It is the purpose of the authors of this short working paper to identify and bring up some issues that the Sub-Commission may find interesting and worthwhile to debate and thereby to strengthen the contribution of technical cooperation to the promotion of human rights. |
Перед авторами этого краткого рабочего документа стоит задача обозначить и поднять некоторые вопросы, которые, по мнению Подкомиссии, могут оказаться интересными и достойными обсуждения, и тем самым расширить вклад технического сотрудничества в дело поощрения прав человека. |
How did you reach the point where that was a worthwhile calculation for you? |
Когда вы решили, что это всё стоит того, чтобы заявить об этом? |
"Go here, go there, take pictures, it's worthwhile." |
"Приезжай сюда, приходи сюда, фотографируй, это стоит того." |
Is it even a worthwhile pursuit? |
И стоит ли это того? |
And I actually really feel that it's worthwhile to spend my valuable and limited time on this Earth in this way. |
И я чувствую, что это стоит того, чтобы именно таким образом тратить моё ценное и ограниченное время в этом мире. |
It is not worthwhile. |
Он этого не стоит. |
It isn't worthwhile! |
Это ничего не стоит! |
But it is a worthwhile risk. |
Но риск того стоит. |
Isn't that worthwhile? |
Разве это ничего не стоит? |
Write in English at once, otherwise you will not have enough time to compose anything worthwhile. |
Навыки списывания вам вряд ли пригодятся, не стоит и пробовать. |
It makes it all worthwhile, right? |
Это того стоит, верно? |
Is it even a worthwhile pursuit? |
Стоит ли это затраченных сил? |
It makes it all worthwhile. |
Вот ради этого и стоит работать. |
It's not worthwhile to punish you. |
Не стоит себя так наказывать. |
Not exactly, but it's worthwhile. |
Не совсем но она того стоит |
Is it all worthwhile? |
Разве все это того стоит? |
And you weigh these options out - you do the simple cost-benefit analysis, and you decide whether it's worthwhile to commit the crime or not. |
Затем взвешиваешь варианты, проводишь простой анализ затрат и выгод и в результате решаешь, стоит ли проступок того или нет. |
It is worthwhile to visit CEATEC JAPAN 2004 and see every aspect of Japan's IT industry. |
Действительно стоит посетить СЕАТЕС JAPAN 2004 и увидеть японскую индустрию ИТ со всех сторон. |
It measures everything, in short, except that which makes life worthwhile. |
Короче, ВПН измеряет всё, кроме того, ради чего стоит жить». |
Makes it all seem worthwhile... |
СтОит ли все это делать... |
It is also worthwhile to note that regional Congresses of Women are regularly held. |
Наряду с этим стоит отметить регулярное проведение региональных конгрессов женщин. |
They're the only people worthwhile knowing around here. |
Это единственные люди во всей округе, с кем стоит иметь дело. |
There is growing awareness that educating women has a major impact on social change and is a worthwhile investment. |
Растет понимание того, что образование женщин оказывает ощутимое влияние на социальные перемены и стоит того, чтобы вкладывать в него средства. |
A twist of fate makes life worthwhile |
Ради таких сюрпризов судьбы Стоит жить продолжать |
And you weigh these options out - you do the simple cost-benefit analysis, and you decide whether it's worthwhile to commit the crime or not. |
Затем взвешиваешь варианты, проводишь простой анализ затрат и выгод и в результате решаешь, стоит ли проступок того или нет. |