Английский - русский
Перевод слова Accused

Перевод accused с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обвиняемый (примеров 1788)
The accused spent in total 3 years and 6.5 months in detention on remand. В общей сложности обвиняемый провел в предварительном заключении З года и 6,5 месяца.
The accused was in a position to effect such displacement by giving such order. З. Обвиняемый мог осуществить такое перемещение путем отдачи такого распоряжения.
If the suspect or the accused states that s/he is not in position to select a defense lawyer, a defense lawyer shall be commissioned by the bar upon his/her request. Если подозреваемый или обвиняемый заявляет, что он/она не может выбрать себе адвоката, то по его/ее просьбе адвокат может быть назначен коллегией адвокатов.
Article 26: "Every person accused of an offence has the right... not to receive cruel, infamous or unusual punishment." Статья 26. "Каждый человек, обвиняемый в совершении преступления, имеет право... не подвергаться жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство наказанию".
The Accused is charged with 13 counts in relation to crimes alleged to have been committed in Sarajevo, Zagreb, and Srebrenica. Обвиняемый обвиняется по 13 пунктам в совершении преступлений в Сараево, Загребе и Сребренице.
Больше примеров...
Обвинил (примеров 551)
Georgian President Mikheil Saakashvili accused Russia and the Abkhaz side of expelling the entire ethnic Georgian population from the Valley. Президент Грузии Михаил Саакашвили обвинил Россию и абхазскую сторону в изгнании из ущелья всего этнического грузинского населения.
She also claims that one of the judges shouted at her when she fainted in Court and accused her of feigning. Она также утверждает, что один из судей накричал на нее, когда она в зале суда потеряла сознание, и обвинил ее в притворстве.
UPRONA President Mukasi called for resistance against the Mwanza process and the Arusha "peace plan" and accused the President, the Prime Minister and the National Security Council of high treason. Председатель УПРОНА Мукази призвал бороться против процесса в Мванзе и Арушского "мирного плана" и обвинил президента, премьер-министра и Совет национальной безопасности в государственной измене.
He accused Confucius of having no free will and Confucius he say, "Name go in book." Он обвинил Конфуция в отсутствии свободы воли, получив в ответ: "Всё в книге судеб".
In 1602, Ralph Brooke, the York Herald, accused Sir William Dethick, the Garter King of Arms, of elevating 23 unworthy persons to the gentry. В 1602 году Ральф Брук, йоркский герольд, обвинил сэра Уильяма Дезика, герольдмейстера ордена Повязки, в присвоении статуса джентри 23 недостойным.
Больше примеров...
Обвинили (примеров 651)
He was accused of transmitting information abroad on the situation of human rights in the areas controlled by the rebels. Его обвинили в передаче за рубеж информации о положении в области прав человека в районах, находящихся под контролем мятежников.
Well, nothing you've accused me of is illegal. Хорошо, но всё в чем Вы обвинили меня, не незаконно.
They're being accused of coming up with a deceptive slogan. Их обвинили в том, что их слоган вводит покупателей в заблуждение.
Bosnian Croat local police have been accused by the United Nations International Police Task Force (IPTF) of participation in the arson attacks and of mistreating Bosnian Serb refugees. Специальные международные полицейские силы Организации Объединенных Наций (СМПС) обвинили в поджогах, а также в грубом обращении с беженцами из числа боснийских сербов местных полицейских из числа боснийских хорватов.
Allegedly, he was accused of being a member of the East Timorese clandestine resistance. Его обвинили в принадлежности к подпольной организации восточнотиморского сопротивления.
Больше примеров...
Обвинен (примеров 304)
And he was accused of using violence. И был обвинен в применении насилия.
Lam Akol had been accused of supporting insurgencies in Upper Nile State, while Peter Sule had been arrested for an alleged attempt to form an armed group in Western Equatoria State. Лам Акол был обвинен в поддержке повстанцев в штате Верхний Нил, а Питер Суле был арестован по обвинению в том, что, как предполагается, он предпринял попытку сформировать вооруженную группу в Западном Экваториальном штате.
