Английский - русский
Перевод слова Accused

Перевод accused с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обвиняемый (примеров 1788)
In every criminal prosecution, the accused shall have... В каждом уголовного преследования, обвиняемый имеет...
But a Shadowhunter accused of a crime can choose any advocate. Но Сумеречный Охотник, обвиняемый в преступлении, может выбрать любого адвоката.
The author explains that while the complainant and the deputy prosecutor were able to prepare their strategies on the basis of the statement, the accused was deprived of this strategic information during the trial. Автор поясняет, что в судебном разбирательстве участвовали, с одной стороны, заявительница и заместитель прокурора, готовившие свою позицию, основываясь на этом заявлении, а с другой стороны - обвиняемый, лишенный этой информации, имеющей стратегическое значение.
In The Prosecutor v. Germain Katanga and Mathieu Ngudjolo Chui, the prosecution case finished in December 2010 and the first accused began presenting his case on 21 March 2011. По делу Прокурор против Жермена Катанги и Матьё Нгуджоло Шуи представление аргументов обвинения закончено в декабре 2010 года и первый обвиняемый начал изложение своих аргументов 21 марта 2011 года.
The accused, the defence counsel or the witness may advise the Prosecutor or the Chamber that the testimony of a witness will raise issues of self-incrimination before the witness testifies and the Chamber may take the measures outlined in sub-rule 7. Обвиняемый, защитник или свидетель могут сообщить Прокурору или Палате о том, что в результате получения показаний свидетеля могут возникнуть вопросы, касающиеся самооговора, до момента дачи показаний свидетелем, и Палата может принять меры, предусмотренные в подправиле 7.
Больше примеров...
Обвинил (примеров 551)
When you accused him of sleeping with lily. Когда ты обвинил его в том, что он спал с Лили.
The Executive Committee of the Paraguayan Union of Journalists protested against a wave of repression and harassment against journalists and accused the authorities of attempting to intimidate and silence critics. Исполнительный комитет Союза журналистов Парагвая выступил с протестом против волны репрессий и преследований журналистов, а также обвинил власти в попытке запугать и заставить замолчать критиков.
H.V. Evatt, the leader of the Labor Party at the time, accused Prime Minister Robert Menzies of arranging the Petrov defection to discredit him. Г. В. Эватт, лидер Лейбористской партии в то время, обвинил премьер-министра Роберт Мензис в организации бегства Петрова, чтобы дискредитировать его.
In an interview with Agence France-Presse, he accused the Financial Times of "dishonest criticism" and said that the paper "is being ridiculous because all of its contemporaries recognise that the biggest fortunes have grown faster". В интервью агентству «Франс-Пресс» он обвинил FT в «нечестном критицизме» и сказал, что статья Джайлса «нелепа, поскольку все остальные издания признают, что наиболее крупные состояния растут быстрее».
Not only did he point out that all of the accusations about his intentions to abandon China were false; he openly accused China of using tactics from the Cultural Revolution that left him "trembling with fear" and sent "shivers down the spine." Он не только указал на то, что все обвинения о его намерениях покинуть Китай были ложными, он также открыто обвинил Китай в использовании тактики произошедшей от Культурной Революции, которая заставила его «трепетать от страха» и бросила его «в дрожь».
Больше примеров...
Обвинили (примеров 651)
When the author asked them to leave, they refused and accused him of being a member of LTTE. Когда автор попросил их уйти, те отказались и обвинили его в принадлежности к ТОТИ.
It was reported that he was accused of carrying out journalistic activities with only a tourist visa, that he was detained in Jayapura prison in extremely difficult conditions and that he was facing up to five years' imprisonment. Поступило сообщение, что его обвинили в том, что он занимался журналистской деятельностью при наличии лишь туристической визы, что он содержался в тюрьме Джаяпуры в исключительно неблагоприятных условиях и что ему угрожает пятилетний срок тюремного заключения.
Allegedly, he was accused of being a member of the East Timorese clandestine resistance. Его обвинили в принадлежности к подпольной организации восточнотиморского сопротивления.
Local sources accused the same group of being responsible for a massacre in Nindja, Ihembe groupement, in Kabare territory, on 23 May 2005, during which at least 14 civilians were killed. Местные источники обвинили ту же самую группу в том, что 23 мая 2005 года она учинила кровавую расправу в Ниндже, в ходе которой погибло не менее 14 мирных жителей.
