как лицо, которое в октябре 2003 года открыло огонь по толпе после дорожно-транспортного происшествия.
How long did the accused stay with you after you entered the house? Как долго пробыл с вами обвиняемый в доме?
In this connection, counsel submits that evidence which comes to light after the preliminary hearing, may bring up questions which an accused will wish to put to witnesses against him. В этой связи адвокат заявляет, что доказательства, выявленные после проведения предварительного слушания, могут вызвать вопросы, которые обвиняемый, возможно, захотел бы поставить перед показывающими против него свидетелями.
Больше примеров...
Обвинил (примеров 551)
He accused me of being blind to reality. Он обвинил меня, что я не вижу реальности.
You once accused me of only wanting another mission. Ты как-то обвинил меня в том, что мне всегда нужно следующее задание.
Indeed, one unnamed American source accused the UK of "constant accommodation" of China. Действительно, один анонимный американский источник обвинил Великобританию в "постоянном соглашении" с Китаем.
My brother and I had to gather all that information 20 years ago when we got accused of the exact same stuff by him. Мы с братом собрали всю эту информацию 20 лет назад, когда он нас обвинил в том же самом.
At the Chicago Seven conspiracy trial, defense counsel William Kunstler accused the Democratic Party of doing exactly the same thing. На суде адвокат защиты Уильям Канстлер обвинил Демократическую партию в том, что она делает ровно то же самое.
Больше примеров...
Обвинили (примеров 651)
Why deny ourselves the pleasure of which we're already accused? К чему отказываться от удовольствия, в котором нас уже обвинили?
In June 2012, he was summoned for interrogation and accused of "writing for a website without a licence". В июне 2012 года его вызвали на допрос и обвинили в том, что "он пишет на веб-сайте, не имея на то лицензии".
Do you think that's maybe because you falsely accused them of heinous war crimes? А не думаете ли вы, что это возможно потому что вы ложно обвинили их в гнусных военных преступлениях?
We're accused of illegal occupation. Нас обвинили в незаконной оккупации.
The putschists accused the Prime Minister and several other members of the cabinet of having acquired "unusual wealth". Путчисты обвинили премьер-министра и ряд других членов кабинета в захвате «национального богатства».
Больше примеров...
Обвинен (примеров 304)
Mr Leroy was accused on the basis... of my accusations which were false. Месье Лерой был обвинен на основе... моих показаний, которые были ложными.
He was accused of spreading propaganda against the Government by teaching the Baha'i faith. Он был обвинен в ведении антиправительственной пропаганды посредством обучения вере бахаи.
The staunchly pro-American Saakashvili launched successful economic reforms and an all-out assault on police corruption, though he, too, eventually was accused of taking bribes and indulging autocratic impulses. Стойкий проамерикански настроенный Саакашвили начал успешные экономические реформы и тотальную атаку на коррупцию в полиции, хотя он тоже, в конце концов был обвинен в получении взяток и предавании деспотичным импульсам.
The question was raised as to whether the Council might not be accused of active or passive complicity in recent cases of genocide. В частности, ставился вопрос о необходимости выяснения того, не может ли Совет Безопасности быть обвинен в активном или пассивном соучастии в случаях современного геноцида.
In his capacity as head of the CCLAS, he was accused by Mohamed Samraoui of ultimately controlling the Organisation of Young Free Algerians, a pro-government armed group claiming credit for various attacks on civilians. В качестве руководителя CCLAS, он был обвинен Мохамедом Самрау в негласном управлении Организацией молодых свободных алжирцев, проправительственной вооруженной группировкой, члены которой совершали нападения на мирных жителей.
Больше примеров...
Обвиняют (примеров 450)
Indeed, some countries have accused the Government of practising genocide and ethnic cleansing. В этой связи некоторые страны обвиняют суданское правительство в геноциде и этнической чистке.
Gaby, of all the things I've been accused of, the idea that I would serve barbecue sauce at a dinner party! Габи, из всех вещей, в чем меня обвиняют, мысль, что я подавала соус для барбекю на вечернем мероприятии!
During the interview, he stated that he had never been involved with the movement he was accused of being involved in, and that he strongly rejected any violence as a mean to reach any political goal. Во время опроса он заявил, что никогда не участвовал в том движении, в причастности к которому его обвиняют, и категорически не приемлет любое насилие как средство достижения любой политической цели.
Article 12, paragraph 2, of the Convention requires that a child alleged to have, accused of, or recognized as having, infringed the penal law, has the right to be heard. Пункт 2 статьи 12 предусматривает, что правом быть заслушанным обладает ребенок, который якобы допустил нарушение уголовного права и которого обвиняют в таком нарушении или который признается совершившим такое нарушение.
