Also, zero dinosaurs. |
Еще, никаких динозавров. |
She has zero boundaries. |
Никаких границ не знает. |
After what happened last night, there's zero chance we're ever going to get back together, and it's all my fault. |
После того, что случилось прошлой ночью, нет никаких шансов, что мы сойдемся, и я во всем этом виноват. |
The reduced requirements are mainly under rental of premises, reflecting zero provision for the rental of tented camps as hard-wall accommodation is established for the military. |
Сокращение потребностей касается главным образом аренды помещений, поскольку на аренду палаточных лагерей не предусматривается никаких ассигнований в связи с тем, что военнослужащим будут предоставлены жилые помещения из жестких конструкций. |
The cash balance was zero for the period ending 31 October 1993 and, therefore, the current cash balance does not include any remaining balances from the prior period. |
В период, завершившийся 31 октября 1993 года, никаких наличных средств на счетах Миссии не оставалось, поэтому нынешний остаток денежной наличности не включает какие-либо остатки наличности за предыдущий период. |
And I thought that I'd made myself pretty crystal clear when I told you I wanted zero crust whatsoever 'cause it hurts my teeth. |
И мне казалось, что я абсолютно чётко дала тебе понять, что я не хочу никаких корочек, потому что это ранит мои зубы |
Zero heat signatures, zero waves, not even radio. |
Никаких тепловых следов, никаких волн, ни радиосигнала. |
No means to verify zero returns, no investigation process. |
Никаких средств для проверки в случае непредставления декларации не предусмотрено, равно как и никакого процесса расследования. |
For which there's absolutely zero evidence. |
Которая не имеет под собой никаких оснований. |
There is zero chance you will ever find your wife again. |
У тебя нет никаких шансов найти свою жену. |
There is zero chance of exposure in the wild. |
Никаких шансов, что он вырвется на свободу. |
And zero idea who it is. |
И никаких зацепок, кто это мог быть. |
Obviously, I have zero feelings for will. |
Очевидно, что я не испытываю к Уиллу никаких чувств. |
We're talking zero job security and impossible odds. |
Нет никаких гарантий найти работу, минимальные шансы. |
If seconds is zero, no new alarm() is scheduled. |
Если seconds равно нулю, то никаких новых тревожных сигналов в очередь поставлено не будет. |
All right, so zero cookies. |
Понятно, то есть никаких печенек. |
There is no longer any reason to let the zero bound on nominal interest rates continue to hamper monetary policy. |
Уже нет никаких оснований для того, чтобы позволять нулевой отметке на номинальные процентные ставки до сих пор препятствовать денежно-кредитной политике. |
Also zero communication between Tim and Huntley in the time before his death. |
Также нет никаких звонков между ним и Хантли накануне его гибели. |
If the expenditure is zero, this should be stated. |
Если контрактор не понес никаких затрат, это следует указать. |
The autopsy shows zero damage to his mouth and throat with no signs of violence. |
Аутопсия не выявила повреждений рта и гортани, никаких признаков насилия. |
Let me point out, agents, there is zero evidence of a security breach here. |
Позвольте отметить, агенты, здесь нет никаких доказательств нарушений в системе безопасности. |
These transfers are effected on an overall net zero basis, reflecting the movement of the posts during the biennium. |
Перераспределение ресурсов осуществлено таким образом, что оно в целом не повлекло за собой никаких дополнительных расходов, отражая перераспределение должностей в ходе двухгодичного периода. |
If the error is zero, then there should be no change in the weights. |
Если ошибка равна нулю, никаких изменений в весах не делается. |
The polio, measles and tetanus elimination targets and goals have been maintained with zero reported cases over the past five years. |
Продолжалась реализация задач и целей по ликвидации полиомиелита, кори и столбняка, при этом за последние пять лет не поступило никаких сообщений об этих трех заболеваниях. |
Until I see legal documentation to the contrary, you have zero jurisdiction in my examination room. |
Пока я не увижу документов, утверждающих противоположное, у вас не никаких прав в этой комнате |