Английский - русский
Перевод слова Accused

Перевод accused с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обвиняемый (примеров 1788)
The accused may apply for bail. Обвиняемый может обратиться с просьбой об освобождении под залог.
Fifty-one accused are in custody at the Detention Unit, 11 are on provisional release, and only 6 accused are still fugitives. Пятьдесят один обвиняемый находится под стражей в Следственном изоляторе, 11 временно освобождены и лишь 6 обвиняемых по-прежнему находятся в розыске.
After the initial arrest, the accused was released or two additional 24-hour periods of provisional confinement could be ordered by an investigating judge upon the request of the prosecutor. После первоначального ареста обвиняемый освобождается или судья, ведущий расследование, по просьбе прокурора может принять решение о двух дополнительных 24-часовых периодах временного задержания.
The accused nodded in assent. Обвиняемый кивнул в знак согласия.
The accused, number 7313... Tik Fesku, called Aper Sentenced to indefinite work stay with an upbringing. Обвиняемый номер 73-13, Тик Феску, по прозвищу Вепрь, приговаривается к бессрочному пребыванию в работах, на воспитании.
Больше примеров...
Обвинил (примеров 551)
Basically accused her of poisoning him. Фактически обвинил, что она его отравила.
I got accused of that today by my son. Меня сегодня сын в том же самом обвинил.
No, and then the next week they took me to Mr. Overby's office, and Luca accused Rick Simms. Нет, а затем на следующей неделе они вызвали меня в офис г-н Оверби, и Лука обвинил Рика Симса.
What does he accused me of? В чем он меня обвинил?
The unrest among the Pueblos came to a head in 1675, when Governor Juan Francisco Treviño ordered the arrest of forty-seven Pueblo medicine men and accused them of practicing sorcery. В 1675 году губернатор Хуан Франсиско Тревиньо приказал арестовать сорок семь знахарей пуэбло и обвинил их в практике колдовства.
Больше примеров...
Обвинили (примеров 651)
A couple months into training, he was accused of assaulting a female cadet. Через пару месяцев обучения его обвинили в нападении на женщину-курсанта.
The Hutu President and the Tutsi Prime Minister had accused each other of backing rival militias. Президент, являющийся представителем племени хуту, и премьер-министр из числа тутси обвинили друг друга в поддержке враждующих группировок.
Although the statements made by the student were not verified as required by law, the professor was arrested, accused and sentenced. Хотя показания студентки не были подтверждены, как того требовал закон, преподавателя арестовали, обвинили и осудили.
You accused the Kai of burglary and kidnapping? Вы обвинили Кая в краже и похищении?
Bongo's critics accused him of intending to rule for life. Критики обвинили Бонго в том, что он хочет установить пожизненную диктатуру.
Больше примеров...
Обвинен (примеров 304)
He was accused of spreading propaganda against the Government by teaching the Baha'i faith. Он был обвинен в ведении антиправительственной пропаганды посредством обучения вере бахаи.
Second, his case has received wide publicity and, therefore, if returned to Somalia the author could be accused of damaging the reputation of the Hawiye. Во-вторых, его дело приобрело широкую огласку и поэтому, если автор вернется в Сомали, он может быть обвинен в нанесении ущерба репутации Хавийе».
He has been accused of being a terrorist... and has been jailed for the last 15 days. Он обвинен в терроризме и уже 15 дней находится в тюрьме.
The lack of independence of the judiciary and the total lack of respect for any basic procedural rule is exemplified by the summary trials of those who were accused of the alleged plot of November 2002. Примерами отсутствия независимости судебной власти и полного несоблюдения всех основных процессуальных норм являются суммарные судебные разбирательства дел тех, кто был обвинен в предполагаемом заговоре в ноябре 2002 года.
The track was also the center of a lawsuit against artist Ray Parker Jr., who was accused of plagiarizing the song for his 1984 hit, "Ghostbusters". Трек «I Want a New Drug» также стал центром судебного иска против музыканта Рея Паркера-младшего, который был обвинен в плагиате и использовании музосновы в его хите 1984 года («Ghostbusters») из фильма «Охотники за привидениями».
Больше примеров...