To this end, they have accused the Government of Eritrea, at times, for "supporting the Republic of the Sudan in the battles at Higlig" and at other times "for supporting the Yaw-Yaw". Именно поэтому эти круги обвиняют правительство Эритреи то «в поддержке Республики Судан в боях за Хиглиг», то «в поддержке "Яу-Яу"».
Больше примеров...
Обвинила (примеров 268)
She accused me of making a mistake. Она обвинила меня в том, что я сделал ошибку.
So I accused him of harassment and then they fired me, sent me home and put me on some meds. Так что я обвинила его в домогательстве, а потом... меня уволили, отправили домой и заставили принимать таблетки.
Shortly after Heartbreaker's release, G-Dragon was accused of plagiarism by Sony Music when his tracks "Heartbreaker" and "Butterfly" were alleged to be similar to Flo Rida's "Right Round" and Oasis's "She's Electric", respectively. Практически сразу после выпуска «Heartbreaker», компания Sony Music обвинила G-Dragon в плагиате, заявив, что песни «Heartbreaker» и «Butterfly» сходны с песнями Flo Rida «Right Round» и Oasis «She's Electric» соответственно.
She accused me of cheating. Она обвинила меня в измене.
The National Congress Party (NCP) accused the SPLM of having breached the North-South agreement by unilaterally appointing a governor. Партия «Национальный конгресс» (ПНК) обвинила НОДС в том, что Движение нарушило соглашение между Севером и Югом, в одностороннем порядке назначив губернатора.
Больше примеров...
Обвиняли (примеров 296)
Pokémon has also been accused of promoting materialism. Кроме того, «Покемон» также обвиняли в пропаганде материализма.
Child witch hunters sometimes accused their family members of being witches. Охотники на ведьм среди детей иногда обвиняли членов своей семьи в колдовстве.
In 2008, 2010 and 2011. writer was accused in plagiarism. В 2008, 2010 и 2011 годах писательницу обвиняли в плагиате.
Gradually, the tensions between the Congolese army and APCLS acquired an ethnic character, as the Congolese army accused the ethnic Hunde residents of Kitchanga of supporting APCLS. Постепенно напряженность между конголезской армией и АПССК приобрела этническую окраску в связи с тем, что военнослужащие конголезской армии обвиняли жителей Китчанги, принадлежащих к народности хунде, в поддержке АПССК.
The campaigners demanded the resignation of the government, the President Petro Poroshenko and the release of political prisoners, they themselves were accused of destructive and provocative actions, beneficial to Russian media and the RF authorities. Участники требовали отставки правительства, президента Петра Порошенко, освобождение политзаключенных, их самих обвиняли в деструктивных и провокативных действиях, выгодных российским СМИ и властям РФ К концу месяца протесты прекратились.
Больше примеров...
Обвиненных (примеров 209)
However, the Group notes that some of those accused or sentenced in 2013 have escaped from custody. Однако Группа отмечает, что некоторые из обвиненных или осужденных в 2013 году бежали из-под стражи.
Other severe cases of violation of the right to integrity and security of the person continued to be carried out against those accused of ordinary criminal offences: Точно так же продолжали иметь место серьезные нарушения права на неприкосновенность и безопасность личности в случае обвиненных в обычных уголовных преступлениях:
The United States of America enquired about the status of security forces who were accused of physically abusing detainees arrested following the November 2006 riots, and asked if the security forces have been held accountable for these abuses. Соединенные Штаты Америки заявили, что их интересует положение сотрудников сил безопасности, обвиненных в физических злоупотреблениях в отношении заключенных, арестованных после волнений в ноябре 2006 года, и спросили, были ли эти сотрудники привлечены к ответственности за совершенные злоупотребления.
The Association indicated that its 120 members would be interested in participating in anti-piracy courts both inside and outside Somalia, and that the organization has extensive experience in providing free legal defence services to persons accused of piracy over the last five years. Ассоциация указала, что 120 ее членов заинтересованы в участии в судебных разбирательствах по делам о пиратстве как внутри Сомали, так и за ее пределами и что организация обладает огромным опытом предоставления бесплатных адвокатских услуг для защиты в суде лиц, обвиненных в пиратстве за последние пять лет.
On 9 November in Musongati commune, Rutanac province two civilians accused of collaborating with the armed groups were allegedly executed by members of the military. В коммуне Мусонгати, провинция Рутана, 9 ноября, по имеющимся данным, военными были казнены два гражданских лица, обвиненных в пособничестве вооруженным бандам.
Больше примеров...
Обвиняется (примеров 285)
No, Mr. Ellis has been accused of fraud. Нет, господин Эллиз обвиняется в мошенничестве.
He's not accused, he's convicted. Он не обвиняется, он осуждается.