Our client is accused of being grossly negligent for going out that day based on Captain Masters' understanding of a person's ability to withstand motion sickness. Нашего клиента обвинили в небрежности - за то что он вышел в море в тот день, - основываясь на понимании капитана Мастерса
Больше примеров...
Обвинен (примеров 304)
He was accused by Hwang In Guk of stealing and concealing a border guard's weapon (pistol). Он был обвинен Хван Ин Гуком в краже и утаивании оружия пограничников (пистолет).
If the child was accused wrongly... why didn't he complain? Если ребенок был обвинен несправедливо... почему он не жалуется?
He also has been accused and he too is innocent. Он так же был обвинен, и так же невиновен.
The delegation noted that this was case in which a citizen had been accused in connection with the accidental death of a person, and that it should therefore not be considered a case against a human rights defender. Делегация отметила, что по данному делу гражданин был обвинен в связи со случайной гибелью человека и поэтому его не следует рассматривать в качестве дела против правозащитника.
This article states that no one may be accused with the commission of the crime of aggression until the Security Council so decides that the State in question is truly guilty of this act. В ней указано, что никто не может быть обвинен в совершении преступления агрессии до тех пор, пока Совет Безопасности не установит, что соответствующее государство действительно виновно в данном деянии.
Больше примеров...
Обвиняют (примеров 450)
You are accused of conspiring with your fellow Dauntless in the attack on Abnegation. Вас обвиняют в заговоре с вашим другом из Бесстрашия по поводу атаки на Отречение.
In paragraph 22 of his report, the Special Rapporteur stated that the Malaysian authorities had accused immigrants of criminal activities and of spreading disease. В пункте 22 своего доклада Специальный докладчик указывает, что малайзийские власти обвиняют иммигрантов в распространении болезней и в преступной деятельности.
We are here to consider the bail request for Mr. Riller, who's accused of two charges of bigamy, multiple counts of fraud, and one count of falsifying identity. Мы здесь чтобы заслушать ходатайство о залоге для мистера Риллера, которого обвиняют по двум статьям: двоеженство, множественное мошенничество и однократная фальсификация личности.
Costa Rica has always been committed to respect for human rights, which is the very foundation of the United Nations, and we call upon the authorities in Bosnia and Herzegovina to cooperate fully in bringing to justice those accused by judicial authorities of having perpetrated atrocities. Коста-Рика всегда была привержена соблюдению прав человека, что является самой основой Организации Объединенных Наций, и мы призываем стороны в Боснии и Герцеговине полностью сотрудничать в привлечении к суду тех, кого судебные органы обвиняют в совершении жестоких преступлений.
O'Shay, like Astro, is very defensive of the relationship between mankind and robots, often defending Astro when he is accused of being dangerous to Metro City. Элифан, как Астро, очень беспокоиться об отношениях между человечеством и роботами, часто защищает Астро, когда его обвиняют.
Больше примеров...
Обвинила (примеров 268)
Well, the charges were dropped but the Broadford family accused Dr Samuels of hoodwinking Victoria Broadford into changing her will. Ну, обвинения были сняты, но семья Бродфордов обвинила доктора Сэмюэлса в попытке принудить Викторию Бродфорд изменить завещание.
You're the one who accused Nina of poisoning our daughter? Вы - та, что обвинила Нину в том, что она травит нашу дочь?
The fact that a panel of judges representing the 108 governments that are parties to the ICC has accused Bashir of principal responsibility for the crimes committed in Darfur during the past six years undermines the legitimacy of his continued rule. Тот факт, что коллегия судей, представляющая 108 правительств, входящих в состав МУС, обвинила Башира в прямой ответственности за преступления, совершённые в Дарфуре за последние шесть лет, ставит под удар законность его продолжающегося правления.
In July, the Togolese Coalition of Human Rights Defenders expressed concern about the abuse of power by the High Authority on Audiovisual and Communication (HAAC) and accused it of obstructing freedom of expression. В июле Тоголезская коалиция правозащитников выразила озабоченность злоупотреблениями властью со стороны Главного управления по аудиовизуальным средствам и коммуникации (ГУАСК). Коалиция обвинила его в ущемлении свободы выражения мнений.