Обвиняют (примеров 450)
IDMC further noted that the insurgents have also been accused of torture, the deliberate killing of civilians and indiscriminate attacks. Кроме того, ЦММП отметил, что повстанцев также часто обвиняют в пытках, умышленных убийствах гражданских лиц и неизбирательных нападениях.
Don't you realize what I'm being accused of? Ты не понимаешь в чём меня обвиняют.
It's what he's accused of. Его в этом обвиняют.
Unlike some countries, New Zealand did not have any notable fascist organisations in the first half of the 20th century, although the New Zealand Legion was sometimes accused of having fascist leanings. В первой половине ХХ века в Новой Зеландии не было никаких заметных фашистских организаций, хотя Новозеландский легион часто обвиняют в фашизме.
Because this is not a popularity contest, this is not a witch-hunt, this is a court of law, and in this country, when you're accused of a crime you are presumed to be innocent until proven guilty. Потому что это не конкурс популярности, это не охота на ведьм, это суд, действующий по нормам права, и в этой стране, когда вас обвиняют в преступлении, у вас есть право на презумпцию невиновности, пока не доказана вина.
Больше примеров...
Обвинила (примеров 268)
Remember before we were married and you accused me of going off with your Jacko? Помнишь, когда мы были молодыми, ты обвинила меня в интрижке с Джако?
UNOMIG helped to defuse the tension between the parties, as the Abkhaz accused Georgia of attacking the vessel in international waters and undermining economic cooperation between Abkhazia and other countries in the region. МООННГ помогла разрядить напряженность между сторонами, поскольку абхазская сторона обвинила Грузию в нападении на судно в международных водах и в подрыве экономического сотрудничества между Абхазией и другими странами в регионе.
In the northern portions of the Abyei Area, Misseriya youths have accused the United Nations of bias in the delivery of humanitarian services and have, including through threats of violence, blocked the access of joint monitoring teams to some locations. В северной части Абьея молодежь из этого племени обвинила Организацию Объединенных Наций в предвзятости при оказании гуманитарных услуг и блокировала доступ совместных групп наблюдателей в некоторые населенные пункты, угрожая при этом насилием.
Le Pen accused the mainstream parties of ganging up on her, describing their cooperation as a denial of democracy. Ле Пен обвинила ведущие партии в том, что они сплотились против нее и посчитала их сотрудничество отрицанием демократии.
The Government of Guinea has accused Liberia and RUF of being responsible for these attacks, while Liberia has accused Guinea of supporting Liberian dissidents who had reportedly carried out their offensive in Nimba County in November. Правительство Гвинеи обвинило Либерию и ОРФ в том, что они несут ответственность за эти нападения, а Либерия обвинила Гвинею в поддержке либерийских диссидентов, которые, как сообщается, осуществили в ноябре свое наступление в графстве Нимба, оба правительства отвергают обвинения друг друга.
Больше примеров...
Обвиняли (примеров 296)
You accused a member of my team of sabotage to cover up your incompetence. Вы обвиняли члена моей команды в саботаже, чтобы скрыть вашу некомпетентность.
My cousin has never been accused of selling drugs. Моего кузена никогда не обвиняли в продаже наркотиков.
They were also accused of disclosing reports on human rights violations and passing them to foreign organizations in order to harm the armed forces and present a favourable image of subversive groups. Их обвиняли также в распространении информации о нарушениях прав человека, в частности, в ее передаче зарубежным органам с целью причинения ущерба вооруженным силам в интересах повышения авторитета подрывных группировок.
In the British music press, however, letters columns accused Bowie of 'selling out' and Let it Rock magazine found the album to be more style than substance, considering that he had "nothing to say and everything to say it with". Однако, в колонках почты британской музыкальной прессы, Боуи обвиняли в 'распродаже', а журнал Let it Rock, сетовал что альбом имел больше стиля чем содержания, полагая, что пластинке «было нечего сказать, имея всё, чтобы сказать это».
You've been accused of being ruthless. Вас обвиняли в безжалостности.
Больше примеров...
Обвиненных (примеров 209)
Arrest of 23 students accused of booing President Kabila's motorcade and singing the former national anthem. Арест 23 студентов, обвиненных в том, что они освистали кортеж президента Кабилы и распевали старый национальный гимн.
