| Pink fur coats worn in all idea. | Носить розовое меховое пальто при любой погоде это моя идея. |
| Maybe you shouldn't have worn that shirt today. | Может тебе не стоило носить сегодня эту рубашку. |
| And I should have worn your ribbon in my cap. | И теперь мне следует носить вашу ленту на моей шляпе. |
| If it's worn for too long, Arthur will die. | Если это носить слишком долго, Артур умрет. |
| Charlotte Ray could've worn that outfit and gotten a con to at least notice. | Шарлотта Рэй могла бы носить этот костюм и разоблачать преступника по крайней мере вниманием. |
| Have you got something he might have touched or worn? | У вас есть что-нибудь, что он мог держать в руках или носить? |
| After this process the pieces must be well defined rounded or worn edges, to facilitate the overlap to be linked up. | После этого процесса произведения должны быть четко определены округлые или носить края, в целях содействия перекрываются быть связано. |
| Expensive cameras and jewelry should be carried or worn discreetly. | Дорогие фото- и видеокамеры и украшения следует носить осмотрительно. |
| I should've worn the support stockings the midwife gave me. | Мне следовало носить те поддерживающие чулки, которые дала акушерка. |
| Maybe I should have worn my tuxedo. | Может и мне надо носить смокинг. |
| Unlike other fashionable hats, the Welsh hat may well have been worn by its owner for many years and then passed down to succeeding generations. | В отличие от других модных в то время шляп, благодаря высокому качеству, владелица валлийской шляпы могла носить её в течение многих лет, а затем передать по наследству. |
| And Elsa never would have worn those clothes. | И Эльза никогда бы не стала носить такую одежду |
| Yes, it's very comforting when worn next to the skin. | Да, шерсть приятно носить на голое тело. |
| Within the first few years of its introduction, the Superstar was being worn by over 75% of all NBA players; proof of its revolutionary technology which remains today. | В течение первых полутора лет эту обувь стали носить более 75 % игроков NBA, а революционные инновации данной модели остаются актуальными и сегодня. |
| The Canon Regular is allowed to wear a surplice for any liturgical circumstance and the rochet for non-liturgical events, but not worn with the ferraiolo. | Регулярным каноникам разрешено носить комжу для любой литургической церемонии и роше для не литургических событий, но не носить с феррайоло. |
| I just use the power of the spirits to turn dirt and ash into flesh and bone, though maybe I should've worn an apron. Ha! | Я просто использую силу духов чтобы грязь и прах обратить во плоть хотя, возможно, я должна уже носить фартук. |
| Now aren't they better just marble, worn a little into something wise, as well as beautiful? | Теперь они не лучше обычного мрамора, который мудро носить, так же как и красиво? |
| Oversized sunglasses worn everywhere... my idea, my idea, my idea! | Носить везде безразмерные очки моя идея, моя идея, моя идея! |
| You should have worn a robe! | Ты мог бы носить халат! |
| He may have worn an ugly shirt. | Он мог носить уродливые рубашки. |
| You know he should definitely have worn the hat. | Он наверняка должен носить кепку. |
| Style makes you think of the bow tie he might have worn or the suit he was wearing. | Стиль заставляет думать о бабочке, которую он мог носить. |
| Martisors are usually worn all March and then hanged on trees while making a wish. The legend says that the wishes will come true. | Мэрцишоры принято носить весь Март, а в конце месяца развешивать на ветвях деревьев и загадывать при этом желание которое обязательно сбудется. |
| Polo necks also became a big fashion for young wealthy men after they were worn by European film stars Marcello Mastroianni and Yves Montand. | Водолазка стала частью большой моды для молодых состоятельных мужчин после того, как её стали носить звёзды европейского кино Марчелло Мастроянни и Ив Монтан. |
| For example, this dress: I'd asked her to design something that a priest might have worn in 23rd-century Cairo. | Например, это платье: я попросила её создать что-то, что мог бы носить священник в Каире XXIII века. |