The Ethiopian Register also accused the regime of fanning historical grievances among Ethiopia's other ethnic groups, as part of a policy of divide and rule, and of promoting ethnic discrimination and ethnic cleansing in Ethiopia. В этом же издании режим обвиняется в содействии возобновлению исторических конфликтов между остальными этническими группами в Эфиопии, с тем чтобы проводить политику "разделяй и властвуй", а также в поощрении дискриминации и "этнической чистки" в Эфиопии.
The criterion of the need to establish the guilt of the person accused of abandoning the duties of husband or wife was recently upheld by the Superior Court, which, ruling on 12 December 1995 in a divorce action based on de facto separation, stated that: Мнение о необходимости доказать вину того, кто обвиняется в отказе от выполнения обязанностей супруги или супруга, было недавно подтверждено высшей судебной инстанцией страны - Верховным судом, который в своем решении от 12 декабря 1995 года по поводу бракоразводного процесса на основании фактического раздельного проживания заявил следующее:
In the article, Frey is accused of abusing and using MFA students as cheap labor to churn out commercial young adult books. В статье Фрэй обвиняется в злоупотреблении и использовании дешевой рабочей силы для массового выпуска книг для подростков.
Больше примеров...
Обвиняются (примеров 237)
My friends' wives are also accused... Это - мои друзья, чьи жены также обвиняются -
The four are accused of war crimes, crimes against humanity and the creation of an insurrectional movement. Эти четыре человека обвиняются в совершении военных преступлений и преступлений против человечности и в создании повстанческого движения.
The two accused, who are still at large, were indicted with Milorad Krnojelac, whose trial was completed during the reporting period. Эти двое обвиняемых, которые до сих пор находятся на свободе, обвиняются вместе с Милорадом Крноелацем, суд над которым завершился в отчетный период.
The Commission was able to confirm the participation of militias in the violations of which the forces of law and order are accused, given the many demonstrators who witnessed the presence of civilians armed with knives among the attackers at the stadium. Комиссия смогла подтвердить участие гражданских ополченцев в нарушениях, в которых обвиняются силы правопорядка, с учетом большого числа манифестантов, которые дали показания о присутствии среди нападавших на стадион гражданских лиц, вооруженных холодным оружием.
Three additional accused have been surrendered to the Tribunal, all of whom are charged under separate indictments in respect of unrelated incidents and therefore will be tried separately. Трибуналу были переданы еще трое обвиняемых, причем все они обвиняются по отдельным обвинительным заключениям в отношении не связанных друг с другом случаев, и поэтому каждый из них будет проходить по отдельному судебному делу.
Больше примеров...
Обвинены (примеров 168)
The Daltons were accused of the robbery, based on little evidence. Далтоны были обвинены в ограблении, но доказательств было очень мало.
The members of the congregation were accused of breaking the new law on religion by worshipping without State registration. Члены конгрегации были обвинены в нарушении нового закона о религии в результате проведения богослужения без государственной регистрации.
How many persons have been accused of terrorism since 1999? Сколько лиц были обвинены в терроризме начиная с 1999 года?
He endorsed Mr. Srensen's remarks concerning article 14 and drew attention to the fact that both reports referred exclusively to the right of redress of a person who had been acquitted after having been unjustly accused or imprisoned. Он поддерживает замечания г-на Соренсена в отношении статьи 14 и обращает внимание на тот факт, что в обоих докладах идет речь исключительно о праве на предоставление компенсации лицам, оправданным после того, как они были несправедливо обвинены или лишены свободы.
In Kong Yu, villagers were accused of criminal defamation after filing legal action against Keat Kolney and others, including local officials, to annul an allegedly fraudulent land deal. Жители деревни Конг Ю были обвинены в преступной диффамации после их ходатайства о возбуждении дела против Кит Колни и других лиц, включая местных должностных лиц, с целью признания недействительной предположительно мошеннической земельной сделки.
Больше примеров...
Обвинению (примеров 185)
It is currently following the cases of 10 members of the military detained since December 2002 and allegedly accused of plotting a coup d'état, who still await trial. В настоящее время оно держит под своим контролем дела десяти военнослужащих, арестованных в декабре 2002 года по обвинению в совершении государственного переворота и ожидающих судебного разбирательства.
One month later, he was arrested in Khartoum, together with four other persons, by members of the Sudanese security agency, and accused of having supplied weapons to Darfur citizens. Через месяц сотрудники суданской службы безопасности арестовали его и еще четырех других лиц в Хартуме по обвинению в поставках оружия гражданам Дарфура.
It also halted the legal proceedings instituted against Egyptians accused of offences involving assault, bribery, refusal to provide the authorities with information, insults directed against the symbols of the nation, the people and the country or the offences specified in the Residence of Aliens Act. Он также предполагал прекращение всех судебных процедур, возбужденных против египетских граждан по обвинению в совершении правонарушений, связанных с нападением, взяточничеством, отказом в предоставлении информации властям, надругательством над символикой государства, народа и страны, или правонарушений, указанных в Законе о проживании иностранцев.
