Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежным

Примеры в контексте "Youth - Молодежным"

Примеры: Youth - Молодежным
During the International Year of Cooperatives, the United Nations system provided opportunities for building capacity in national government agencies, cooperatives and youth associations to promote the further growth of cooperatives. В ходе проведения Международного года кооперативов система Организации Объединенных Наций обеспечивала национальным государственным учреждениям, кооперативам и молодежным ассоциациям возможности в плане наращивания потенциала для содействия дальнейшему развитию кооперативов.
He noted an increase in political violence, intimidation of political opponents and disruption of political meetings by Imbonerakure, the youth wing of CNDD-FDD, the ruling party. Он отметил, что участились случаи политического насилия, запугивания политических оппонентов и срыва политических совещаний «Имбонеракуре» молодежным крылом правящей партии НСЗД-СЗД.
During the reporting period, the number of extrajudicial killings and cases of torture and ill-treatment, as well as politically motivated acts carried out by Imbonerakure, the youth wing of the ruling CNDD-FDD, substantially decreased. ЗЗ. За отчетный период существенно сократилось количество бессудных убийств, случаев истязания и жестокого обращения, а также политически мотивированных актов, совершаемых «Имбонеракуре» - молодежным крылом правящей партии НСЗД-СЗД.
Young people were both the reason and the means for development, and she and her fellow youth delegate pledged their commitment to promote social inclusion with the active participation of young people. Молодежь является одновременно побуждающей причиной и средством развития, и оратор вместе со своим коллегой - молодежным делегатом берут на себя обязательство по поощрению социальной интеграции при активном участии молодых людей.
In addition, to give young people the opportunity to hold the United Nations system accountable for the implementation of commitments and measures contained therein, youth organizations are encouraged to monitor all efforts related to the Action Plan. Помимо этого, для того чтобы дать возможность молодежи возложить ответственность на систему Организации Объединенных Наций за выполнение обязательств и осуществление мер, содержащихся в нем, молодежным организациям рекомендуется проводить мониторинг всех мероприятий, связанных с Планом действий.
A much more robust system of economic and social protection that takes into account the challenges and opportunities of changing demographics, such as the "youth bulge", is needed. Необходима гораздо более надежная система экономической и социальной защиты, учитывающая проблемы и возможности, связанные с демографическими изменениями, например с "молодежным бумом".
In Asia and the Pacific, the UNEP Regional Office for Asia and the Pacific offers internship opportunities to youth leaders from the subregional networks. В Азии и Тихом океане Региональное отделение для Азии и Тихого океана предоставляет возможность молодежным лидерам из субрегиональных сетей для прохождения соответствующей практики.
The main elements of the programme of action are: the organization of information sessions in member States; thematic meetings and consultations with NGOs; the development of a communication strategy; activities targeted at political audiences; and close contact with the youth sector. Основными элементами программы действий являются: организация информационных сессий в государствах-членах; тематические совещания и консультации с НПО; разработка стратегии в области коммуникации; мероприятия, предназначаемые для политических организаций; и тесные связи с молодежным сектором.
The National Coalition to Abolish the Death Penalty has produced a racial justice organizer's guide, offering comprehensive steps aimed at helping youth activists to effectively lobby governments to pass racial justice acts. Национальная коалиция за отмену смертной казни подготовила руководство для организаторов борьбы за расовую справедливость, в котором перечислен весь комплекс мер, призванных помочь молодежным активистам в эффективном лоббировании идеи принятия правительствами законодательных актов в целях обеспечения расовой справедливости.
The Qattan Center for the Child is a privately funded library - and drama, computer, and youth center - that would grace any British community. Детский центр Qattan является финансируемой из частных источников библиотекой, а так же театральным, компьютерным и молодежным центром, который украсил бы любое британское сообщество.
UNEP has also developed closer working relationships with the European Youth Foundation, the Youth and Sport Directorate of the Council of Europe and several national youth councils. ЮНЕП также установила тесные рабочие связи с Европейским молодежным фондом, Управлением по делам молодежи и спорта Совета Европы и рядом национальных молодежных советов.
While the policy was awaiting final approval, the Government was giving annual grants to the various youth organizations through the Swaziland National Youth Council, but the amounts awarded were generally small. Пока эта стратегия находится на этапе окончательного утверждения, правительство предоставляет через Национальный совет молодежи Свазиленда ежегодные субсидии различным молодежным организациям, хотя объемы выделяемых средств, как правило, являются недостаточными.
Pursuant to the Programme of Action, the existing ad hoc inter-agency working group on youth was convened three times in 1996 in connection with the World Youth Forum of the United Nations system. В соответствии с Программой действий существующая специальная межучрежденческая рабочая группа по делам молодежи провела в 1996 году три совещания в связи со Всемирным молодежным форумом системы Организации Объединенных Наций.
