Of course, for any negotiation to be substantive and worthwhile, the key States most directly affected by an FMCT should be involved. |
Конечно, чтобы любые переговоры носили предметный и стоящий характер, сюда следует вовлекать ключевые государства, которых ДЗПРМ затрагивает самым непосредственным образом. |
I'm giving you a chance to do the first worthwhile thing in your life, - and you won't even listen. |
Я даю тебе шанс совершить первый стоящий поступок в жизни, а ты даже отказываешься слушать. |
If you were involved with Axum once, doesn't that suggest he's a worthwhile individual? |
Если вы когда-то были увлечены Аксумом, разве это не означает, что он стоящий человек? |
In this way, it will become much easier to undertake a worthwhile review of the agreement at a later stage. |
Тогда будет гораздо проще провести впоследствии стоящий обзор этого Соглашения. |
And the first lesson, which I think is a worthwhile one, is that you cannot go wrong asking people to be active online, so long as activism just means retweeting a phrase. |
Первый урок, на мой взгляд, стоящий, состоит в том, что невозможно навредить, прося людей быть активными в сети, пока эта активность ограничивается ретвитом фразы. |
Bosse, who played the female lead Brita, called Sons of Ingmar "the only worthwhile Swedish film I was involved in." |
Босс, сыгравшая главную женскую роль - Бриту, назвала «Сыновьями Ингмара» "единственный стоящий шведский фильм, в котором я участвовал". |
And the first lesson, which I think is a worthwhile one, is that you cannot go wrong asking people to be active online, so long as activism just means retweeting a phrase. |
Первый урок, на мой взгляд, стоящий, состоит в том, что невозможно навредить, прося людей быть активными в сети, пока эта активность ограничивается ретвитом фразы. |