| Illiteracy is another hinderance among the Zambian people, which prevents the full realization and enjoyment of this right. | Неграмотность является еще одним препятствием, которое мешает народу Замбии осуществлять и использовать это право в полной мере. |
| The Zambian Red Cross is currently implementing the programme of assistance including feeding and primary health care. | Красный Крест Замбии в настоящее время осуществляет программу помощи, в том числе продовольственной и первичной медико-санитарной помощи. |
| In February 1996, the Zambian Revenue Authority indicated that it was prepared to accept that tax due on earnings from employment for previous years would not be pursued but would be immediately applied to all current and future earnings. | В феврале 1996 года налоговое управление Замбии указало, что оно готово отказаться от требований об уплате причитающегося налога с заработной платы за предыдущие годы и что это решение безотлагательно распространяется на все нынешние и будущие заработки. |
| 4.2 The State party further claims that the author has not "completely" exhausted domestic remedies, as he is entitled to file a petition for Presidential mercy, under article 59 of the Zambian Constitution. | 4.2 Государство-участник далее утверждает, что автор "неполностью" исчерпал внутренние средства правовой защиты, поскольку в соответствии со статьей 59 Конституции Замбии он имеет право подавать прошение о президентском помиловании. |
| The application of competition law in the Chilean and the Zambian examples would not have been possible if the concessionaire had been exempted from the application of the general competition law. | Применить законодательство в области конкуренции в Чили и Замбии в этих случаях было бы невозможно, если бы концессионер был исключен из сферы применения общего законодательства в сфере конкуренции. |
| George Mungwa (died 10 March 2002) was a Zambian football coach. | Джордж Мунгва (? - 10 марта 2002) - замбийский тренер. |
| Victoria Kalima, 45, Zambian politician, Minister of Gender (since 2016). | Калима, Виктория (45) - замбийский государственный деятель, министр по гендерным вопросам (с 2016 года). |
| Janny Sikazwe (born 26 May 1979) is a Zambian international football referee. | Джа́нни Сика́зве (англ. Janny Sikazwe, 26 мая 1979) - замбийский футбольный арбитр. |
| In case No. 821/1998, the complainant, a Zambian lawyer and opposition leader, had been shot and wounded by the police in August 1997, during a political rally. | В деле Nº 821/1998 податель жалобы, замбийский адвокат и один из лидеров оппозиции, во время проведения политического митинга в августе 1997 года был обстрелян и ранен полицией. |
| The Zambian authority over the period 1998-2010 handled 386 restrictive business practices cases and 331 notifications of mergers and acquisitions. | С 1998 по 2010 год замбийский орган по вопросам конкуренции рассмотрел 386 дел об ограничительной деловой практике и 331 уведомление о слияниях и поглощениях. |
| Initially, only the elderly, the injured and children were allowed to cross the Zambian border after arrival in Moxico, and to present themselves as refugees. | Первоначально пересечь границу с Замбией после прибытия в Мошико и заявить о себе в качестве беженцев было позволено лишь престарелым, раненым и детям. |
| MONUC informed the Group of a suspect case of importation of helicopter parts that were intercepted at the Kasumbaleza customs post at the Zambian border en route to Lubumbashi. | МООНДРК информировала Группу о подозрительном случае ввоза запасных частей для вертолетов, которые были перехвачены на таможенном посту в Касумбалезе на границе с Замбией по пути в Лубумбаши. |
| Chilanga Cement appeared to be engaged in production and pricing strategies that made Zambian export cement less competitive compared with the cement from its plant in Mbeya, (United Republic of Tanzania). | Согласно поступившей информации предприятие "Чиланга семент" использовало такие стратегии производства и ценообразования, которые обусловливали меньшую конкурентоспособность экспортируемого Замбией цемента по сравнению с цементом, поступающим с его завода в Мбеи (Объединенная Республика Танзания). |
| The Special Initiative and the Zambian economic reform programme complement each other. | Специальная инициатива и разработанная Замбией программа экономической реформы взаимно дополняют друг друга. |
| Government sources allege that a significant number of UNITA troops were moving freely through the Angolan-Zambian border with the connivance of Zambian forces. | Правительственные источники утверждают, что значительное количество войск УНИТА свободно передвигается через границу между Анголой и Замбией при попустительстве со стороны сил Замбии. |