| And then it just got worse from there. | А дальше все приняло куда худший оборот. |
| Better a marathon than something worse. | Марафон - это ещё не худший вариант. |
| I didn't think it could get any worse. | Едва ли дела могли принять худший оборот. |
| You're making it worse for yourself. | Ладно, это не самый худший случай. |
| You have to understand, for a traditional Pakistani, there's only one sin worse than marrying an American. | Понимаешь, такие уж пакистанские традиции, есть только один еще худший грех, чем выйти замуж за американца. |
| You know, if you need someone to replace her, You could a lot worse than Angie. | Ты знаешь, если тебе нужна замена, то Энджи далеко не худший выбор. |
| This was the last great analog computer at MIT: a differential analyzer, and the more you ran it, the worse the answer got. | Вот последний большой аналоговый компьютер в MIT: дифференциальный анализатор; чем больше вы запускали его, тем худший ответ вы получали. |
| Spain's illogical arguments could only result in the replacement of a colonial master with a worse one. | Противоречащие логике аргументы Испании могут привести лишь к тому, что на смену одному колониальному хозяину придет другой, еще худший. |
| You know, Mike, if you had to have a stepdad, you could do worse. | Знаешь, Майк, если придется выбирать отчима - то не самый худший вариант. |
| Well, behind every worst-case scenario, there's a worse worst-case scenario. | Ну, в каждом худшем случае есть еще самый худший случай. |
| Besides, it's hard to believe that there is someone out there that's worse than her. | Кроме того, трудно поверить, что есть кто-то еще худший, чем она. |
| Spain denounced "colonialism by consent", while advocating an even worse option - colonialism without consent and by imposition - as the only alternative. | Испания осуждает «колониализм по согласию», но при этом проповедует в качестве единственной альтернативы еще более худший вариант - колониализм без согласия, но по принуждению. |
| You are the worse advice giver I've ever met! | Ты самый худший советчик из всех, кого я знаю! |
| Considering how much you needed me, can you think of a way you could've screwed this up worse? | Принимая во внимание насколько я был вам нужен, был ли худший способ все испортить? |
| There's a worse day coming for you. | Приближается твой самый худший день |
| But an effective market economy needs to minimize the incentives and opportunities for corruption, or it will turn into something worse. | Но рыночная экономика, чтобы оставаться эффективной, должна исключать причины и возможности для подкупа, или же она превратится в другой, худший вид экономики. |
| The crossing between Bedouin and Syrian was - from an anatomical point of view - probably worse than that between Spaniard and South American Indian. | Произошедшее скрещивание бедуинов и сирийцев с анатомической точки зрения дало результат, вероятно, более худший, чем результат скрещивания испанцев и южноамериканских индейцев». |
| Instead of writing off Taiwan's democratic experiment as doomed to instability or worse, the disputed vote will help consolidate and invigorate our democratic order. | Нужно не списывать со счета опыт демократии на Тайване как обречённый на создание нестабильности или еще худший исход, но учесть результаты спорного голосования и использовать их для единения и укрепления демократии. |
| It got worse and worse. | Это ухудшалось и худший. |
| This is worse than the worst-case scenario. | Это хуже, чем худший вариант. |
| I mean, fear is worse than the worst thing happening. | В смысле, страх всегда хуже, чем самый худший из всех возможных сценариев. |
| Abu Moussa is a traitor, and that's worse than your worst enemy! | Абу Мууса предатель, а это хуже, чем твой самый худший враг. |
| The team did worse on the pitch, finishing last, and worse at the box office, with 7,137 a match, with three teams doing worse. | На поле команда выглядела ещё хуже, финишировав последней, посещаемость упала до 7137 человек на матч, только три команды имели худший показатель. |