In Faryab Province, factional tensions culminated on 8 April when the Governor and senior officials of his administration were forced out of office by a violent crowd affiliated with the Jumbesh faction that accused them of siding with an opposing faction. В провинции Фарьяб трения между группировками достигли своего апогея 8 апреля, когда губернатор и старшие сотрудники его администрации были вынуждены покинуть свой офис по требованию разъяренной толпы, подстрекаемой группировкой Джумбеша, которая обвинила их в том, что они примкнули к противоборствующей группировке.
Больше примеров...
Обвиняли (примеров 296)
Harmful practices were rare in Angola but there had been some cases of children being accused of witchcraft and subsequently abused or abandoned. Вредоносные виды практики редко встречаются в Анголе, однако были случаи, когда детей обвиняли в колдовстве и затем подвергали гонениям или бросали.
On 11 July 2011, the trial against Mr. Ismonov and 52 others began. They were accused of involvement with the IMU. Одиннадцатого июля 2011 года начался суд над г-ном Исмоновым и 52 другими лицами, которых обвиняли в причастности к ИДУ.
Over the years, the United Nations had been accused both of being too risk-averse and of placing personnel at unnecessary risk. В течение многих лет Организацию Объединенных Наций обвиняли как в том, что она слишком часто стремится избегать рисков, так и в том, что она подвергает персонал чрезмерному риску.
According to testimony, when a family member was being questioned in April 2005, the authorities accused the author and one of her brothers, who is also currently outside the country, of financing a coup to overthrow the President of Guinea. В одном из приведенных свидетельств указывается, что во время допроса одного из членов семьи в апреле 2005 года власти якобы обвиняли автора и ее братьев, также находящихся за границей, в финансировании государственного переворота с целью свержения Президента Гвинеи.
Bangladeshi media accused the BSF of abducting 5 Bangladeshi children, aged between 8 and 15, from the Haripur Upazila in Thakurgaon District of Bangladesh, in 2010. Бангладешские СМИ обвиняли индийских военных в похищении 5 бангладешских детей в возрасте от 8 до 15 лет из подокруга Харипур округа Тхакургаон в 2010 году.
Больше примеров...
Обвиненных (примеров 209)
The social reintegration of children also requires the careful consideration of cases of minors accused of crimes committed during their association with armed forces or groups. Социальная реинтеграция детей также требует тщательного рассмотрения дел несовершеннолетних, обвиненных в преступлениях, которые они совершили тогда, когда они были связаны с вооруженными силами или группами.
We have no other data, such as information on how many persons were accused or convicted for torture or other maltreatment, at our disposal. Никакой другой информацией, например о числе обвиненных или осужденных за применение пыток и другого жестокого обращения, мы не располагаем.
He had also received complaints of torture, lack of due process and unacceptable conditions of detention for individuals accused of crimes against the State. Кроме того, к нему поступали жалобы, касающиеся применения пыток, отсутствия надлежащих правовых процедур и неприемлемости условий содержания под стражей лиц, обвиненных в государственных преступлениях.
14 November: in Mbandaka (Equateur Province), arrest and detention at the GLM building of several senior FAC officers accused of collusion with the rebellion. 14 ноября, Мбандака (Экваториальная провинция): арест и содержание под стражей в изоляторе ГЛМ нескольких высших офицеров ВСК, обвиненных в сговоре с мятежниками.
His report highlighted killings by bandits, rebel groups and Government forces - as well as killings of persons in detention and persons accused of witchcraft. В его докладе говорится об убийствах, совершенных бандитами, повстанческими группами и правительственными силами, а также об убийствах лиц во время содержания под стражей и лиц, обвиненных в колдовстве.
Больше примеров...
Обвиняется (примеров 285)
He is accused of endangering internal and external State security and may face a sentence of up to eight years of imprisonment, if convicted. Он обвиняется в создании угрозы для внутренней и внешней государственной безопасности и может быть осужден на срок до восьми лет тюремного заключения, если будет признан виновным по суду.
This woman here stands accused of consorting with the Devil. Эта женщина обвиняется в сговоре с дьяволом.
Letting the guilty go unpunished could lead to renewed bloodshed; it was not surprising that approximately 95 per cent of the prison population was accused of genocide. Безнаказанность по отношению к виновным может привести к новому кровопролитию; неудивительно, что примерно 95% лиц, составляющих население тюрем, обвиняется в геноциде.
