| It is the purpose of the authors of this short working paper to identify and bring up some issues that the Sub-Commission may find interesting and worthwhile to debate and thereby to strengthen the contribution of technical cooperation to the promotion of human rights. | Перед авторами этого краткого рабочего документа стоит задача обозначить и поднять некоторые вопросы, которые, по мнению Подкомиссии, могут оказаться интересными и достойными обсуждения, и тем самым расширить вклад технического сотрудничества в дело поощрения прав человека. |
| How did you reach the point where that was a worthwhile calculation for you? | Когда вы решили, что это всё стоит того, чтобы заявить об этом? |
| "Go here, go there, take pictures, it's worthwhile." | "Приезжай сюда, приходи сюда, фотографируй, это стоит того." |
| Is it even a worthwhile pursuit? | И стоит ли это того? |
| And I actually really feel that it's worthwhile to spend my valuable and limited time on this Earth in this way. | И я чувствую, что это стоит того, чтобы именно таким образом тратить моё ценное и ограниченное время в этом мире. |
| It is not worthwhile. | Он этого не стоит. |
| It isn't worthwhile! | Это ничего не стоит! |
| But it is a worthwhile risk. | Но риск того стоит. |
| Isn't that worthwhile? | Разве это ничего не стоит? |
| Write in English at once, otherwise you will not have enough time to compose anything worthwhile. | Навыки списывания вам вряд ли пригодятся, не стоит и пробовать. |
| It makes it all worthwhile, right? | Это того стоит, верно? |
| Is it even a worthwhile pursuit? | Стоит ли это затраченных сил? |
| It makes it all worthwhile. | Вот ради этого и стоит работать. |
| It's not worthwhile to punish you. | Не стоит себя так наказывать. |
| Not exactly, but it's worthwhile. | Не совсем но она того стоит |
| Is it all worthwhile? | Разве все это того стоит? |
| And you weigh these options out - you do the simple cost-benefit analysis, and you decide whether it's worthwhile to commit the crime or not. | Затем взвешиваешь варианты, проводишь простой анализ затрат и выгод и в результате решаешь, стоит ли проступок того или нет. |
| It is worthwhile to visit CEATEC JAPAN 2004 and see every aspect of Japan's IT industry. | Действительно стоит посетить СЕАТЕС JAPAN 2004 и увидеть японскую индустрию ИТ со всех сторон. |
| It measures everything, in short, except that which makes life worthwhile. | Короче, ВПН измеряет всё, кроме того, ради чего стоит жить». |
| Makes it all seem worthwhile... | СтОит ли все это делать... |
| It is also worthwhile to note that regional Congresses of Women are regularly held. | Наряду с этим стоит отметить регулярное проведение региональных конгрессов женщин. |
| They're the only people worthwhile knowing around here. | Это единственные люди во всей округе, с кем стоит иметь дело. |
| There is growing awareness that educating women has a major impact on social change and is a worthwhile investment. | Растет понимание того, что образование женщин оказывает ощутимое влияние на социальные перемены и стоит того, чтобы вкладывать в него средства. |
| A twist of fate makes life worthwhile | Ради таких сюрпризов судьбы Стоит жить продолжать |
| And you weigh these options out - you do the simple cost-benefit analysis, and you decide whether it's worthwhile to commit the crime or not. | Затем взвешиваешь варианты, проводишь простой анализ затрат и выгод и в результате решаешь, стоит ли проступок того или нет. |