(b) In Sierra Leone, a staff member was accused of stealing property and resigned before disciplinary proceedings were initiated; the property was recovered; Ь) в Сьерра-Леоне сотрудник был обвинен в хищении имущества и уволился до начала дисциплинарного разбирательства; имущество было возвращено;
In his capacity as head of the CCLAS, he was accused by Mohamed Samraoui of ultimately controlling the Organisation of Young Free Algerians, a pro-government armed group claiming credit for various attacks on civilians. В качестве руководителя CCLAS, он был обвинен Мохамедом Самрау в негласном управлении Организацией молодых свободных алжирцев, проправительственной вооруженной группировкой, члены которой совершали нападения на мирных жителей.
2.3 On 26 June 2003, Mr. Al-Rabassi was indicted by the People's Court, a special court, accused of "having undermined the prestige of the leader of the revolution", in contravention of article 164 of the Libyan Penal Code. 2.3 26 июня 2003 года г-н Аль-Рабасси был признан виновным Народным судом, специальным судом, и обвинен "в подрыве престижа лидера революции"
Больше примеров...
Обвиняют (примеров 450)
Although some of what he's being accused of is just persecution. А иногда его просто травят. Обвиняют в том, чего он не делал.
According to police reports, women are six times more likely than men to be accused of sorcery. По данным полицейских отчетов, женщин обвиняют в использовании магии в шесть раз больше, чем мужчин.
It's just, I mean, if I'm being accused of something, I think that I should have a little more time Просто, в смысле, если меня обвиняют в чем-либо, думаю, мне следует предоставить немного времени,
Others, rightly or wrongly accused of stealing from their employers, are captured while in flight and taken to the holding centre in Dasma, then expelled without any legal protection. В других случаях наниматели справедливо или безосновательно обвиняют таких лиц в похищении их имущества, после чего их задерживают при попытке совершить побег и доставляются в центр задержания в Дасме, а затем высылают из страны, лишая возможности прибегнуть к какой-либо судебной защите.
These children, though armed, are unpaid and have been accused of taking what they need from the local civilian population by force. Хотя эти дети вооружены, они не получают никакого жалования; и их обвиняют в том, что они силой отбирают у местного гражданского населения все, в чем они испытывают необходимость.
Больше примеров...
Обвинила (примеров 268)
A Soviet veto, supported by Poland, blocked a resolution that would have accused Albania of indirect responsibility for the minefield. Вето СССР, поддержанное Польшей, заблокировало резолюцию, которая бы обвинила Албанию в косвенной ответственности за минное поле.
Abbey accused Brad of sleeping with his patients. Эбби обвинила Брэда в том, что н спал со своими пациентками.
Well, the charges were dropped but the Broadford family accused Dr Samuels of hoodwinking Victoria Broadford into changing her will. Ну, обвинения были сняты, но семья Бродфордов обвинила доктора Сэмюэлса в попытке принудить Викторию Бродфорд изменить завещание.
I'm sorry I accused you of trying to get me booted off the team. Прости, что я обвинила тебя в том, что ты пыталась выкинуть меня из команды.
A subordinate has accused you of luring her to your apartment... and trying to force yourself upon her. Подчинённая обвинила вас в том, что вы заманили её к себе домой и попытались взять силой.
Больше примеров...
Обвиняли (примеров 296)
In fact, on many occasions shipowners have been accused by their workers of involvement in the violation of their rights. Кстати, во многих работники обвиняли судовладельцев в сопричастности нарушению их прав.
It has been accused of employing double standards. Его обвиняли в проведении политики «двойных стандартов».
My cousin has never been accused of selling drugs. Моего кузена никогда не обвиняли в продаже наркотиков.
She stood accused of stealing a baby found in the boot of a car rented in her name. Ее обвиняли в похищении ребенка, которого нашли в багажнике машины, арендованной на ее имя.
The taxi drivers, in majority non-Iturians, were indeed accused of having driven Lendu out of the town, while the national police officers, most of them non-Iturians, were considered to be pro-Lendu. Так, таксистов (в большинстве своем неитурийцев) обвиняли в том, что они вывозили ленду из города, а сотрудников национальной полиции (в большинстве своем тоже неитурийцев) причисляли к сторонникам ленду.
Больше примеров...
Обвиненных (примеров 209)
As from June 1996, over 1,700 children accused of genocide were being detained in dreadful conditions. С июня 1996 года более 1700 детей, обвиненных в совершении геноцида, содержатся в заключении в ужасных условиях.
