Our situation just got a lot worse! |
Ситуация только что значительно ухудшилась! |
In fact, the situation was worse. |
По сути, ситуация ухудшилась. |
Ensuring environmental sustainability: far worse, as erosions are on the increase, floods are wiping out whole towns, there is deforestation etc. |
Обеспечение экологической устойчивости: ситуация значительно ухудшилась, усиливается эрозия, наводнения разрушают целые города, происходит обезлесение и т.п. |
The Korean debt problem got worse when one of the Chaebol called Hanbo collapsed with US$ 6 billion debt. |
Проблема корейского долга ухудшилась, когда один из Чеболей, Hanbo, рухнул с долгами в 6 млрд. долларов США. |
In relation to article 10, the Brazilian report, prepared in late 1994, was commendably frank about the inadequate conditions in prisons and detention centres; it seemed, however, that the situation had become even worse during the past two years. |
В связи со статьей 10 в бразильском докладе, подготовленном в конце 1994 года, на редкость откровенно говорится о неадекватных условиях содержания в тюрьмах и центрах для содержания под стражей задержанных правонарушителей; однако, как представляется, за последние два года ситуация даже ухудшилась. |
But matters have gotten worse: border tensions between the US and Mexico have grown, the proposed wall has rightly provoked indignation, more unauthorized immigrants than ever are entering the US, and the FTAA has collapsed. |
Но ситуация ухудшилась: напряжение на границе США и Мексики возросло, предложение о возведении стены вызвало справедливую бурю протестов, число незаконных иммигрантов в США больше, чем когда-либо, а соглашение FTAA сорвано. |
The only change to have occurred since 2010 was that the situation had become far worse. |
Единственное изменение, которое произошло с 2010 года, заключается в том, что ситуация еще больше ухудшилась. |
The next day the situation grew worse for the 1st Cavalry Division. |
На следующий день ситуация для 1-й кавалерийской дивизии ещё более ухудшилась. |
I was shocked to hear that your illness is worse. |
"С ужасом узнал, что твоя болезнь сильно ухудшилась". |
Unfortunately, two years later, the situation is worse. |
К сожалению, два года спустя ситуация еще более ухудшилась. |
In some areas, our record is actually becoming worse. |
В некоторых областях ситуация даже ухудшилась. |
The situation has become worse as a result of the prolonged drought in several parts of the country. |
Эта ситуация еще больше ухудшилась в результате затяжной засухи в ряде районов страны. |
The bleak portrait painted in the most recent report of the Special Committee suggested that the situation had in fact got worse. |
Мрачный портрет, представленный в последнем докладе Специального комитета, предполагает, что фактически ситуация ухудшилась. |
That should do it But it got worse |
Всё могло бы получиться, но ситуация ухудшилась. |
Intending to do this again today, I found that the situation remains the same, or is perhaps even worse. |
Намереваясь повторить это сегодня снова, я обнаружил, что ситуация осталась прежней, а, может быть, даже и ухудшилась. |
Overall, the situation was grim, and it had been made worse by a drop in ODA. |
В целом ситуация не внушает оптимизма, а с сокращением ОПР она ухудшилась еще больше. |
Given that 2008 has been the worst year since the beginning of military operations, the humanitarian situation in Afghanistan has become dangerously worse. |
2008 год стал самым тяжелым с начала военных операций, в результате чего гуманитарная ситуация в Афганистане ухудшилась настолько, что стала почти критической. |
Since then, however, violent attacks on civilians in Darfur have continued and, according to reports, the situation is now even worse than in 2004. |
Тем не менее насилие в отношении гражданского населения в Дарфуре не прекратилось, и согласно полученным сообщениям ситуация в этом районе еще более ухудшилась по сравнению с 2004 годом. |
Indeed, as the numerous reports of the Secretary-General clearly indicate, the overall economic situation in many African countries has not improved since the launching of UN-NADAF, but has instead taken a turn for the worse. |
В самом деле, как на то четко указывается в многочисленных докладах Генерального секретаря, с начала осуществления НАДАФ-ООН экономическая ситуация во многих африканских странах отнюдь не улучшилась, а наоборот, даже ухудшилась. |
Eighteen years ago we spoke of war, and today things look much worse because of the brutal war imposed by the empire and by its economic and oil interests. |
Восемнадцать лет назад мы говорили о проблеме военных действий, однако сегодня обстановка еще более ухудшилась в результате жестокой войны, развязанной империей и ее экономическими и нефтяными монополиями. |
For instance, if suddenly the tests you told me about show that it's gotten worse, how long will she have left? |
Например... Если в ходе обследования, которое вы наметили, окажется, что ситуация ухудшилась, сколько ей останется жить? |
It made things worse. |
Но ситуация только ухудшилась. |
To make matters worse, a drought has created severe food shortages in the eastern part of the country, and even famine in some areas, resulting in internal displacement of populations in search of food. |
Обстановка еще ухудшилась из-за засухи, обусловившей острую нехватку продовольствия в восточной части страны и даже голод в некоторых районах, что привело к перемещению населения внутри страны, которое покидало эти районы в поисках продовольствия. |
The situation has gotten worse and it could get even worse. |
Ситуация ухудшилась и может обостриться еще больше. |
But, despite the anxious rhetoric, the oil-supply problem has become worse and energy security more complex. |
Но несмотря на обеспокоенную риторику, проблема с поставками нефти ухудшилась, а энергетическая безопасность стала более сложной. |