Obtained extensive international and regional experience having worked with the firm (Coopers & Lybrand) in the London office for two and a half years, thereafter seven years in the Zambian office, then three years with the Lilongwe (Malawi) office. |
Проработав в лондонском отделении этой фирмы в течение двух с половиной лет, затем в течение семи лет в ее отделении в Замбии и трех лет в ее отделении в Лилонгве (Малави), приобрел обширный международный и региональный опыт. |
After the game, the Ghanaian goalkeeper ran over to Chabala and asked him what his secret was and Chabala's bemba reply became legendary in Zambian football circles - "Kuiposafye (You just have to throw yourself)." |
После игры ганский голкипер подбежал к Дэвиду и спросил его, в чем его секрет, и ответ стал легендарным в футбольных кругах Замбии - «Куипосафьи (Вам просто нужно бросить себя)». |
In 1998, the Government of Zambia rejected an application by the company to operate a direct air service between Zambezi in Zambia and South Africa in order to avoid possible abuse of Zambian territory; |
В 1998 году правительство Замбии отклонило заявку этой компании на начало прямых воздушных полетов между Замбези в Замбии и Южной Африкой, с тем чтобы не допустить возможного неправильного использования замбийской территории; |
Addressed a conference sponsored by the Great Lakes Women Refugee Association with Zambian Government officials and a representative from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, Lusaka, 6 March 2010. |
выступление на конференции, проведенной при поддержке Ассоциации женщин - беженцев района Великих озер с участием государственных должностных лиц Замбии и представителя Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Лусака, 6 марта 2010 года. |
Organization of a national Competition Seminar in Lusaka (Zambia), at which experts from Kenya, South Africa and the United Kingdom exchanged views with the Zambian Authorities on the recently adopted Zambian Competition Act in view of the establishment of a Competition Authority; |
Организация национального семинара по вопросам конкуренции в Лусаке (Замбия), в ходе которого эксперты из Кении, Южной Африки и Соединенного Королевства обменялись мнениями с представителями замбийских властей по вопросам недавно принятого в Замбии закона о конкуренции в целях учреждения органа по вопросам конкуренции; |
in In 1996, of the Zambian Human Rights Commission, with the mandate to promote and protect human rights; |
а) организацию в 1996 году Комиссии Замбии по правам человека, на которую возложена ответственность за поощрение и защиту прав человека; |
The side is sponsored by the Zambian Air Force. |
Клуб спонсируется ВВС Замбии. |
They are a member of the Zambian Premier League. |
Принимает участие в Премьер-лиге Замбии. |
Training for 100 Zambian personnel |
Подготовка 100 сотрудников из Замбии |
To ensure the normal operation of supply system, Angelo Dembo, a UNITA official has been placed in Zambia with Zambian Government consent. |
Для обеспечения бесперебойного функционирования системы снабжения в Замбию с согласия правительства Замбии был направлен сотрудник УНИТА Анжелу Дембо. |
To quote the Zambian agronomist and lecturer Tamala Tonga Kambikambi: |
Я хочу привести следующее высказывание агронома и преподавателя из Замбии Тамала Тонги Камбикамби: |
In addition to the measures that are discussed above, the Zambian legal framework provides for the establishment of independent institutions that underpin Zambia's constitutional democracy. |
В дополнение к вышеуказанному нормативная база Замбии предусматривает учреждение независимых институтов, которые подкрепляют конституционный демократический строй Замбии. |
I just want to say a word here for Saviour Chishimba, who was one of the candidates in the recent Zambian presidential election. |
Хочу сказать пару слов о Сейвиуре Чишимбе, одном из кандидатов на последних президентских выборах в Замбии. |
It is a good example of an effective multiparty partnership - in this case between the Government of the Republic of Zambia, the Zambian National Olympic Committee and international and national sports federations. |
Этот проект является наглядным примером эффективного многостороннего партнерства между правительством Республики Замбия, Национальным олимпийским комитетом Замбии и международными и национальными спортивными федерациями. |
The plane crash brought an end to the career of not only Chabala but almost a whole team of talented Zambian players and coaches. |
Падение самолёта оборвало карьеру и жизнь не только Чабалы, но и почти всей команды талантливых футболистов и тренеров из Замбии. |
Mrs. CHANET regretted that legal officers with extensive knowledge of the Zambian legal system had been unable to submit the report in person. |
Г-жа ШАНЕ выражает сожаление по поводу того, что данный доклад не был представлен непосредственно юристами, хорошо разбирающимися в правовой системе Замбии. |
1987 Represented the Zambian business community at a two-week United Nations Economic Commission for Africa seminar in Moscow, having been nominated by the Chamber of Commerce. |
Представитель предпринимателей Замбии на двухнедельном семинаре Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Африки в Москве, куда был направлен Торговой палатой. |
Government sources allege that a significant number of UNITA troops were moving freely through the Angolan-Zambian border with the connivance of Zambian forces. |
Правительственные источники утверждают, что значительное количество войск УНИТА свободно передвигается через границу между Анголой и Замбией при попустительстве со стороны сил Замбии. |
The Namibian and Zambian ministers in charge of investment showcased investment opportunities to Chinese and international investors. |
Занимающиеся инвестиционной тематикой министры из Намибии и Замбии выступили с презентациями, рассказав китайским и международным инвесторам об инвестиционной привлекательности своих стран. |
Another case involves a Zambian national trafficking Zambian boys into Namibia for farm work exploitation. |
Во втором случае гражданин Замбии нелегально ввозил на территорию Намибии мальчиков из Замбии с целью их использования на сельскохозяйственных работах. |
Now, Saviour won the global vote, but he didn't win the Zambian election. |
Сейвиур победил в глобальном голосовании, но не на национальных выборах в Замбии. |
In Zambian censuses, ethnicity for non-Zambians refers to their continent of origin while for Zambians it implies indigenous Zambian tribes. |
В ходе проводимых в Замбии переписей населения незамбийцы классифицируются по континенту их происхождения, тогда как для замбийцев классификация предполагает указание принадлежности к коренным замбийским племенам. |
It is the duty of every Zambian to defend our country, and the Government wishes to appeal to every Zambian to remain extra-vigilant. |
Долг каждого гражданина Замбии защитить нашу страну, и правительство хотело бы обратиться к каждому замбийцу с призывом сохранять крайнюю бдительность. |
The Zambian and Namibian clusters, linking Lusaka to the Port of Walvis Bay in Namibia, are aimed at contributing to opening new safe and efficient routes for Zambian foreign trade. |
Замбийско-намибийский коридор, связывающий Лусаку с портом Уолфиш-Бей в Намибии, призван оказать содействие в открытии новых безопасных и эффективных маршрутов для внешнеторговой деятельности Замбии. |
A passport in Zambia is a right for a Zambian citizen and this was clearly upheld in the case of Cuthbert Nyirongo v. the Attorney-General. |
Гражданин Замбии имеет право на паспорт, и это подтверждает случай Гютбэр Нийронго против Генерального прокурора. |