The courts had acquitted some 80 per cent of the persons accused of involvement in the violence in the south. Суды оправдали около 80% лиц, обвиненных в участии в актах насилия в южных районах.
(e) Cases of indigenous leaders participating in social protest and accused of sabotage and terrorism since 2008; ё) дела лидеров коренных народов, участвовавших в социальных протестах и обвиненных в диверсионной деятельности и терроризме, с 2008 года;
For example, was the notorious practice of destroying the homes of the families of persons accused of a terrorist act, which was an extrajudicial punishment and a dissuasive measure, considered a violation of the Basic Law? Например, считается ли нарушением основного закона хорошо известная практика, которая заключается в разрушении домов, в которых проживают семьи лиц, обвиненных в актах терроризма, и которая представляет собой своего рода вид внесудебного наказания и меру устрашения?
In addition, there are numerous cases of widows being accused of witchcraft and subjected to violence and killing reported by civil society and the media across sub-Saharan Africa. Кроме того, в странах Африки к югу от Сахары организации гражданского общества и средства массовой информации сообщают о множестве случаев насилия в отношении вдов, обвиненных в колдовстве, а также их убийств.
Больше примеров...
Обвиняется (примеров 285)
This wording deprives such statements of any value whatsoever as evidence, except when used against a person accused of having committed the unlawful acts referred to above. Подобная формулировка лишает подобные показания какого-либо доказательного значения, за исключением случаев, когда оно используется против лица, которое обвиняется в совершении указанных противоправных действий.
All too often, the Council has been accused, rightly or wrongly, of reacting to African problems and of being slow to take proper preventive action. Справедливо или нет, но слишком часто Совет обвиняется в медленном реагировании на африканские проблемы или недостаточно оперативном принятии адекватных превентивных мер.
The Working Group notes, as stated in the Government's reply, that Shi Tao is accused of unlawfully transmitting State secrets to persons or bodies outside the country. Рабочая группа отмечает, что, как указывалось в ответе правительства, г-н Ши Тао обвиняется в незаконной передаче государственных секретов лицам или органам, находящимся за пределами страны.
The question was whether the individual who benefited from diplomatic protection was himself or herself responsible for the breach of the rule of international law that the host State was accused of violating. Вопрос состоит в том, несет ли ответственность индивид, пользующийся дипломатической защитой, за нарушение международно-правовой нормы, в нарушении которой обвиняется принимающее государство.
The letter was subsequently sent to the Algiers Appeal Court, where the examining magistrate reported that, according to the central police station, Mourad Kimouche was not wanted and was not accused of terrorism. Затем эта информация была переправлена в апелляционный суд Алжира, где от следственного судьи стало известно, что, согласно информации, полученной из центрального комиссариата, Мурад Кимуш в розыске не находится и в терроризме не обвиняется.
Больше примеров...
Обвиняются (примеров 237)
The difficulties and nuances arose when children under 18 were accused of committing atrocities. Сложности и нюансы возникают в тех случаях, когда дети в возрасте до 18 лет обвиняются в совершении особо жестоких преступлений.
Mass expulsions of migrant workers give rise to some concern regarding human rights, as has the severity of justice in certain countries when persons with immigrant status have been accused, rightly or wrongly, of criminal offences. Определенные опасения в отношении соблюдения прав человека вызывает массовая высылка трудящихся-мигрантов, а также суровость органов правосудия в некоторых странах в тех случаях, когда лица, имеющие статус иммигранта, обвиняются - справедливо или нет - в совершении деликтов или правонарушений.
Both FNL and joint FAB/CNDD-FDD forces have been accused of grave violations of international humanitarian law and human rights, as well as looting and subjecting the population to a constant state of fear. Как НСО, так и объединенные силы ВСБ и НСЗД-СЗД обвиняются в совершении тяжких нарушений международного гуманитарного права и прав человека, а также в грабеже и постоянном устрашении населения.
In her letter, President McDonald raises the problem faced by the Tribunal as a result of the recent dramatic increase in the number of persons accused of crimes under the Statute of the Tribunal who are in custody in the Tribunal's Detention Unit at The Hague. В своем письме Председатель Макдоналд затрагивает проблему, с которой Трибунал столкнулся в результате резкого увеличения в последнее время числа лиц, которые обвиняются в совершении преступлений согласно статуту Трибунала и которые в настоящее время содержатся в Следственном изоляторе Трибунала в Гааге.
