Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Юность

Примеры в контексте "Youth - Юность"

Примеры: Youth - Юность
I plan on holding on to my youth for as long as possible. Я собираюсь держаться за свою юность столько, сколько это будет возможно.
I left my youth for another life. Моя юность - это другая жизнь.
Where youth plummets, maturity may soar. Где юность может проиграть, зрелость успешна.
But I'd spent my youth... Но я провел бы свою юность...
I understand why so many have sacrificed their youth for you. Я теперь понимаю, почему столько людей пожертвовали свою юность вам.
Well, Karla was my youth! Ну, Карла - это моя юность.
Take her heart in your hand and you shall never again need to consume youth. Возьмёшь своей рукой её сердце - и тебе больше никогда не понадобится поглощать юность.
Just youth, gentility, character. Только юность, нежность, характер.
This is Ime, the village where I was born and spent my youth. Это Ийме - село, где я родился и провел свою юность.
I can't help but feel like... like I'm stealing away your youth. Странное чувство, я украла твою юность...
For here is the truth: the King does not just want France back, but all of his honour and his youth as well. Правда в том, что король хочет вернуть не только Францию, но... также свою честь и юность.
I know all about your underprivileged youth, but that all changed when your parents died in the fire you set. Я всё знаю про твою нищенскую юность, но всё изменилось, когда твои родители погибли в подстроенном тобой пожаре.
You ruined my youth, but you won't ruin my play. Ты разрушил мою юность, но ты не сможешь испортить мою игру.
And that's why you mustn't hold back, let it ruin your youth as I nearly did over Eric. И поэтому ты не должен отступаться, позволять этому исковеркать твою юность, как у меня вышло с Эриком.
Aimless youth, all trapped together, Бесцельная юность, все пойманы вместе,
I will let you see the evidence of my youth Давайте я вам докажу мою юность!
She answered that, given the son's youth, she preferred the son. Она ответила, что, учитывая юность сына, она предпочитает сына.
I am not going to exploit, for political purposes, my opponent's youth and inexperience, which generated applause and laughter, even from Mondale himself. Я не собираюсь использовать в политических целях юность и неопытность моего оппонента», что породило общий смех и аплодисменты.
He spent his youth in Florence, Lugano, Milan and Sardinia, where he was called to administer a cotton mill. Провел юность во Флоренции, Лугано, Милане и Сардинии, где он был принят на работу в качестве управляющего хлопчатобумажного комбината.
So I'm wasting my youth on the wrong men? Неужели я растратила юность на недостойных мужчин?
It means that the first is best... that youth is better than old age. Это означает, что первое всегда лучшее... что юность лучше старости.
She's on her deathbed, fantasizing about her youth. которая на смертном одре вспоминает свою юность.
Secondly, I salute the military youth. Во-вторых, приветствую тебя, Воинственная юность!
And my youth was not a happy one! А моя юность была не из радостных!
The angel Heurtebise. Radiant with youth and the insolence of beauty. Ангел Эртебиз, источающий юность и дерзкую красоту