The Trial Chamber has ordered that the accused have the same amount of time to present his defence case as the prosecution had to present its case. Судебная камера распорядилась о том, чтобы обвиняемому было предоставлено такое же время для изложения своей версии, как и обвинению.
(a) According to the source the four siblings were arrested on 15 October 1992 and brought before the 43rd Provincial Prosecutor's Office in Lima accused of terrorist offences which they claim not to have committed. а) Согласно источнику, трое братьев и сестра были задержаны 15 октября 1992 года по распоряжению 43 окружной прокуратуры Лимы, где против них было заведено уголовное дело по обвинению в терроризме, причастность к которому они отрицают.
Больше примеров...
Обвинялись (примеров 98)
Objectivity is required so that States are not accused of violating human rights while more heinous practices elsewhere in the world are ignored. Требуется объективность, с тем чтобы государства не обвинялись в нарушении прав человека, когда игнорируются более отвратительные действия, совершаемые во всем мире.
Pirmatov, Rakhimov and Maksudov were accused of taking the Andijan City Prosecutor hostage during the riots in Andijan. Пирматов, Рахимов и Максудов обвинялись в том, что во время беспорядков в Андижане они взяли в заложники прокурора города Андижан.
In addition, the speedy arrest of RPA officers and soldiers accused of participating in killings and looting in Kanama commune in August 1997 is commendable. Кроме того, заслуживает одобрения быстрый арест офицеров и солдат РПА, которые обвинялись в участии в убийствах и грабежах в коммуне Канама в августе 1997 года.
Police officers accused of torturing suspects detained in the wake of the uprising had not faced any formal charges or disciplinary action by the end of the year. По состоянию на конец года сотрудникам полиции, которые обвинялись в пытках подозреваемых, задержанных после выступлений, никаких официальных обвинений не предъявляли и не применяли к ним дисциплинарных взысканий.
In a separate indictment, Mr. Gutierrez and the former Department of Administration Director, Clifford Guzman, were accused of having authorized the use of government funds to pay for the power bills of more than 2,000 private streetlights. В другом случае г-н Гутьеррес и бывший директор Департамента по административным вопросам Клиффорд Гузман обвинялись в том, что санкционировали оплату из государственных средств счетов за электроэнергию, которую потребляли более 2000 расположенных в частных владениях фонарей.
Больше примеров...
Обвинялся (примеров 89)
He had also been accused of crimes against the public order and treason in accordance with the Public Safety Act. Он также обвинялся в преступлениях против общественного порядка и в измене в соответствии с Законом о государственной безопасности.
Full examination of a French extradition request was still pending when the appeal court ordered his release on the grounds that the crimes of which he was accused were subject to a statute of limitations. Всестороннее рассмотрение просьбы Франции об экстрадиции еще не было завершено, когда апелляционный суд принял решение о его освобождении на том основании, что преступления, в которых он обвинялся, подпадали под действие закона об истечении срока исковой давности.
He was apparently accused of stealing a military weapon. Он обвинялся в краже оружия.
One police officer was accused of bodily harm with fatal consequences for allegedly switching off the fire alarm several times. Один полицейский обвинялся в причинении телесных повреждений со смертельным исходом в связи с тем, что предположительно несколько раз отключал пожарную сигнализацию.
Accused of slapping a model in a discotheque in Monte Carlo... Обвинялся в нанесении пощечины модели на дискотеке в Монте-Карло...
Больше примеров...
Обвиняет (примеров 68)
Human Rights Watch accused both sides of violating international humanitarian law, in some instances amounting to war crimes. 13 июня 14 июня Организация Human Rights Watch обвиняет обе стороны в нарушении международного гуманитарного права, которое в ряде случаев может быть приравнено к военным преступлениям.
Has Belinda accused you of being prejudiced? Это Белинда обвиняет тебя в наличии предрассудков?
He also mentioned the Committee for the Defence of Human Rights and Democracy in Syria, which he accused of being an illegal organization that had committed numerous crimes since the early 1980s and which was impeding the maintenance of the rule of law in Syria. Кроме того, г-н Аль-Хуссами упоминает о Комитете по защите прав человека и демократии в Сирии и обвиняет его в том, что он является незаконной организацией, которая начиная с 80-х годов совершила множество преступлений и препятствовала сохранению правового государства в Сирии.
A vlogger, and she accused a date? Видеоблоггер и обвиняет свою пару?
If I understand correctly, Fausta's accused me of standing her up? Если я вас правильно понял, - Фауста обвиняет меня в том, что я не пришел на свидание с ней?
Больше примеров...