States had the primary duty to investigate and prosecute those suspected or accused of committing the crimes which fell within the Court's jurisdiction. Основную ответственность за расследования и преследования подозреваемых или обвиненных в совершении преступлений, которые подпадают под юрисдикцию Суда, несут государства.
Persons accused of terrorism and treason are separated from those accused or convicted of ordinary offences. Лица, обвиненные в терроризме и государственной измене, содержатся отдельно от лиц, обвиненных или осужденных за общеуголовные преступления.
The Association indicated that its 120 members would be interested in participating in anti-piracy courts both inside and outside Somalia, and that the organization has extensive experience in providing free legal defence services to persons accused of piracy over the last five years. Ассоциация указала, что 120 ее членов заинтересованы в участии в судебных разбирательствах по делам о пиратстве как внутри Сомали, так и за ее пределами и что организация обладает огромным опытом предоставления бесплатных адвокатских услуг для защиты в суде лиц, обвиненных в пиратстве за последние пять лет.
Please provide statistical data with respect to the number of complaints received by the Complaints Committee, as well as a number of persons accused, tried and convicted following the referral of these complaints to the Committee. Просьба представить статистические данные о количестве жалоб, полученных Комитетом по рассмотрению жалоб, а также о количестве обвиненных, осужденных и признанных виновными лиц после подачи Комитету таких жалоб.
Больше примеров...
Обвиняется (примеров 285)
Google is accused of infringing seven patents. Google обвиняется в нарушении семи патентов.
More work is needed to investigate and bring to trial those accused of crimes committed against women and girls during the conflict in Kosovo and to ensure redress. Необходимо сделать гораздо больше для того, чтобы провести расследования и привлечь к суду тех, кто обвиняется в совершении преступлений против женщин и девочек во время конфликта в Косово, и добиться компенсации за причиненный ущерб.
Under a different reservation, the handing over of a person could only be based on "strong suspicions" that he committed the crimes he is accused of, and would depend on a court decision. Имеется и такая оговорка, согласно которой передача лица может производиться только на основании «сильных подозрений» в совершении им преступлений, в которых оно обвиняется, и будет зависеть от судебного распоряжения.
A cardiologist accused of assault and battery Кардиолог обвиняется в нанесении побоев.
(b) Refrain from declaring persons with disabilities unfit to stand trial when they are accused of an offence so that they are entitled to due process, on an equal basis with others, and that the general guarantees of criminal law and procedure are observed; Ь) отменить деклараторное решение о невозможности привлечения инвалидов к уголовной ответственности в случаях, когда инвалид обвиняется в совершении преступления, с тем чтобы обеспечить им право на надлежащую правовую процедуру на равных со всеми остальными условиях и общие гарантии материального и процессуального уголовного права;
Больше примеров...
Обвиняются (примеров 237)
Furthermore, the honorarium paid to private attorneys to represent persons accused of capital offenses and who cannot afford an attorney has been increased. Кроме того, увеличена сумма гонораров, выплачиваемых частным атторнеям, с тем чтобы они представляли лиц, которые обвиняются в правонарушениях, наказуемых смертной казнью, и не могут позволить себе расходы на услуги атторнеев.
Two members of the Prime Minister's office have been accused... of selling information to property speculators. Два члена кабинета премьер-министра обвиняются в продаже информации спекулянтам недвижимостью.
Lack of knowledge on health issues, which may lead to outbreak of diseases, are most of the time attributed to the work of witches and women especially the older women in the community are normally accused. Ввиду отсутствия знаний по медицине и гигиене вспышки болезней большей частью приписываются колдовству ведьм, и в этом обвиняются живущие в общине женщины, чаще всего пожилые.
The jury system is based upon two persons who work with the courts, not to ensure that the rights of the accused are upheld but to confirm the list of crimes presented at the trials and to affirm the conviction of the alleged wrongdoer. Система присяжных заключается в том, что одно дело поручается в суде двум присяжным, которые предназначены вовсе не для того, чтобы обеспечивать реализацию прав обвиняемого, а для того, чтобы проверить список преступлений, в которых обвиняются данные лица, и подтвердить приговор, вынесенный обвиняемому.
