However, after a whole year of discussions and work and in the light of the heated discussions concerning the annual report, we can come to the following conclusions. |
Однако после целого года дискуссий и работы и в свете жарких дискуссий относительно годового доклада, мы можем прийти к следующим выводам. |
(c) For the year 2001, two thirds of the annual salary, 106,667 dollars. |
с) за 2001 год - две трети от годового оклада - 106667 долл. США. |
According to press reports based on the annual report of the Royal Cayman Islands Police Service, overall crime in the Cayman Islands dropped by 4.5 per cent in 1998 compared with the previous year. |
Согласно сообщениям печати, основанным на сведениях, почерпнутых из годового доклада Королевской полицейской службы Каймановых островов, общее количество преступлений на Каймановых островах в 1998 году по сравнению с предыдущим годом уменьшилось на 4,5 процента. |
It was hoped that by the end of the year Member States would seriously discuss the question in all its aspects, including that of introducing an annual budget for all peace-keeping operations. |
З. Предполагается, что до конца года государства-члены серьезно рассмотрят этот вопрос во всех его аспектах, включая введение годового бюджета для всех операций по поддержанию мира. |
With regard to the annual report to be submitted to the Secretary-General, the Committee preferred to have the operational year begin on 1 July and end on 30 June, so that the General Assembly could consider it at its next regular session. |
Что касается годового доклада, представляемого Генеральному секретарю, Комитет выразил пожелание, чтобы отчетный год начинался 1 июля и оканчивался 30 июня, с тем чтобы Генеральная Ассамблея могла рассматривать доклад Комитета на своей следующей очередной сессии. |
The flat annual fee is then applied to the applicable assessment base which equals the total net assessment for the United Nations regular budget for the year, adjusted for tax refunds. |
Затем ставка твердого годового взноса применяется в отношении установленной суммы взносов, соответствующей общей чистой сумме начисленных взносов в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций за конкретный год, скорректированной с учетом налогового возмещения. |
The disaster provoked a 2.4 per cent decrease in annual GNP in Honduras and a 1.8 per cent decrease in Nicaragua, owing to economic losses in the last half of the year. |
Это стихийное бедствие, которое нанесло странам региона экономический ущерб во второй половине года, вызвало сокращение годового ВНП в Гондурасе на 2,4 процента и в Никарагуа на 1,8 процента. |
A composite approach to dealing with meteorological uncertainty by optimizing for several meteorological years was considered useful and the option of leaving out of the optimization the year with the highest ozone levels for each grid cell should be further examined. |
Был сделан вывод о целесообразности применения комбинированного подхода при решении проблемы метеорологической неопределенности с помощью оптимизации нескольких метеорологических годовых периодов и дальнейшего изучения варианта исключения из процесса оптимизации годового периода с наивысшими уровнями содержания озона для каждого квадрата сети. |
However, the difference between cash income and the cash budget of $312 million for the year meant that the Agency recorded a budget deficit of $61.5 million in 1997. |
Однако разница между денежными поступлениями и денежной частью годового бюджета в размере 312 млн. долл. США означает, что Агентство закончило 1997 год с бюджетным дефицитом в размере 61,5 млн. долл. США. |
Before the end of the year, the Council shall adopt the budget of the Work Program Sub-Account which shall not exceed 15% of the annual budget for the Administrative Account. |
До окончания года Совет принимает бюджет Субсчета программы работы, который не превышает 15% годового бюджета Административного счета. |
The model was derived from an application of the United Nations scale of assessment to 30 per cent of the UNHCR annual budget, weighted according to the average contributions of a State over the past 10 years, or its contribution in the most recent financial year. |
Эта модель была разработана путем применения шкалы взносов Организации Объединенных Наций в отношении 30% объема годового бюджета УВКБ и взвешивания по среднему размеру взносов конкретного государства за последние 10 лет или его взносов за предшествующий финансовый год. |
Although 15 African countries achieved growth rates of over 5 per cent, that still falls short of the 7 per cent annual growth rate necessary to achieve the Millennium Development Goal of reducing poverty by half by the year 2015. |
Хотя 15 африканских стран достигли показателя темпов роста, превышающего 5 процентов, это, тем не менее, ниже 7 процентов годового роста - уровня, который необходим для достижения цели в области развития на рубеже тысячелетия, предусматривающей сокращение наполовину масштабов нищеты к 2015 году. |
Rather, a frank and full exchange of views on the agenda will help us to develop a programme of work, and avoid any confusion during the course of the year and at the time of the adoption of the annual report of the Conference. |
