Английский - русский
Перевод слова Worthwhile
Вариант перевода Полезным

Примеры в контексте "Worthwhile - Полезным"

Примеры: Worthwhile - Полезным
A new, unbiased look at what was once an unsuccessful venture could prove worthwhile for all stakeholders. Новый непредвзятый взгляд на когда-то безуспешное дело мог бы оказаться полезным для всех.
Such a post would indeed be a worthwhile investment. Учреждение такого поста будет очень полезным.
On the basis of that concept, the establishment of the Working Group is worthwhile and appropriate. Исходя из этой концепции, создание данной рабочей группы стало полезным и своевременным шагом.
I believe that was a sound and worthwhile decision on my part. И, как мне представляется, это было верным и полезным выбором.
Everyone present agreed that in this context, it was extremely worthwhile and successful. Все участники согласились с тем, что в этом смысле оно было чрезвычайно полезным и успешным.
It was therefore very worthwhile for the Commission to better define that issue. Поэтому было бы весьма полезным, если бы КМП внесла уточнения в этот вопрос.
This being so, we deem it worthwhile to bring forth the following at this gathering of the Security Council. Вместе с тем, мы считаем полезным выделить на этом заседании Совета Безопасности следующие моменты.
Literacy brings economic dividends and is a worthwhile investment for welfare of the countries and their populace. Грамотность приносит экономические дивиденды и является полезным вложением с точки зрения благосостояния стран и их населения.
The Maldives found the debate an extremely worthwhile and productive exercise. Мальдивские Острова сочли это обсуждение чрезвычайно полезным и продуктивным.
I mean, why not make this trip worthwhile? В смысле, почему бы не сделать это путешествие полезным?
If only for that reason, this exercise - currently limited to one small workshop for each of the two subregions - would seem worthwhile. Именно по этой причине такое мероприятие, которое в настоящее время ограничивается лишь одним небольшим практикумом для каждого из двух субрегионов, представляется полезным.
As was mentioned above, the moral upbringing and vocational training of a child to be a worthwhile and socially useful citizen is assured by the exercise of parental authority. Как отмечалось выше, осуществление родительских функций обеспечивает нравственное воспитание и профессиональную подготовку ребенка, с тем чтобы он стал полезным для общества гражданином.
It is worthwhile to examine how some of these problems and issues were handled by the Commission in its earlier phase of consideration of the topic on international liability. Представляется полезным проследить, каким образом эти проблемы и вопросы решались Комиссией на ранней стадии рассмотрения темы о международной ответственности.
Certainly, developing a compilation of existing norms, whether treaty based or customary, that apply in situations of internal violence would be a worthwhile undertaking. Разумеется, разработка свода договорных или обычных действующих норм, применимых в ситуациях внутреннего насилия, явилась бы полезным начинанием.
This would represent a major and worthwhile undertaking that will put into practice the widespread notions concerning "capacity building". Это явилось бы важным и полезным начинанием по переводу в практическую плоскость широко распространенных концепций, связанных с "укреплением потенциала".
It seems worthwhile to reflect on new ways to strengthen the United Nations - including the CTC - in order to fight terrorism even more effectively. Нам кажется полезным поразмыслить над новыми способами повышения эффективности Организации Объединенных Наций - в том числе и КТК, - таким образом, чтобы бороться с терроризмом еще действеннее.
Thematic debates could likewise be a worthwhile tool to achieve progress on various topics, including those related to the Millennium Development Goals, such as health, in both the plenary Assembly and a committee. Тематические обсуждения также могли бы быть полезным инструментом для достижения прогресса по различным темам, включая вопросы, связанные с закрепленными в Декларации тысячелетия целями в области развития, такими, как здравоохранение, - как на пленарных заседаниях, так и в комитетах.
He hoped that the holding of a symposium based on the recommendations of the Committee on Space Research (COSPAR) and the International Astronomical Federation (IAF) would yield worthwhile results at the next session of the Scientific and Technical Subcommittee. Оратор надеется, что проведение симпозиума в рамках следующей сессии Научно-технического подкомитета в соответствии с рекомендациями Комитета по космическим исследованиям (КОСПАР) и Международной астронавтической федерации (МАФ) будет весьма полезным.
The International Conference on African Development, held in Tokyo last year, proved to be a worthwhile forum for the discussion of how such a development strategy might be realized. Международная конференция по развитию Африки, проходившая в прошлом году в Токио, оказалась полезным форумом для обсуждения возможного пути реализации такой стратегии.
In the Working Group's view, where detentions in Switzerland are concerned, it is worthwhile to refer to the well-established jurisprudence of the European Court of Human Rights. В отношении содержания под стражей, имевшего место в Швейцарии, Рабочая группа считает полезным сослаться на постоянную правовую практику Европейского суда по правам человека.
With regard to the split session for 1998, it was regrettable that, although the experiment might prove worthwhile, the large number of conferences to be held in 1998 did not allow for sufficient flexibility for scheduling Commission sessions. Что касается разделения сессии 1998 года на два этапа, то, к сожалению, хотя этот эксперимент может оказаться полезным, большое число конференций, запланированных на 1998 год, не дает возможности достаточно гибко планировать сессии Комиссии.
Any diplomatic effort, even if it is not successful, is worthwhile when the consequences of war for the peoples of the two nations would be so disastrous. Любое дипломатическое усилие, даже если оно и не приносит успеха, не может не быть полезным в условиях, когда война может обернуться для народов этих двух стран катастрофическими последствиями.
The point was also made that although the experiment for the split session might prove worthwhile, the large number of conferences to be held in 1998 did not allow for sufficient flexibility for scheduling Commission sessions. Было также отмечено, что, хотя проведение сессии из двух частей могло бы быть полезным экспериментом, намеченное на 1998 год большое число конференций не позволяет достаточно гибко спланировать сессии Комиссии.
There are many similarities in the challenges that countries of the EECCA are working hard to overcome, so meetings where the countries are able to gather and discuss together the common issues are especially worthwhile. Проблемы, на решение которых направлены усилия стран ВЕКЦА, во многом схожи, в связи с чем особенно полезным является проведение совещаний, на которых эти страны могли бы совместно обсуждать общие вопросы.
Hence, it might prove worthwhile to make an itinerary well in advance, especially if you are visiting us for only a couple of days. Отсюда, может оказаться полезным заранее наметить схему маршрута, если вы собираетесь остановиться у нас всего на несколько дней.