(o) The rare provision of assistance to children alleged as, accused of, or recognized as having infringed penal law, especially with regard to legal and other appropriate assistance and, when necessary, to the free assistance of an interpreter; о) весьма редкие случаи оказания помощи детям, которые предположительно нарушили уголовное законодательство, обвиняются или признаны виновными в этом, особенно в том, что касается правовой и иной необходимой помощи, а также, в соответствующих случаях, бесплатной помощи переводчика;
Больше примеров...
Обвинены (примеров 168)
The return failed; escorting officers of the Federal Border Police were accused of having attacked the detainees physically and verbally during the flight. Эта попытка была сорвана; сотрудники Федеральной пограничной полиции, выполнявшие функции сопровождения, были обвинены в совершении физических и устных посягательств на сопровождаемых во время полета.
All children were accused of association with armed groups and some had reportedly been detained for more than a year without any legal assistance. Все дети были обвинены в связях с вооруженными группами, а некоторые из них, как утверждается, провели под арестом более года без какой-либо правовой помощи.
To date, 95 indictments have been issued and 391 persons accused, of whom 81 are in Timor-Leste and subject to the court's jurisdiction; 303 of the accused, including 55 Indonesians, are outside Timor-Leste. Seventy-four were convicted of crimes against humanity and murder. На данный момент составлено 95 обвинительных заключений и обвинен 391 человек, из которых 81 находится в Тиморе-Лешти и привлечен к судебной ответственности, а 303 обвиняемых, в том числе 55 индонезийцев, находятся за пределами страны. 74 человека были обвинены в преступлениях против человечности и убийствах.
Managers have been accused, by Erdman Palmore, as stereotyping older workers as being resistant to change, not creative, cautious, slow to make judgments, lower in physical capacity, uninterested in technological change, and difficult to train. Так менеджеры были обвинены Эрдменом Пэлмором, за то что рабочих старшего возраста обвиняли в том, что они не являются поклонниками изменений, не творческие люди, слишком осторожны, медлительны, не заинтересованы в техническом прогрессе и трудно обучаемы.
Four young people living in the Cibitoke region, also accused of belonging to FNL, were apparently abducted on 26 November 2003 by members of CNDD-FDD; they are reported to have been taken to cells in the Kamenge region. Четверо молодых жителей Сибитоке были обвинены в принадлежности к НСО и похищены 26 ноября 2003 года членами НСЗД-СЗД; они были доставлены в места изоляции, устроенные в районе Каменге. 15 декабря 2003 года в Сибитоке были похищены гражданские лица.
Больше примеров...
Обвинению (примеров 185)
The following month Ali Salman, a protest leader, was arrested after being accused of inciting the incident. В следующем месяце Али Салман, лидер протеста, был арестован по обвинению в подстрекательстве.
Tshombe was sent into a second exile in 1965 after being accused of treason. Чомбе был отправлен во вторую ссылку в 1965 году по обвинению в государственной измене.
(a) The committal hearing for the offence of possessing a stolen car was conducted in the absence of the accused; а) слушание по обвинению во владении краденым автомобилем проводилось без его присутствия;
In June 1994, the Prosecutor of Frankfurt an der Oder opened an investigation against Brandenburg police officers accused of maltreating Vietnamese nationals. В июне 1994 года прокуратура Франкфурта-на-Одере возбудила против сотрудников полиции Бернау дело по обвинению в грубом обращении с вьетнамцами.
In August 1997, Ana Rengifo was rearrested and accused of rebellion; she was released in late December 1997. Ана Ренфиго вновь была арестована по обвинению в подрывных действиях и освобождена в конце декабря 1997 года.
Больше примеров...
Обвинялись (примеров 98)
Four women journalists were reported to have been accused and intimidated by both sides for being partisan. Сообщалось о том, что четыре женщины-журналистки обвинялись и подвергались запугиваниям обеими сторонами за поддержку противоположной стороны.
According to the Government, they were accused of disclosing classified information to certain foreign circles and their right to physical and mental integrity was fully ensured. По утверждениям правительства, они обвинялись в раскрытии секретной информации некоторым иностранным кругам, однако их право на физическую и психическую неприкосновенность нарушено не было.
