He killed three people, he wounded a fourth. |
Он убил троих человек и еще одного ранил. |
At around 2:52 p.m., Weise returned to the main entrance, where he killed two students and wounded two others. |
В 14:52 Уиз вернулся к главному входу, где убил двух студентов и ранил ещё двоих. |
He wounded you deeply, didn't he? |
Он сильно ранил тебя, да? |
He also wounded two people. |
Он также ранил ещё двух человек. |
You killed one and wounded the other, in spite of being wounded yourself. |
Ты убил одного и ранил другого, не смотря на то, что тебя подстрелили. |
And Sunny wounded her badly. |
Санни сильно ранил её. |
Who-who was it that wounded their general? |
А кто ранил их генерала? |
I shot and wounded him. |
Я стрелял в него и ранил. |
Shot and wounded Detective Moore. |
Открыл стрельбу и ранил Мура. |
The Jaffa that wounded me? |
Джаффа который ранил меня? |
You definitely wounded this guy. |
Ты серьезно его ранил. |
Cooper testified to having seen Sammy run away, and then to radioing to OP team member Dave Hunt that he had wounded or killed Harris. |
Купер видит, что Сэмми убегает, и по рации сообщает Ханту, что ранил или убил Хэрриса. |
In Rafah, a border policeman was shot and wounded by mistake by an IDF soldier who thought that he was a wanted gunman. |
В Рафахе солдат ИДФ по ошибке выстрелил и ранил сотрудника пограничной полиции, приняв его за разыскиваемое вооруженное лицо. |
On 11 May 1993, a 15-year-old boy was critically wounded when a settler opened fire at him in Kedr village. |
11 мая 1993 года в деревне Кедр поселенец тяжело ранил из огнестрельного оружия 15-летнего мальчика. |
Another settler, trying to fire at the shepherd, fatally hit Driban and wounded Dababsheh. |
Другой поселенец, который попытался выстрелить в пастуха, убил Дрибана и ранил Дабабшеха. |
On 7 July, a suicide car bomb outside the Indian Embassy in Kabul killed 41 people and wounded nearly 150 others. |
7 июля перед посольством Индии в Кабуле взрыв автомобиля под управлением смертника унёс жизни 41 и ранил ещё 150 человек. |
On 19 June, at Gnilanje, a sniper killed one civilian and wounded three others. |
19 июня в Гнилане снайпер убил одного и ранил трех человек из числа гражданского населения. |
Another source reported that Pourmand Madhatniya was killed and three others were wounded by the Deputy Border Commander of Nosood in March 2011 outside a border control station in Kermanshah. |
Еще один источник сообщил, что в марте 2011 года заместитель командира приграничного поста в Носуде убил Пурманда Мадхатнию и ранил еще троих неподалеку от пункта пограничного контроля в Керманшахе. |
On August 1, 1966, Charles Whitman barricaded himself on the observation deck of the tower of the Main Building with a sniper rifle and various other weapons, killed 14 people on campus, and wounded many more, before being shot and killed by police. |
1 августа 1966 года студент университета Чарльз Уитмен поднялся на верхний этаж башни главного здания с арсеналом оружия, включая снайперскую винтовку, и, соорудив баррикады вокруг себя, убил 14 человек и ранил многих внизу. |
Lépine then walked up an escalator to the third floor where he shot and wounded one female and two male students in the corridor. |
Затем нападавший поднялся на третий этаж, где в коридоре ранил двух студентов и студентку. |
Santa Anna later reported that the initial Texian cannon fire killed two Mexican soldiers and wounded eight others; no other Mexican officer, however, reported fatalities from that day. |
Санта-Анна позднее утверждал, что этот выстрел убил двух мексиканских солдат и ранил ещё восьмерых. |
I have been feasting with mine enemy, where on a sudden one hath wounded me... that's by me wounded. |
Я пировал всю ночь с врагом моим, и невзначай - смертельно ранен им, и ранил сам его. |
On 8 January, Coulibaly shot and killed municipal police officer Clarissa Jean-Philippe at the junction of Avenue Pierre Brossolette and Avenue de la Paix in Montrouge (a suburb of Paris), and critically wounded a street sweeper. |
8 января 2015 года Кулибали застрелил сотрудницу полиции Клариссу Жан-Филип и ранил сотрудника дорожной службы в городе Монруж к югу от Парижа, а затем скрылся. |
When Neoptolemus, returning from Troy, attacked Harpalycus and severely wounded him, his daughter retaliated, putting the enemy to flight and saving her father. |
Неоптолем, возвращаясь из-под Трои, тяжело ранил его, но дочь спасла его и обратила врага в бегство. |
A similar case occurred on 27 January 1995, when another civilian, Constantin Andreev, was fatally wounded by a Russian soldier in the security zone, between Dubăsari and Râbniţa. |
Аналогичный случай произошел 27 января 1995 года, когда российский военнослужащий в зоне безопасности между Дубоссарами и Рыбницей смертельно ранил еще одного гражданина, Константина Андреева. |