Наоборот, откровенный и полный обмен взглядами по повестке дня поможет нам разработать программу работы и избежать всякой путаницы в течение года и во время принятия годового доклада Конференции. |
Moreover, because the annual influenza manufacturing process takes place during most of the year, the time and capacity to produce vaccine against potential pandemic viruses for a stockpile, while continuing annual influenza vaccine production, is limited. |
Более того, поскольку процесс производства годового количества вакцины занимает круглый год, то время и мощность для производства вакцины против возможных пандемических вирусов про запас, во время продолжения годового производства вакцины, будут ограничены. |
The ISA Council shall have the right to review the amount of the fee on an annual basis but it shall not be increased by more than the percentage increase in the ISA annual operating budget for any year. |
Совет МОМД имеет право на ежегодной основе пересматривать размер сбора, однако его увеличение не должно превышать процентное увеличение годового операционного бюджета МОМД за тот или иной год. |
Although heroin seizures are less geographically concentrated than seizures of opium and morphine, 2007 was the third consecutive year in which four countries) accounted for more than half of annual global heroin seizures. |
Хотя изъятия героина имеют более широкую географию, чем изъятия опия и морфина, в 2007 году, третий год подряд, на долю четырех стран) приходилось свыше половины общемирового годового объема изъятий героина. |
The fourth, deals with Human Trafficking Fund, and covers, establishment of Fund, sources of money for the Fund, objective of the Fund, Management of the Fund, Payment from the fund, Accounts and Audit, Financial year and Annual Report. |
Четвертый раздел посвящен Фонду борьбы с торговлей людьми и охватывает вопросы учреждения этого Фонда, финансовых источников Фонда, целей Фонда, управления Фондом, бухгалтерской отчетности и аудита, финансового года и годового отчета. |
This is one third of the overall annual remuneration of $145,000 i.e. $48,333.33 for the year; |
Он составляет треть от общего годового вознаграждения (145000 долл. США), т.е. 48333,33 долл. США в год; |
As meetings of the ad hoc Group of Experts will be considerably earlier in the year than those of the former Working Party, the Advance Version of the Annual Review for 1998 cannot be available for the first session of the ad hoc Group of Experts. |
Поскольку в этом году совещания Специальной группы экспертов будут проходить значительно раньше, чем совещания бывшей Рабочей группы, предварительный вариант годового обзора за 1998 год не будет представлен на первой сессии Специальной группы экспертов. |
For 2006, a 20 per cent annual programme budget cap was introduced on all programme budgets and non-staff administrative costs at the very beginning of the year, on the basis of the 2006 Executive Committee approval. |
На 2006 год в самом начале года на основании решения Исполнительного комитета для годового бюджета по программам было установлено 20-процентное ограничение в отношении всех расходов по программам и административных расходов, не связанных с персоналом. |
State the total annual benefits of the reporting organization, together with a breakdown of the total annual benefits by each major group of employment category across the organization's operations at the end of the reporting year. |
Ь. Указывается общая годовая сумма пособий, выплачиваемых представляющей отчетность организацией, вместе с разбивкой общего годового размера пособий по каждой основной группе занятий в рамках всех операций организации на конец отчетного года. |
(b) the annual working hours model, in which the total of annual working hours for the next calendar year is fixed at 70 per cent to 105 per cent of the workload agreed in the employment contract; |
Ь) ежегодные модели организации рабочего времени, при которых общее число годового рабочего времени на следующий календарный год устанавливается на уровне 70 - 105 процентов от рабочей нагрузки, согласованной в договоре о найме; |
After over a year of treatment, |
После более, чем годового лечения |
UN-Women stated that while it recognized the desirability of completing annual workplans before the end of the year preceding the performance cycle, it is not unusual for annual workplans to be completed in the first two months of the year of implementation. |
Структура «ООН-женщины» сообщила, что при всей желательности завершения процесса подготовки годового плана работы до окончания аттестационного цикла предыдущего года подготовка годовых планов работы нередко завершается в первые два месяца года их осуществления. |
The annual management plan and the audit plan were reviewed by the Audit Committee at the outset of the year and progress was monitored at each meeting of the Committee throughout the year. |
В начале года Ревизионный комитет провел обзор годового плана управленческой деятельности и плана ревизий, и на протяжении года Комитет на каждом заседании рассматривал вопрос о ходе выполнения этих планов. |