On July 4, 1987, Daytona Beach police detained Wuornos and Moore at a bar for questioning regarding an incident in which they were accused of assault and battery with a beer bottle. 4 июля 1987 полиция г. Дейтона-Бич задержала Уорнос и Мур в баре для допроса по поводу инцидента (нападении и нанесении побоев бутылкой пива), в котором они обе обвинялись.
In the same month, the Kingdom of Spain requested the arrest for purposes of extradition of the said persons, who were accused of having committed multiple offences against human life and the security of the State as members of the Basque separatist organization (ETA). В этом же месяце Королевство Испания обратилось с просьбой о применении мер временного задержания с целью экстрадиции этих же лиц, которые обвинялись в совершении в качестве членов организации баскских сепаратистов (ЭТА) многочисленных преступлений, направленных против жизни граждан и государственной безопасности.
During the 2014 Republican senate primary in Mississippi, a scandal emerged with politicians accused of attempting to influence the public by using such "code words" as "food stamps". Во время первого этапа выборов в Сенат США в штате Миссисипи в 2014 году разгорелся скандал с участием политиков, которые обвинялись в том, что они «разыгрывали расовую карту», используя такие «кодовые слова», как «продовольственные талоны».
Больше примеров...
Обвинялся (примеров 89)
Mr. Xu was accused of attempting to establish the Beijing and Tianjin branches of an organization called the China Democracy Party and was charged with endangering State security under article 105 of the Criminal Law as amended in March 1997. Г-н Сюй обвинялся в попытке создания пекинского и тьянджинского отделений организации, называемой "Китайская демократическая партия", и ему вменялось в вину создание угрозы национальной безопасности согласно статье 105 Уголовного закона с внесенными в него поправками в марте 1997 года.
Just prior to the WDC Annual Meeting in St. Petersburg, Zimbabwe had released from custody Farai Maguwu, a local human rights activist who it earlier had been accused of providing false information prejudicial to the state in connection with the Marange diamond fields. Накануне ежегодного собрания Всемирного Алмазного Совета в Петербурге в Зимбабве выпустили из заключения Фарая Магуву (Farai Maguwu), местного борца за права человека, который обвинялся в распространении ложной информации, порочащей государство, относительно месторождений Маранге.
Mahmoud Mubarak Ahmad reportedly was accused of membership in a secret organization; it is submitted that towards the end of 1995, an unspecified tribunal ordered his release. По сообщениям, Махмуд Мубарак Ахмад обвинялся в принадлежности к тайной организации; утверждается, что к концу 1995 года суд издал постановление о его освобождении.
There were several other significant developments during the reporting period, including, in March 2013, the surrender to the International Criminal Court of General Bosco Ntaganda, accused of war crimes and crimes against humanity. В отчетный период имели место и другие важные события, в частности в марте 2013 года Международному уголовному суду сдался генерал Боско Нтаганда, который обвинялся в совершении военных преступлений и преступлений против человечности.
Amaral was not present at the time of the alleged beating but was accused of having covered up for the other officers, which he denied. Амарал не присутствовал в момент предполагаемого избиения, но обвинялся в покрывании других офицеров.
Больше примеров...
Обвиняет (примеров 68)
I'm being accused of fraud by Travis Tanner. Трэвис Таннер обвиняет меня в мошенничестве.
In the movie, Zola stood up in court and accused the French government... В фильме Золя обвиняет французское правительство в бесчестии.
Story is, Miles stormed into the guy's office and accused him of ripping him off and fired him. Итак, Майлс врывается в офис парня, обвиняет его в махинациях и увольняет.
McMullin also criticized Trump's "allegiance to Vladimir Putin" and accused Putin of engaging in a campaign to destabilize European and North American countries "through fomenting discord between different racial groups, different ethnic groups and different religious groups." Макмаллин обвиняет Путина в участии в кампании по дестабилизации европейских и североамериканских стран «посредством разжигания распрей между различными расовыми, этническими и религиозными группами».
Interesting how someone who's wrongly accused finds it so easy to point the finger. Интересно, как несправедливо обвиненная сама так легко кого-то обвиняет.
Больше примеров...