Примеры в контексте "Worthwhile - Стоит"

Примеры: Worthwhile - Стоит
If two such acts represent the emergence of a pattern, it is worthwhile to consider the conditions under which such actions are acceptable legally and, perhaps more importantly, politically. Если два таких шага свидетельствуют о формировании тенденции, то стоит рассмотреть вопрос о том, в каких условиях такие шаги являются приемлемыми с правовой точки зрения и, что, возможно, еще более важно, с точки зрения политической.
It is worthwhile to remark that, among the municipalities, there is an high variability in the contents, format and quality of systems in which addresses data are stored. Стоит отметить, что между муниципалитетами широко варьируется содержание, формат и качество систем, в которых хранятся данные по адресам.
In view of the difficulty of balancing such rights and obligations, it did not appear worthwhile for the Commission to prepare draft articles on the issues dealt with in his fourth report at the present time. Ввиду затруднительности уравновешивания подобных прав и обязательств представляется, что Комиссии в настоящее время не стоит подготавливать проект статей по вопросам, рассматриваемым в четвертом докладе.
It was not worthwhile tinkering with the details of reporting guidelines, when those would in any case have to be modified again as part of the harmonization process. Не стоит возиться с деталями руководящих принципов представления отчетности в условиях, когда их в любом случае придется корректировать вновь в рамках процесса согласования.
It is worthwhile to note, in that connection, that there have been 20 international conferences on Somalia since the collapse of the central Government in 1991 - all attempting to shape a viable Government and a semblance of peace and security in the country. В этой связи стоит отметить, что после краха центрального правительства в 1991 году состоялось 20 международных конференций по Сомали, и все они были свидетелями попыток сформировать жизнеспособное правительство и обеспечить некое подобие мира и безопасности в стране.
In addition, it had to be decided whether it was worthwhile to use and adapt existing data collection and reporting systems or whether to concentrate efforts and start with a new PRTR system. Помимо этого, требуется решить, стоит ли использовать и адаптировать существующие системы сбора данных и представления отчетности или же следует сосредоточить усилия на создании новой системы РВПЗ и начале работы в ней.
But a place, I think, where the effort is really worthwhile is where people are wrestling with quite serious problems - Но место, где попытаться действительно стоит, это где люди сталкиваются с довольно серьезными проблемами.
There is another thing with those traits that we so easily observe in each other that I think is worthwhile to consider, and that is that, in a very literal sense, they're really on the surface of our bodies. Есть еще один факт относительно признаков, которые нам так легко заметить друг в друге, который, я думаю, стоит рассмотреть, это то, что в буквальном смысле слова они правда на поверхности нашей кожи.
Before I turn to specific points, it is worthwhile to consider the circumstances that spurred the convening of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea and the Convention that arose out of it. Прежде чем перейти к конкретным моментам, стоит рассмотреть обстоятельства, которые побудили созвать третью Конференцию Организации Объединенных Наций по морскому праву и Конвенцию, которая явилась ее результатом.
It is worthwhile to mention here that workers and employees in the public services, working in public sector undertakings, are covered by the Trade Unions Act, 1926 and can get registration under the Act and therefore entitled to immunities. Здесь стоит отметить, что рабочие и служащие государственных служб, работающие на предприятиях государственного сектора, подпадают под действие Закона о профсоюзах 1926 года и их объединения могут быть зарегистрированы в соответствии с этим законом и, таким образом, могут обладать правом на иммунитеты.
4.3 It is worthwhile to highlight that the issue of special temporary measures outlined within the Employment Equity Act, 1998 (Act 55 of 1998) has been mentioned already. 4.3 Стоит отметить, что вопрос о специальных временных мерах, изложенных в Законе 1998 года о равенстве в сфере занятости (Закон 551998 года), уже упоминался.
It is worthwhile to provide some examples of the progress made towards the MDGs in Colombia: extreme poverty, which had had a baseline of 21.6 per cent in 2002, had dropped to 12 per cent by 2006. Стоит привести несколько примеров прогресса, достигнутого Колумбией в области осуществления ЦРДТ: уровень крайней нищеты, который равнялся 21,6 процента в 2002 году, снизился к 2006 году до 12 процентов.
Thus, when entering into negotiations concerning a bilateral agreement it is worthwhile for each country to prepare and propose initially a list of issues to be regulated in such an agreement, i.e., to propose a general scope of such an agreement. Таким образом, при вступлении в переговоры по двустороннему соглашению каждой стране стоит подготовить и предложить изначально перечень вопросов, которые должны быть урегулированы в таком соглашении, т.е. предложить общую сферу регулирования такого соглашения.
And if we can help stop that and save some lives, I think that is a... unquestionably worthwhile thing for us to do, regardless of whether the thing we find is animal or human or... И если мы можем остановить это и спасти несколько жизней, думаю, именно этим нам стоит заняться, и неважно кого мы найдем: животного, или человека, или это.
While reporting requirements on gender issues are addressed in section V of this report, it is worthwhile noting here that preliminary steps could be taken to streamline reporting requirements in the area of social development. Хотя требования в отношении представления документации по гендерной проблематике рассматриваются в разделе V настоящего доклада, здесь стоит отметить, что можно было бы предпринять предварительные шаги по упорядочению требований в отношении представления документов по вопросам социального развития.
Do you not think that even if it's not worthwhile to take care of yourself for your own sake, it's worth doing for somebody else's? Вы не думаете, что если не стоит заботиться о себя ради себя, то лучше позаботиться о себе ради кого-то другого?
It is worthwhile to read the book. Эту книгу стоит прочитать.
It's worthwhile to meet him. Тебе стоит с ним познакомиться.
But given the stakes, it is undoubtedly worthwhile. Но, учитывая ставки, это, безусловно, того стоит.
Just because a risk is big doesn't make it worthwhile. Только потому, что риск велик, - нельзя считать, что он того стоит.
It wasn't easy... but seeing the penguins get what they deserve... will make it all worthwhile. Это было нелегко, но посмотреть как пингвины получат по заслугам того стоит.
I guess that makes all this worthwhile. Думаю, все это того стоит.
No, I do not find it worthwhile. Нет, я думаю, не стоит браться за это.
This is what makes it worthwhile, you know. Из-за такого оно того стоит, знаете.
That's what makes our wager worthwhile. Вот почему наше пари стоит того.