A national seminar on the implementation of the Zambian Competition Act was organized in July 2000 in Livingstone, Zambia. | В июле 2000 года в Ливингстоне, Замбия, был организован национальный семинар по вопросам осуществления Закона о конкуренции Замбии. |
Based on joint discussions held with both Zambian and Zimbabwean officials in Harare in July 1999, the two countries agreed to upgrade to DMFAS 5.1 and requested UNCTAD to make both installations during one mission to the region. | На основе совместных обсуждений, проведенных должностными лицами Замбии и Зимбабве в Хараре в июле 1999 года, эти две страны согласились перейти на ДМФАС 5.1 и обратились к ЮНКТАД с просьбой установить эту версию программы в обеих странах в ходе одной миссии в регион. |
July 2000: Presented a paper on the "Zambian Public Order Act, 1996: Historical Developments from 1964 to 1996", organized by the Permanent Human Rights Commission, Lusaka. | Июль 2000 года: представил документ «Закон Замбии об общественном порядке 1996 года: развитие событий с 1964 по 1996 годы», подготовленный при содействии Постоянной комиссии по правам человека, Лусака. |
The Committee, while noting that a referendum is required to validate the draft Constitution, wishes to remind the State party of its duty to ensure that the Zambian Constitution is in line with the Convention and other international human rights obligations. | Отмечая, что для одобрения проекта Конституции необходимо провести референдум, Комитет напоминает в то же время государству-участнику о его обязанности обеспечить, чтобы в Конституции Замбии соблюдались обязательства по Конвенции и другим международным правозащитным документам. |
However, according to Zambian opposition MP Guy Scott, "People are saying, 'The Whites were bad, the Indians were worse, but the Chinese are worst of all.'" | Однако, согласно члену парламентской оппозиции Замбии Гаю Скотту: «Люди говорят: «Белые были плохими, индусы были еще хуже, но хуже всех - китайцы»». |
Moses Mwaba is a Zambian boxer. | Мвила, Кит - замбийский боксёр. |
In August, the Pakistani aviation unit that was based in Hastings, and the Zambian battalion, previously deployed in Tongo, were repatriated. | В августе были репатриированы пакистанское авиационное подразделение, которое базировалось в Хейстингсе, и замбийский батальон, ранее дислоцировавшийся в Тонго. |
Both the South African and the Zambian funds and their supporting mechanisms (e.g. skill development, enterprise development and facilitating business linkages and procurement measures) bear a strong resemblance to those used in Asia. | И Южно-Африканский, и Замбийский фонды и механизмы их поддержки (например, меры в области повышения квалификации, развития предприятий, стимулирования деловых связей и закупок) в значительной мере напоминают механизмы, используемые в Азии. |
The Zambian authority over the period 1998-2010 handled 386 restrictive business practices cases and 331 notifications of mergers and acquisitions. | С 1998 по 2010 год замбийский орган по вопросам конкуренции рассмотрел 386 дел об ограничительной деловой практике и 331 уведомление о слияниях и поглощениях. |
This is a case, which was prompted by a take-over of Bonnita South Africa by Parmalat of Italy that had spillover effects upon the Zambian Bonnita subsidiary. | Данная ситуация возникла в результате приобретения компании "Боннита саут эфрика" итальянской компанией "Пармалат", которое косвенно затронуло замбийский филиал "Боннита". |
In the meantime, government operations along the Zambian and Namibian borders have reportedly created security concerns in the two countries. | Тем временем, согласно сообщениям, правительственные действия вдоль границ с Замбией и Намибией создали проблемы безопасности в этих двух странах. |
MONUC informed the Group of a suspect case of importation of helicopter parts that were intercepted at the Kasumbaleza customs post at the Zambian border en route to Lubumbashi. | МООНДРК информировала Группу о подозрительном случае ввоза запасных частей для вертолетов, которые были перехвачены на таможенном посту в Касумбалезе на границе с Замбией по пути в Лубумбаши. |
Since 16 December 2000, the Rwandan Patriotic Army has launched large-scale operations against Government positions in Katanga province, on the Zambian border, leading into a major influx of Congolese refugees into Zambia. | С 16 декабря 2000 года Патриотическая руандийская армия развернула широкомасштабные операции против правительственных позиций в провинции Катанга, в районе границы с Республикой Замбией, что вызвало колоссальный приток в эту страну конголезских беженцев. |
Government sources allege that a significant number of UNITA troops were moving freely through the Angolan-Zambian border with the connivance of Zambian forces. | Правительственные источники утверждают, что значительное количество войск УНИТА свободно передвигается через границу между Анголой и Замбией при попустительстве со стороны сил Замбии. |
The Commission's investigation pointed to the fact that Chilanga Cement wanted to divide the regional market, whereby Zambian exports would be targeted to the DRC, while the Burundi and Rwandese markets were to be supplied from its Tanzanian plant. | Согласно поступившей информации предприятие "Чиланга семент" использовало такие стратегии производства и ценообразования, которые обусловливали меньшую конкурентоспособность экспортируемого Замбией цемента по сравнению с цементом, поступающим с его завода в Мбеи. |