| In March 2010, Yang revealed that he has been dating former Swi.T member Lee Eun-ju, who is 12 years Yang's junior, for nine years. | В марте 2010 года стало известно, что Ян Хён Сок уже 9 лет встречается с бывшей участницей группы Swi.T, Ли Ын Чжу, которая на 12 лет младше него. |
| In March 1996, Yang Hyun-suk, a former member of the first-generation K-pop group Seo Taiji and Boys, founded YG Entertainment along with his younger brother Yang Min-suk. | В марте 1996 года Ян Хён Сок, бывший участник легендарной корейской группы Seo Taiji and Boys, основал звукозаписывающую компанию YG Entertainment. |
| So it turns out the two species were interdependent, like yin and yang. | Оказалось, что два вида были взаимозависимы как инь и ян. |
| It means, within our own biology, we have the yin and yang of morality. | Это означает, что внутри нашего организма у нас есть «инь» и «ян» морали. |
| One, the world is, was, will always be filled with good and evil, because good and evil is the yin and yang of the human condition. | Во-первых: в мире всегда были, есть и будут и добро, и зло, потому что добро и зло - это Инь и Ян человека. |
| Now contestant Yang Mi Sun is squeezing the cream. | Теперь участник Ян Ми Сун выдавливает крем. |
| Mary Lightly (Jimmi Simpson) was a department psychologist who was an expert on Mr. Yang. | Мэри Лайтли (Джимми Симпсон) - психолог, эксперт по преступлениям Мистера Ян. |
| Mr. Yang Lixin endorsed the view that the phrase "interactive applications" should be clarified in the commentary. | Г-н Ян Лисинь поддерживает точку зрения о том, что фразу "интерактивные прикладные средства" следует разъяснить в комментарии. |
| He took the car and it crossed the Yang Hwa bridge a few minutes ago. | Он взял машину и проехал мост Ян Хва несколько минут назад. |
| I am Yang Hai-Qing... head of the Yangshi Gongsi. | Я Ян Хай-Цин... глава "Янши Гунси". |
| Hai-Qing Yang used to have a deal at our pier. | У Ян Хай-Циня было соглашение по нашему причалу. |
| He was with YANG Mi-sook's daughter. | Он был с дочерью Ян Ми Сук. |
| I'm reporter Yang Seo Yoon from World Sports. | Я журналист Ян Со Юн из "Мира спорта". |
| Mrs. YANG Yanyi (China) agreed that agenda item 154 and 94 should be considered together. | Г-жа ЯН Яньи (Китай) согласна с тем, что пункты 154 и 94 должны рассматриваться вместе. |
| Reporter Yang is doing a special interview of our school. | Репортер Ян делает спец. выпуск о нашей школе. |
| Miss Yang, I'll leave So Dam in your care. | Госпожа Ян, оставляю Со Дам на вас. |
| Miss Yang, please put So Dam to bed. | Госпожа Ян, уложите Со Дам. |
| The vacation house in Yang Pyeong. | В доме отдыха в Ян Пёне. |
| The action taken against Yang Jianli does not constitute an instance of arbitrary detention. | Предпринятые в отношении Ян Цзюаньли действия не могут рассматриваться как случай произвольного задержания. |
| Mr. Yang informed his wife that he had been detained and was being held in a hotel room guarded by police officers. | Г-н Ян уведомил супругу, что он задержан и содержится в гостиничном номере под присмотром сотрудников полиции. |
| According to the information received, Yang Jianli was born in China and remains a Chinese citizen. | Согласно полученной информации, Ян Цзюаньли родился в Китае и остается китайским гражданином. |
| Mr. Yang Dazhu supported the Indonesian suggestion regarding transfer of technology. | Г-н Ян Дачжу поддерживает предложение Индонезии в отношении передачи технологий. |
| Mr. Yang Lixin and Mr. Meena said that their delegations wished to retain the draft paragraph. | Г-н Ян Лисинь и г-н Меена говорят, что их делегации хотели бы сохранить проект этого пункта. |
| Mr. LIU Yang (China) could not agree that certain recommendations should be dropped or moved to the commentary. | Г-н ЛЮ Ян (Китай) не может согласиться с предложением исключить или перенести в комментарий некоторые рекомендации. |
| The claim that Yang was "under close surveillance by the public security organs" does not accord with the facts. | Утверждение, согласно которому Ян проживает "под строгим надзором органов общественной безопасности", не соответствует действительности. |