Stating in evidence that the accused, one Geillis Duncan and one Claire Fraser, both standing before the church's court for the crime of witchcraft... did inflict pain, suffering, and death upon the citizens of Cranesmuir Свидетельствуем, что подсудимые Гейлис Дункан и Клэр Фрэйзер, стоящие перед лицом церковного суда, обвиняются в колдовстве... причинении боли и страданий, а также умертвлении граждан Крэйнсмуира своей бесовской силой.
Больше примеров...
Обвинены (примеров 168)
Thirteen of the alleged separatists were regarded as the main accused and charged with high treason. Тринадцать из предполагаемых сепаратистов были объявлены зачинщиками и обвинены в государственной измене.
Furthermore, a number of civil registration documents had been destroyed, which was disturbing since thousands of children were thereby left without identity documents and might subsequently be accused of terrorism under Act No. 26329. Кроме того, по имеющимся сведениям, было уничтожено несколько книг записи актов гражданского состояния, что не перестает вызывать беспокойство, поскольку по этой причине тысячи детей оказались лишены документов, удостоверяющих личность, и впоследствии рискуют быть обвинены в терроризме на основании закона 26329.
Namely, they were accused of having conducted a public gathering in violation of the established procedure on organization of gatherings by the 1997 Law "On public events in the Republic of Belarus". А именно, они были обвинены в проведении публичного собрания в нарушение порядка организации собраний, установленного Законом 1997 года "О массовых мероприятиях в Республике Беларусь".
A study conducted in Ghana, based on data collected from news reports and interviews, found that many poor, often elderly women were accused of witchcraft. ование, проведенное в Гане и основанное на собранных из новостных сообщений и интервью данных, выявило, что множество бедных, часто престарелых женщин, были обвинены в колдовстве.
Some of those arrested were also accused of recognized criminal offences, including extortion and assault. Некоторые из арестованных были также обвинены в совершении деяний, квалифицированных в качестве уголовных правонарушений, включая вымогательство и нападение.
Больше примеров...
Обвинению (примеров 185)
Falsely accused, but my brother, heh, the boy genius, is out looking for a better lawyer. По ложному обвинению, но мой брат, этот гениальный парень, как раз ищет для меня более сильного адвоката.
Even the Panel was accused of attempting to sabotage the poverty reduction strategy in an e-mail dated 18 December 2008 following the release of its previous report. Даже Группа подверглась обвинению в саботаже хода осуществления стратегии борьбы с нищетой, появившемуся в электронном сообщении от 18 декабря 2008 года после выхода в свет ее предыдущего доклада.
The other four were arrested, being accused of "harming the image of Montenegro" with a "fabricated report" on child trafficking in the region. Еще четыре журналиста были арестованы по обвинению в "создании искаженных представлений о Черногории" посредством публикации "сфабрикованного доклада" о торговле детьми в данном регионе.
It is further concerned about reports of detention and imprisonment of Tibetan children accused of "inciting" self-immolations, and of harassment and intimidation of families of victims, which could exacerbate the situation and lead to more self-immolations. Он также обеспокоен сообщениями о задержании и заключении в тюрьмы тибетских детей по обвинению в "подстрекательстве" к самосожжению, а также о преследованиях и запугиваниях семей жертв, которые усугубляют сложившееся положение и служат причиной новых самосожжений.
Aysha Soudi Ibrahim was reportedly arrested on 15 June 1997 by investigation officers of El-Gamaleya police station, accused of having stolen a sum of money from a merchant of the area. Сообщается, что 15 июня 1997 года сотрудники следственного отдела Эль-Гамалейского полицейского участка арестовали Айшу Суди Ибрахим по обвинению в краже денег у местного торговца.
Больше примеров...
Обвинялись (примеров 98)
At that time, some 600 to 700 households were accused of being complicit in Li Zhen's rebellion and were forced to serve as servants. В то время приблизительно 600-700 семей обвинялись в соучастии заговору Ли Чжэня и были отданы в слуги.
