| Some of its troops are reportedly recruited from the Zambian refugee camps. | Некоторые из ее бойцов, по сообщениям, завербованы в лагерях беженцев в Замбии. | 
| A Zambian evaluation covers four different types of peer education projects. | Обзор, проведенный в Замбии, охватывает четыре разных вида проектов просвещения с привлечением ровесников. | 
| Bonnita Zambia was established to revive the ailing Zambian dairy industry. | Компания "Боннита Замбия" была создана с целью оживления находящейся в состоянии упадка молочной промышленности Замбии. | 
| However, Wanderers never won the Zambian league championship during this period. | Тем не менее, им не удалось выиграть чемпионат Замбии в течение этого периода. | 
| Zambian courts are bound by strict rules of evidence. | Суды в Замбии обязаны соблюдать строгие правила по даче свидетельских показаний. | 
| Article 30 of the Zambian Constitution provides for the declaration of a state of emergency. | Объявление чрезвычайного положения предусматривается статьей 30 Конституции Замбии. | 
| Established under article 62 of the Zambian Constitution, the Legislature is the supreme legislative authority in Zambia. | Высшей законодательной властью в Замбии является парламент, учреждаемый в соответствии со статьей 62 Конституции Замбии. | 
| The representative of Zambia described the Zambian competition authority's experiences during the nine years of its operation. | Представитель Замбии рассказал об опыте органа по вопросам конкуренции Замбии за девять лет его существования. | 
| The headquarters of COMESA are in the Zambian capital of Lusaka. | Штаб-квартира КОМЕСА расположена в столице Замбии - Лусаке. | 
| The Zambian Constitution expressly provides safeguards against violation of fundamental rights and freedoms of the individual by the State. | В Конституции Замбии непосредственно предусмотрены гарантии от нарушения государством основных прав и свобод человека. | 
| The Zambian people have the right to elect a leader of their choice. | Народ Замбии имеет право избирать руководителей по своему выбору. | 
| Zambian legislation did not provide for dual citizenship. | Законы Замбии не допускают двойного гражданства. | 
| They play in the top division in Zambian football. | Выступает в высшем дивизионе футбола в Замбии. | 
| The Zambian Constitution provides strict separation of the powers between the judicial, the legislative and the executive arms of the Government. | Конституция Замбии предусматривает строгое разделение полномочий между судебной, законодательной и исполнительной властью правительства. | 
| Article 18 (5) of the Zambian Constitution also guarantees this right. | Это право гарантируется в соответствии со статьей 18 Конституции Замбии. | 
| This, the deterioration of the international economic situation has put the Zambian economy under serious pressure. | Это наряду с ухудшением международной экономической обстановки создает серьезные трудности для экономики Замбии. | 
| In a state of emergency, the Zambian Constitution allowed for discriminatory measures not provided for by the Covenant. | В условиях чрезвычайного положения конституция Замбии допускает принятие дискриминационных мер, не предусмотренных в Пакте. | 
| The Zambian people are once again being called upon to cooperate with the security forces. | К народу Замбии вновь обращается призыв сотрудничать с силами безопасности. | 
| The Zambian Constitution under article 23 (1) provides for the principle of non-discrimination. | В статье 23 (1) Конституции Замбии закреплен принцип запрещения дискриминации. | 
| As a number of you mentioned, the Zambian initiative has become a good model for local integration programmes. | Как было упомянуто некоторыми из вас, хорошим примером программ местной интеграции стала инициатива Замбии. | 
| The Zambian Constitution establishes under article 125 an autonomous Human Rights Commission. | Статьей 125 Конституции Замбии учреждается самостоятельная Комиссия по правам человека. | 
| The Government forces have also reached the Zambian border, including the major supply base of Cazombo. | Правительственные силы достигли также границы Замбии, включая крупную базу снабжения Казомбо. | 
| Zambian prisons have for a long time experienced enormous problems. | Тюремная система Замбии давно сталкивается с колоссальными проблемами. | 
| It has also supplied information on investigations carried out by the Zambian Competition and Consumer Protection Commission on the cement and motor industries. | Кроме того, эта страна представила информацию, касающуюся расследований Комиссии по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей Замбии в цементной и автомобильной отраслях. | 
| However, while the Tanzanian and Zambian laws are nearly fully in line with international best practices, the Zimbabwe Competition Act requires substantive revision. | В то же время, если законы Танзании и Замбии почти полностью соответствуют принятой в мире передовой практике, то закон Зимбабве о конкуренции нуждается в существенном пересмотре. |