Английский - русский
Перевод слова Zagreb
Вариант перевода Загреба

Примеры в контексте "Zagreb - Загреба"

Примеры: Zagreb - Загреба
From 1993 until 1996, Karamarko served as director of Zagreb Police Administration, and from 1996 to 1998 served as Assistant Minister of Internal Affairs. С 1993 до 1996 года Карамарко занимал должность начальника полиции Загреба, а с 1996 по 1998 год работал помощником министра внутренних дел.
However, poor weather conditions prevented the commencement of the projects in early autumn, and during the remaining period engineering personnel were engaged in transporting convoys of equipment and supplies from Zagreb and dismantling some observation posts. Однако из-за плохих погодных условий в начале осени эти работы не были развернуты и в оставшийся период инженерно-технический персонал использовался для доставки оборудования и предметов снабжения из Загреба и демонтажа ряда наблюдательных постов.
With a view to offering better treatment and accommodation to foreigners who are currently participating in legal proceedings, a modern accommodation centre has been opened in Jezevo, near Zagreb. С целью улучшения условий жизни и пребывания иностранных граждан, вопрос о статусе которых рассматривается в установленном законом порядке, в Жезеово, неподалеку от Загреба, был открыт современный центр размещения иностранцев.
Mobilisation proved particularly successful, however, and troops were plentiful; in Zagreb, approximately 80 percent of those called up in September and October reported for service. Мобилизация, однако, была очень успешной: около 80 % жителей Загреба откликнулись на призыв в сентябре и октябре.
Zagreb's second station, privately owned "OTV" (Youth TV), is distinguished by its openness to minority points of view. Вторая по значению телестанция Загреба - ОТВ (молодежное телевидение) находится в частной собственности и отличается своей непредвзятостью в изложении самых разных мнений.
My predecessors, Carl Bildt and Carlos Westendorp, worked hard to correct this but were severely hampered by an uncompromising political climate inside the country and a lack of cooperation from Zagreb and Belgrade. Мои предшественники Карл Бильдт и Карлос Вестендорп приложили немало усилий для того, чтобы исправить эту ситуацию, однако им существенно помешал бескомпромиссный политический климат внутри страны и отсутствие сотрудничества со стороны Загреба и Белграда.
The cost estimates for local salaries for the pre-liquidation period of UNPF are based on the salary scales established for Zagreb effective 1 June 1994. Смета расходов по выплате окладов местного персонала в период, предшествующий ликвидации МСООН, исчислена на основе ставок окладов, установленных для Загреба с 1 июня 1994 года.
He was awarded with the "Ladislav Rakovac Award" and "City of Zagreb Award" in 2011. В 2011 году его наградили Премией им. Ладислава Раковаца и Премией города Загреба.
Hotel Antunovic is situated on the main street in Zagreb, on Zagrebacka avenija (former Ljubljanska avenija) and offers modern rooms, spa facilities and superb cuisine. Отель Autonovic, расположенный на главной улице Загреба Zagrebacka avenija (в прошлом Ljubljanska avenija), предлагает своим гостям удобные номера, отвечающие всем современным требованиям, услуги...
University of Zagreb offers major in Sinology since October 2004, while Beijing Foreign Studies University offers major in Croatian language. С октября 2004 года в Университете Загреба можно получить уровень магистра синологии, а в Пекинском университете иностранных языков можно получить уровень магистра хорватского языка.
In June 1991, the Kumrovec SPU was transferred to Sljeme Peak north of Zagreb leaving Kumrovec base to the Zrinski Battalion, as well as the second special forces unit, the Frankopan Battalion. В июне 1991 года Кумровецкий специальный отряд полиции был переведён на гору Слеме к северу от Загреба, предоставив свою Кумровецкую базу Зринскому батальону и ещё одному спецподразделению - батальону «Франкопан».
To command individual units, regional ZNG commands were established in eastern Slavonia, the Banovina-Kordun area, Lika, central and northern Dalmatia, southern Dalmatia and Zagreb in late July and August. Чтобы командовать отдельными отрядами, региональное командование Национальной гвардии Хорватии было размещено в конце июля - начале августа на следующих территориях: Восточная Славония, район Бания-Кордун, Лика, Центральная и Северная Далмация, Южная Далмация и окрестности Загреба.