The private sector will also contribute to the Fund through a collaborative arrangement between the Department of Tourism, Sport and Recreation and the Irish Youth Foundation, an organization established with the aim of attracting corporate sector investment in youth projects throughout Ireland. Частный сектор также внесет свой вклад в данный Фонд в рамках соглашения о сотрудничестве между министерством туризма, спорта и отдыха и Ирландским молодежным фондом - организацией, созданной с целью привлечения инвестиций частной промышленности в молодежные проекты на территории Ирландии.
The TOS decided to start a Project on "UNECE match-making of needs and requirements of all stakeholders in youth prosperity" in cooperation with the World Youth Bank (WYB) Network. ГС постановила приступить к осуществлению проекта под названием "Работа ЕЭК ООН по удовлетворению потребностей и запросов всех участников деятельности по обеспечению процветания молодежи" в сотрудничестве со Всемирным молодежным банком (ВМБ).
In cooperation with the World Youth Bank Network (WYB), it will continue working on the project on "UNECE match-making of needs and requirements of all stakeholders in youth prosperity". В сотрудничестве со Всемирным молодежным банком (ВМБ) он будет продолжать работу над проектом "Работа ЕЭК ООН по удовлетворению потребностей и запросов всех участников деятельности по обеспечению процветания молодежи".
The Youth Solidarity Fund is an international small grants programme that provides seed funding of up to $30,000 to youth organizations advancing intercultural and interfaith dialogue at the local, national, regional or international levels. Фонд солидарности молодежи - международная программа малых субсидий, обеспечивающая начальное финансирование на суммы до 30000 долл. США молодежным организациям, содействующим межкультурному и межконфессиональному диалогу на местном, национальном, региональном и международном уровнях.
Under the second phase of the "Youth Initiative" project, UNDP provided advisory support and grants to 15 youth organizations for the implementation of peacebuilding activities in various regions of Guinea-Bissau. В рамках второго этапа проекта под названием «Молодежная инициатива» ПРООН оказала консультативную поддержку и предоставила субсидии 15 молодежным организациям для проведения мероприятий в области миростроительства в различных районах Гвинеи-Бисау.
On 12 August 2010, on the International Youth Day, the United Nations Information Centre and UNFPA named the Kelajak ovozi Centre the best youth project. В Международный день молодежи 12 августа 2010 года Информационный центр Организации Объединенных Наций и ЮНФПА назвали Центр «Келажак овози» самым лучшим молодежным проектом.
The Alliance of Civilizations and the Pan-African Youth Movement are jointly supporting the youth solidarity fund, which is currently in its pilot phase and will award small grants to outstanding youth-led intercultural dialogue projects. Альянс цивилизаций и Панафриканское движение молодежи совместно оказывают поддержку фонду солидарности молодежи, который в настоящее время функционирует на экспериментальной основе и будет предоставлять небольшие субсидии крупнейшим молодежным проектам в области налаживания межкультурного диалога.
The operational activities of the strategy would focus on forming new partnerships, with priority being given to sports and youth organizations, town halls, artists and the private sector, in particular the companies participating in the United Nations Global Compact. Оперативная деятельность в рамках стратегии будет сосредоточена на налаживании новых партнерских отношений с уделением приоритетного внимания спортивным и молодежным организациям, общественности, деятелям искусства и частному сектору, включая компании, участвующие в осуществлении Глобального договора Организации Объединенных Наций.
The actual provisions of this act should perhaps be described in more detail, since it extends very wide powers to children's and youth organizations, while also ensuring that they receive financial support from the State. О содержании этого Закона, пожалуй, следует сказать более подробно, поскольку он предоставляет детским и молодежным организациям весьма широкие полномочия, в то же время обеспечивая им финансовую поддержку со стороны государства.
The incident occurred during a protest against the self-styled election by a newly established Georgian youth movement, which took place on the ceasefire line near Shamgona, south of the Inguri Bridge. Этот инцидент произошел во время демонстрации протеста против самоуправных выборов, которая была организована недавно созданным грузинским молодежным движением на линии прекращения огня возле населенного пункта Шамгона, расположенного к югу от моста через реку Ингури.
The crimes of the aggression are evinced also by the data about direct hits at hospitals and other health institutions, refugee convoys, kindergartens, schools, passenger trains, cars, hotels and youth hostels. О преступной агрессии свидетельствуют также данные о прямых ударах по больницам и другим медицинским учреждениям, колоннам беженцев, детским садам, школам, пассажирским поездам, автомобилям, гостиницам и молодежным общежитиям.
The output is a training kit - composed of a guide and a website - designed to assist teachers, public authorities, youth groups, NGOs, etc. В рамках этого проекта был подготовлен учебный комплект, состоящий из справочника и веб-сайта, цель которого заключается в оказании помощи преподавателям, государственным органам, молодежным группам, НПО и т.д.