(c) Jorge Sergio Blanco Beteta, known to be living in Mexico, who is accused of misappropriation and unlawful withholding; с) Хорхе Серхио Бланко Бететы, находящегося на территории Мексики; обвиняется в незаконном присвоении имущества;
ISI is accused of watching over the Pakistani diaspora and of sponsoring unregistered lobbyists working to shape congressional opinion. ISI обвиняется в слежке за пакистанской диаспорой и в спонсировании незарегистрированных лоббистов, влияющих на формирование мнения Конгресса.
Больше примеров...
Обвиняются (примеров 237)
(b) Immunity of State officials not themselves accused of a criminal act Ь) Иммунитет должностных лиц государства, которые сами не обвиняются в совершении преступного деяния
In accordance with this law, juvenile courts were created in order to "see the cases of vagabondry and delinquency which the juvenile is accused of". В соответствии с этим Законом были созданы суды по делам несовершеннолетних для "рассмотрения дел о бродяжничестве и правонарушениях, в которых обвиняются несовершеннолетние".
In 2001, the President of the United States authorized by Executive Order the establishment of military tribunals, sitting in or outside the United States, to try non-United States citizens accused of terrorism and gave these tribunals the power to impose the death penalty. В 2001 году президент Соединенных Штатов своим указом разрешил учреждать военные трибуналы, которые могут работать на территории Соединенных Штатов или за ее пределами, и судить лиц, не являющихся гражданами Соединенных Штатов, которые обвиняются в терроризме, и предоставил этим трибуналам полномочия выносить смертные приговоры.
The use of metal cages in courtrooms should be discontinued, particularly in the case of persons accused of non-violent offences, as this practice seriously questions the principle of the presumption of innocence; следует прекратить использование в залах суда металлических клеток, особенно в тех случаях, когда соответствующие лица обвиняются в совершении ненасильственных преступлений, поскольку эта практика серьезно подрывает принцип презумпции невиновности;
This is particularly the case for persons who are accused of having committed a crime and carry the stigma of not being credible and trying to avoid justice by complaining about their treatment. Это в первую очередь относится к лицам, которые обвиняются в совершении преступления и которым заведомо отказывают в доверии, полагая, что они пытаются уйти от правосудия, жалуясь на жестокое с ними обращение.
Больше примеров...
Обвинены (примеров 168)
The members of the religious group were allegedly accused of destroying voodoo temples. Члены этой религиозной группы были также обвинены в разрушении храмов водуистского культа .
The members of the congregation were accused of breaking the new law on religion by worshipping without State registration. Члены конгрегации были обвинены в нарушении нового закона о религии в результате проведения богослужения без государственной регистрации.
Some video game developers (such as Electronic Arts) have been accused of the excessive invocation of "crunch time". Некоторые разработчики видеоигр (такие как Electronic Arts) были обвинены в чрезмерном привлечении сотрудников к выходу из кризиса, связанного с нехваткой времени.
UNOMIL is also investigating reported executions by the LPC High Command of LPC combatants accused of indiscipline and harassment of civilians in Grand Bassa and Rivercess counties. МНООНЛ расследует также сообщения о произведенных Верховным командованием ЛСМ казнях комбатантов ЛСМ, которые были обвинены в нарушении дисциплины и притеснении гражданского населения в графствах Гранд-Баса и Ривер-Сесс.
During the reporting period, four communal administrators, from Buterere, Mutimbuzi, Mubimbi and Kabezi, were accused of mismanagement and embezzlement and were suspended by the Governor of Bujumbura Rurale. В течение отчетного периода руководители четырех общин в Бутерере, Мутимбузи, Мубимби и Кабези были обвинены в бесхозяйственности и растрате средств и были временно отстранены от должности губернатором провинции Бужумбура-Рюраль.
Больше примеров...
Обвинению (примеров 185)
Three members were arrested in October 1989, accused of involvement in a planned coup. Три члена партии были арестованы в октябре 1989 года по обвинению в попытке государственного переворота.
According to the Government, a police officer was held for questioning on 20 March 1995 accused of violence not leading to total work incapacity exceeding eight days. По сообщению правительства, 20 марта 1995 года было начато судебное расследование в отношении полицейского по обвинению в насильственных действиях, не связанных с полной потерей трудоспособности на срок более восьми дней.
They were accused of having organized a religious group and were reportedly sentenced to two years' imprisonment; Как указывается, они были приговорены к двух годам тюремного заключения по обвинению в организации религиозной группы.
In Gambia, about 1,000 people accused of being witches were locked in detention centers in March 2009. В Гамбии в марте 2009 года около 1000 человек были подвергнуты тюремному заключению по обвинению в колдовстве.
