The Zambian authority's major constraint is funding. |
Главная проблема антимонопольного органа Замбии - нехватка средств. |
Although racial discrimination was prohibited under Zambian legislation, some discriminatory practices were difficult to eliminate. |
Хотя законодательство Замбии и предусматривает запрет на расовую дискриминацию, избавиться от дискриминационной практики в ряде случаев было непросто. |
According to information provided by the Zambian authorities, Kebba however does not hold a gemstone sales certificate. |
Однако согласно информации, представленной властями Замбии, Кебба не имеет сертификата на продажу драгоценных камней. |
The findings revealed that Zambian prisons and police cells are in a bad state. |
Было установлено, что тюремные помещения и полицейские изоляторы в Замбии находятся в удручающем состоянии. |
The airport is named after Harry Mwanga Nkumbula, who was a leader of the Zambian African National Congress. |
Аэропорт назван в честь Гарри Мванга Нкумбула, который был лидером Африканского национального конгресса в Замбии. |
Under the Zambian Penal Code, violence against women was a crime and treated as an assault. |
В соответствии с Уголовным кодексом Замбии насилие в отношении женщин является преступлением и квалифицируется как нападение. |
Article 14 of the Zambian Constitution protects individuals from slavery and servitude and prohibits forced labour. |
Статья 14 Конституции Замбии предоставляет гражданам защиту от рабства и подневольного состояния и запрещает принудительный труд. |
It is a principle of the Zambian legal system in the administration of justice that an accused person is presumed innocent until proven guilty. |
В Замбии при отправлении правосудия используется такой принцип правовой системы, как презумпция невиновности обвиняемого лица до доказательства его вины. |
Zambian laws recognize the legal status of individuals and their capacity to exercise rights and enter into contractual obligations. |
Законодательство Замбии признает правовой статус отдельных лиц и их правоспособность осуществлять права и заключать договорные обязательства. |
Article 17 of the Zambian Constitution protects the rights to privacy and property. |
Статья 17 Конституции Замбии защищает право на невмешательство в личную жизнь и право собственности. |
Illiteracy is another hinderance among the Zambian people, which prevents the full realization and enjoyment of this right. |
Неграмотность является еще одним препятствием, которое мешает народу Замбии осуществлять и использовать это право в полной мере. |
Entrance to the Zambian public service and armed forces is open to all citizens. |
В Замбии любой гражданин может поступать на государственную службу или на службу в вооруженных силах. |
The Zambian age structure gives a dependency ratio of 107 dependants per 100 economically active adults. |
Возрастная структура в Замбии показывает, что коэффициент зависимости составляет 107 иждивенцев на 100 экономически активных взрослых лиц. |
In December 1990 article 4 of the then Zambian Constitution, which provided for UNIP as the sole political party, was repealed. |
В декабре 1990 года была отменена статья 4 Конституции Замбии, которая определяла ЮНИП в качестве единственной политической партии. |
Parts of the Zambian and Indian contingents have also been rotated on schedule. |
Частичная замена личного состава контингентов из Замбии и Индии также была осуществлена в установленные сроки. |
To date, the Ethiopian, Tunisian and Zambian infantry battalions have been repatriated, as have some personnel from the Nigerian company. |
На сегодняшний день выведены пехотные батальоны из Эфиопии, Туниса и Замбии, а также часть нигерийской роты. |
The Zambian economy has not been able to generate adequate employment. |
Экономика Замбии была неспособна обеспечивать население необходимым числом рабочих мест. |
And with reference to paragraph 25 of the Zambian report, he requested further details about the circumstances in which corporal punishment could be administered. |
По пункту 25 доклада Замбии он попросил также представить дополнительную информацию об обстоятельствах, в которых применяются телесные наказания. |
However, the manner in which the journalists had been treated contravened both Zambian law and the Covenant. |
Однако методы обращения с журналистами противоречат как законам Замбии, так и Пакту. |
Additionally, both the Zambian and Ghanaian battalions are also English-speaking. |
Кроме того, военнослужащие батальонов Замбии и Ганы говорят только по-английски. |
The Zambian infantry company, together with a small number from the formed units and some military support elements, have already been withdrawn. |
Уже выведены пехотная рота из Замбии, а также небольшое число военнослужащих из подразделений и некоторого вспомогательного военного персонала. |
During its visit the Commission met with Zambian government officials in Lusaka and travelled with them to Mpulungu. |
В ходе этого визита члены Комиссии встретились с должностными лицами правительства Замбии в Лусаке и совершили с ними поездку в Мпулунгу. |
He concluded by thanking UNCTAD for the technical support and training facilities extended to the Zambian Competition Commission. |
В заключение он поблагодарил ЮНКТАД за техническую поддержку и услуги по подготовке кадров, оказываемые Комиссии по вопросам конкуренции Замбии. |
∙ Zambian women have organized a programme for women farmers that has empowered women and educated them about sustainable farming practices and management. |
Женщины Замбии организовали программу в интересах женщин-фермеров, которая позволила расширить полномочия женщин и способствовала их просвещению в вопросах устойчивого ведения сельского хозяйства и управления им. |
Attended the 5th World Congress on Ombudsman in Vienna, Austria as the Zambian delegate. |
В качестве делегата Замбии принимала участие в пятом Международном конгрессе омбудсменов в Вене, Австрия. |