It is reported that persons refusing to submit to this policy find themselves rapidly accused of complicity with the rebels and treated as enemies. Как сообщалось, лица, отказывающиеся подчиниться этим приказам немедленно, обвинялись в сговоре с повстанцами и с ними обращались как с врагами.
In the same month, the Kingdom of Spain requested the arrest for purposes of extradition of the said persons, who were accused of having committed multiple offences against human life and the security of the State as members of the Basque separatist organization (ETA). В этом же месяце Королевство Испания обратилось с просьбой о применении мер временного задержания с целью экстрадиции этих же лиц, которые обвинялись в совершении в качестве членов организации баскских сепаратистов (ЭТА) многочисленных преступлений, направленных против жизни граждан и государственной безопасности.
At the end of October 2007, eight minors were detained in Mpimba prison, in Bujumbura Mairie province, accused of being associated with armed groups. В конце октября 2007 года в тюрьме Мпимба в провинции Бужумбура-Мэри содержались восемь несовершеннолетних, которые обвинялись в связях с вооруженными группами.
Communists were publicly accused of working towards the destruction of the island's culture, religion, and character, and the Balinese, like the Javanese, were urged to destroy the PKI. Коммунисты публично обвинялись в разрушении культуры острова, местной религии, и живущие на острове Бали традиционалисты, как и подобные яванцы, были убеждены что необходимо разрушить влияние КПИ.
Больше примеров...
Обвинялся (примеров 89)
It also notes the State party's contention that the complainant has not been sentenced, prosecuted for or accused of any of the crimes alleged by him. Он отмечает также утверждение государства-участника о том, что заявитель не приговаривался, не преследовался и не обвинялся в каких-либо преступлениях, которые он предположительно совершил.
There were several other significant developments during the reporting period, including, in March 2013, the surrender to the International Criminal Court of General Bosco Ntaganda, accused of war crimes and crimes against humanity. В отчетный период имели место и другие важные события, в частности в марте 2013 года Международному уголовному суду сдался генерал Боско Нтаганда, который обвинялся в совершении военных преступлений и преступлений против человечности.
Two cases, however, reportedly occurred in 1994: one concerned a farmer who was allegedly detained by a group of members of the army and the police, and the other concerned a person allegedly accused of being a member of the Contras armed group. В то же время сообщается, что два случая произошли в 1994 году: один касался фермера, который якобы был задержат группой военнослужащих и полицейских, а другой касался одного человека, который якобы обвинялся в принадлежности к вооруженной группе контрас.
Fled South Africa six months ago where he was accused of organising strikes in township schools. Бежал из Южной Африки 6 месяцев назад, где он обвинялся в организации забастовок в местных школах.
According to the source the group with whom Kim Sam-sok was accused of having links, Hantongnyon, is a group of Korean residents of Japan working on human rights and democracy issues. Согласно источнику, группа в поддержании связей с которой обвинялся Ким Сэм Сок (организация "Хантоньен") представляет собой правозащитную и продемократическую организацию корейцев, проживающих в Японии.
Больше примеров...
Обвиняет (примеров 68)
The quadrant was plunged into conflict when the Klingon Empire accused the Cardassian Union of being under the control of the Founders. Альфа-квадрант погржается в конфликт, когда Клингонская империя обвиняет Кардассианский Союз в том, что он находится под контролем Основателей.
Mr. Lugo Segarra (Partido Nacionalista de Puerto Rico) accused the United States of carrying out a policy of genocide against the Puerto Rican people by destroying their economy, farmland and culture. Г-н Луго Сегарра (Националистическая партия Пуэрто-Рико) обвиняет Соединенные Штаты в проведении политики геноцида в отношении народа Пуэрто-Рико, о чем свидетельствует уничтожение ее экономики, сельскохозяйственных угодий и культуры.
Algeria accused Morocco of distorting the facts, but Algeria was itself distorting them. Алжир обвиняет Марокко в фальсификации фактов и фальсифицирует их в свою очередь.
Fausta's accused me of not going on a date? Фауста обвиняет меня в том, что я не пришел на свидание с ней?
Interesting how someone who's wrongly accused finds it so easy to point the finger. Интересно, как несправедливо обвиненная сама так легко кого-то обвиняет.
Больше примеров...