In Scotland, the Crown has a duty to proactively provide to the defence all material evidence for or against the accused and includes all information of which the Crown is aware which either materially weakens the Crown case or materially strengthens the defence case. В Шотландии государственное обвинение обязано по собственной инициативе предоставлять защите все существенные доказательства в пользу обвиняемого или против него, включая любую известную государственному обвинению информацию, которая существенно ослабляет позицию государственного обвинения или существенно усиливает позицию защиты.
Больше примеров...
Обвинялись (примеров 98)
Note that around 95% of the prison population were accused of genocide. Следует иметь в виду, что примерно 95% лиц, находившихся под стражей в пенитенциарных учреждениях, обвинялись в геноциде.
It is alleged that the women were accused of witchcraft. Как утверждается, эти женщины обвинялись в колдовстве.
There have since been three similar cases in which Afghan citizens were accused of apostasy by local religious leaders and were forced to leave the country. Имели место три аналогичных случая, в которых афганские граждане обвинялись в вероотступничестве местными религиозными лидерами и были вынуждены покинуть страну.
Its close ties to the United States also proved problematic, with members accused of espionage on behalf of the Cold War superpower. Тесные связи движения с Соединенными Штатами также в те годы стали проблематичными: во времена Холодной войны члены общины обвинялись в шпионаже в пользу «вражеской сверхдержавы».
To our knowledge, there has been no instance of a United Nations peacekeeping force having been accused of committing an egregious crime. Насколько нам известно, не было ни одно случая, чтобы силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира обвинялись в совершении вопиющих преступлений.
Больше примеров...
Обвинялся (примеров 89)
He was accused of treason for being a separatist thinker and a Marxist-Leninist. Время от времени он обвинялся в государственной измене за сепаратистские и марксистско-ленинские мысли.
Although Philip was accused of abandoning territory, the actual terms of the peace were not as humiliating as they could have been. Хотя Филипп и обвинялся в отказе от завоёванной территории, условия договора оказались не такими унизительными, какими их представляют.
Cyril testifies that the car which Toad was accused of stealing had already been stolen by a gang of weasels. Сирил свидетельствует, что автомобиль, в угоне которого обвинялся Тоад, уже угнала банда хорьков.
Just prior to the WDC Annual Meeting in St. Petersburg, Zimbabwe had released from custody Farai Maguwu, a local human rights activist who it earlier had been accused of providing false information prejudicial to the state in connection with the Marange diamond fields. Накануне ежегодного собрания Всемирного Алмазного Совета в Петербурге в Зимбабве выпустили из заключения Фарая Магуву (Farai Maguwu), местного борца за права человека, который обвинялся в распространении ложной информации, порочащей государство, относительно месторождений Маранге.
The author was accused of involvement in 3 out of 11 allegedly irregular operations approved by the management of BANESTO. Автор обвинялся в участии в трех из 11 операций, в которых якобы имелись нарушения, утвержденных правлением "БАНЕСТО".
Больше примеров...
Обвиняет (примеров 68)
In the movie, Zola stood up in court and accused the French government... В фильме Золя обвиняет французское правительство в бесчестии.
Just because I.A. accused Meka of something doesn't make it true. То, что отдел внутренних расследований обвиняет Меку в чём-то, ещё не значит, что это правда.
The complaint of harassment lodged by the Guatemalan correspondent accused the authorities. В своей жалобе по поводу случившегося корреспондент в Гватемале обвиняет власти.
The Addis Ababa leadership has accused the Transitional National Government of using Ethiopia as a scapegoat and has termed our discreet and peaceful efforts to free our people of oppression as a campaign to discredit Ethiopia and to obtain financial assistance from external sources. Руководство Аддис-Абебы обвиняет Переходное национальное правительство в том, что оно использует Эфиопию в качестве козла отпущения и называет наши благоразумные мирные усилия по освобождению нашего народа от угнетения кампанией, направленной на дискредитацию Эфиопии и получение финансовой помощи из внешних источников.
It was ironic that some had accused the Commission of basing its decisions on the resulting financial impact, while UNESCO was accusing it of not being attuned to financial realities. Парадоксально, но кое-кто обвинил Комиссию в том, что в основе ее решений лежат финансовые последствия, в то время как ЮНЕСКО обвиняет ее в игнорировании финансовых реальностей.
Больше примеров...