The residents (mainly Serbs) of Daruvar, Novska, Nova Gradiska and Zagreb are put in touch with residents (mainly Croats) of the Banja Luka area in Bosnia to negotiate a property exchange deal. Жителям Дарувара, Новска, Нова-Градишка и Загреба (в основном сербы) оказывают содействие в установлении контактов с жителями района Баня-Луки (в основном хорватами) в Боснии для обсуждения вопросов, связанных с обменом собственностью.
Within the 2002 CARDS Twinning Project for the Development of National IT System for Border Management - Phase I, Croatia plans to set up a central base of the system to which the border crossings at Bajakovo and the Zagreb Airport will be linked. В рамках этапа I проекта партнерства в разработке национальной системы ИТ по вопросам управления границей, осуществляемого в рамках программы СПРРС на 2002 год, Хорватия планирует создать центральную базу системы, к которой будут подключены пункты пересечения границы в Баяково и в аэропорту Загреба.
He won his doctorate at the Faculty of Philosophy on the University of Zagreb in 1923 through his thesis, "The influence of liturgy on the French writers." В 1923 году он защищает свой докторский диплом в Университете Загреба по теме «Влияние литургии на французских писателей».
The withdrawal of consent by Croatia for UNPROFOR operation on its territory shall become effective on 31 March 1995, at 2400 hours Zagreb time, and the withdrawal of the Force shall be completed by 30 June 1995. Отказ Хорватии от согласия на осуществление операции СООНО на ее территории вступит в силу 31 марта 1995 года в 24 ч. 00 м. по времени Загреба, а вывод Сил должен быть завершен к 30 июня 1995 года.
If the Security Council fails to take energetic action in response to such militant and provocative behaviour by Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia will take it as tacit support for the aggressive policy of Zagreb, A/50/150. 95-23927 (E) 140895/... English Если Совет Безопасности не предпримет решительных действий в ответ на такое воинственное и провокационное поведение Хорватии, Союзная Республика Югославия расценит это как молчаливую поддержку агрессивной политики Загреба, которая представляет собой самую серьезную угрозу для мира и стабильности в этом районе Европы.
A reduction of $516,000 under this heading for international staff is due to delayed deployment of staff and an increase of $312,000 for local staff is due to the application of the Zagreb salary scales effective 1 July 1996. Сокращение на 516000 долл. США по статье «Налогообложение международного персонала» обусловлено задержкой в развертывании этого персонала, а увеличение на 312000 долл. США по статье "Налогообложение местного персонала" обусловлено применением с 1 июля 1996 года шкал окладов для Загреба.
Although it may be undiplomatic of me to do so, Mr. President, I think I should share with you the thought that while we look to Zagreb with confidence about the future, we look with some nervousness to see what will happen in Belgrade. Хотя, возможно, недипломатично, г-н Председатель, но я полагаю, я могу поделиться с вами следующими мыслями: в отношении Загреба мы смотрим уверенно в будущее, а в отношении будущих событий в Белграде мы проявляем некоторую нервозность.
Legal status on postgraduate study of social and forensic psychiatry, School of Medicine, University of Zagreb Загреба, профессор криминологии по правовому статусу лиц с психическими расстройствами в аспирантуре по социальной и судебной психиатрии медицинского факультета Загребского университета
On the roof, tiles are laid so that they represent the coat of arms of Zagreb (white castle on red background) and Triune Kingdom of Croatia, Slavonia and Dalmatia. На высоком скате крыши цветной черепицей выложены два огромных герба - герб города Загреба (белый замок на красном фоне) и герб Триединого королевства Хорватии, Далмации и Славонии.
Coordination started the initiative through the municipal authorities to record and disaggregate according to gender, all statistical data registered in the bodies of the City of Zagreb, municipal administrative bodies and trade companies owned by the City of Zagreb, starting from the year 2003. Он выступил через муниципальные органы с инициативой дезагрегировать начиная с 2003 года все статистические данные, собираемые органами Загреба, муниципальными административными органами и принадлежащими Загребу торговыми компаниями.