Mr. Zhang Chen Yang (China) said that, following adoption of the new transparency rules, sufficient time must be given to the question of their application, which must be gradual. |
Г-н Чжан Чэнь Ян (Китай) говорит, что после принятия новых правил о прозрачности необходимо предоставить достаточно времени для рассмотрения вопроса об их применении, что должно происходить на постепенной основе. |
Mr. Zhang Chen Yang (China) praised the inspirational spirit of the Swiss proposal; however, in view of the complexity of the issue, he agreed that no decision either way needed to be taken. |
Г-н Чжан Чэнь Ян (Китай) с удовлетворением отмечает новаторский дух предложения Швейцарии, однако в виду сложного характера этого вопроса он соглашается с тем, что пока нет необходимости принимать то или иное решение. |
What do you think Yang Doo Hee will do to you? |
Как ты думаешь, что Ян Ду Хи сделает с тобой? |
Call Yang Doo Hee and tell him to take the escalator to the 6th floor. |
Позвони Ян Ду Хи и скажи, чтоб поднимался на эскалаторе на 6 этаж. |
Did you meet YANG Mi-sook afterward? |
Вы когда-нибудь встречались с Ян Ми Сук? |
Mr. Li Yang (China) (spoke in Chinese): China has already explained its position on the work of the Conference in great detail, particularly when it held the presidency not long ago. |
Г-н Ли Ян (Китай) (говорит по-китайски): Китай уже подробно разъяснял свою позицию в отношении работы Конференции, особенно не так давно в период своего председательства. |
In the following year, Yang Kaihui, together with her two children, Mao Anying and Mao Anqing, joined her husband in Shanghai and organized an evening school at a cotton mill. |
В следующем году Ян Кайхуэй вместе со своими двумя детьми Мао Аньином и Мао Аньцином присоединилась к мужу в Шанхае и организовала вечернюю школу на хлопковом комбинате. |
The first song, "200%", was chosen by Yang Hyun-suk, and the second song, "Melted", was chosen by Akdong Musician. |
Первая песня «200 %» была выбрана Ян Хён Соком, а вторая песня «Melted» была выбрана музыкантом Akdong. |
It is unclear as to whether Yang was still funding the Corps in the late fall of 1860, but upon Ward's return in the spring of 1861, Ward was able to attract desired elements of the Corps back to his employ. |
Неясно, продолжал ли Ян финансировать Отряд в конце 1860 года, но когда Уорд вернулся весной 1861 года, то смог собрать под своё командование людей из Отряда. |
Yang Huimin asked for the soldiers' plans, to which the answer "Defend to the death!" was given. |
Ян Хуэйминь спросила о планах защитников, и получила ответ: «Стоять насмерть!» |
Mr. Chunping Yang, Director and Senior Research Fellow, Institute of Economic System and Management, National Development and Reform Commission, China |
г-н Ян Чуньпинг, директор и старший научный сотрудник Института экономической системы и управления Национальной комиссии по развитию и реформам (Китай) |
In 2000, Zhao and Yang went to the United States, where they entered on September 6, and in 2001 they were granted political asylum. |
В 2000 году Чжао Вэйшань и Ян Сянбинь отправились в Соединенные Штаты, куда они въехали 6 сентября, а в 2001 году им было предоставлено политическое убежище. |
Yang Yang, What kind of job do you do? |
Ян Ян, кем же ты работаешь? |
(I am Yang Yang.) |
[Моё имя Ян Ян.] |
(I know you are Yang Yang.) |
[Я знаю, что ты Ян Ян.] |
When you allied yourself with Yang Du Hee, you didn't know it would be this way? |
Ты сговорился с Ян Ду Хи, и ты не знал, что так будет? |
They said Director Yang from Cherry Salon has been invited to be on the panel of judges. |
что директор Ян из салона "Черри" был приглашен в качестве жюри. |
Ms. YANG Yanyi (China) said that in order for international migration to have a more positive impact on the countries of origin as well as the receiving countries, international cooperation should be strengthened on the basis of respect for sovereignty and non-interference in internal affairs. |
Г-жа ЯН Яньи (Китай) говорит, что международная миграция будет оказывать большее позитивное воздействие на страны происхождения и принимающие страны лишь при условии укрепления международного сотрудничества на основе уважения суверенитета и невмешательства во внутренние дела. |
Mr. Yang Lee (Republic of Korea): First of all, the delegation of the Republic of Korea would like to pay tribute to the Government of Costa Rica for its dedication and continued efforts to promote world peace. |
Г-н Ли Ян (Республика Корея) (говорит по-английски): Прежде всего делегация Республики Корея хотела бы воздать должное правительству Коста-Рики за его целеустремленные и постоянные усилия по содействию миру на планете. |
In her presentation, on the preliminary analysis of PFOS in China, Ms. Yang summarized the history of PFOS production in the country, noting a significant increase in output after 2002. |
В своем сообщении, касающемся предварительного анализа ПФОС в Китае, г-жа Ян кратко рассказала об истории производства ПФОС в стране, отметив значительный рост производимых объемов после 2002 года. |
Mr. Field (United States of America), Mr. Yamamoto (Japan) and Mr. Yang Lixin (China) expressed support for the formulation suggested by the Secretariat. |
Г-н Филд (Соединенные Штаты Америки), г-н Ямамото (Япония) и г-н Ян Лисинь (Китай) поддерживают формулировку, предложенную Секре-тариатом. |
Mrs. Yang (Palau): Palau would like to associate itself with the statement made by the Permanent Representative of Nauru on behalf of the Pacific small island developing States (Pacific SIDS). |
Г-жа Ян (Палау) (говорит по-английски): Палау хотело бы присоединиться к заявлению, сделанному Постоянным представителем Науру от имени тихоокеанских малых островных развивающихся государств. |
At the high-level meeting on Africa's development needs, Foreign Minister Yang Jiechi outlined how China had strengthened its cooperation with Africa and provided various forms of assistance to African countries under the framework of South-South cooperation. |
На заседании высокого уровня по потребностям Африки в области развития министр иностранных дел Ян Цзечи особо осветил вопрос о том, каким образом Китай развивает свое сотрудничество с Африкой и оказывает различные виды помощи странам Африки в рамках сотрудничества по линии Юг-Юг. |
Singer and representative of SM Entertainment BoA highlighted and praised the lyrics of their original song, while Yang Hyun-suk, founder and CEO of YG Entertainment, described them as "true artists" among the people who had auditioned for the show. |
Певица и представитель SM Entertainment БоА подчеркнула и похвалили тексты их оригинальной песни, в то время как Ян Хён Сок, основатель и главный исполнительный директор YG Entertainment, описал их как «настоящих артистов» среди людей, которые прослушивались для шоу. |
Yang BARCARES the day and night temperatures in the region is suitable for the cultivation of oranges, citrus fruits and most of the Okinawa SHIKUWASA has grown in this region. |
Ян БАРКАРЕС днем и ночью температура в регионе подходит для выращивания апельсинов, цитрусовые и большинство из Окинавы SHIKUWASA вырос в этом регионе. |