Did you ask if I have a woman? |
встречаюсь ли я с кем? |
I don't want to sound all... mushy-gushy and romantic, but this weekend, Robin is the only woman I'm banging. |
Я не хочу казаться слезливо-сентиментальным романтиком, но на этих выходных, Робин единственная с кем я перепихнусь. |
My mom said she's meeting some friends at an old bar they used to go to, and I've seen that woman with wine and friends. |
Моя мама сказала что встретится с кем то из друзей в старом баре, в который они обычно ходили. |
What line of work is this woman in? |
А кем работала эта женщина? |
You look like a lovely woman. |
Я знала всех, с кем ты встречался за последние 40 лет. |
ALLY: They say that after breaking up, a woman will date anybody. |
Говорят, что после разрыва с кем-нибудь женщина пойдет на свидание с кем угодно. |
Lyrically, it is about a woman being strong enough to get what she wants when she wants it. |
Лирика повествует о девочке, которая хочет остаться верной себе и быть тем, кем она захочет. |
And I was going to confront that woman, too, whoever she was. |
И также собиралась столкнуться лицом к лицу с этой женщиной, кем бы она ни была. |
I need to talk to somebody about a woman that used to work here. |
С кем мне поговорить о вашей бывшей сотруднице? |
A woman's right to custody of her children is regulated under chapter 6, section 1, of the Act, articles 189-199 of which determine the rules for custody. |
Что касается права женщины оставить у себя детей, то в указанном Законе такое право регламентируется положениями главы 6 части 1, где в статьях 189 - 199 особо оговорено, с кем остаются дети. |
The print and electronic media reinforce gender stereotypes, which define who or what a good woman is; as do the entertainment and advertisement industries coupled with strong negative messages about women from the pulpit. |
Печатные и электронные средства массовой информации усиливают гендерные стереотипы, которые определяют, кем является женщина и какую пользу она приносит; причем тем же занимается индустрия развлечений и рекламы вкупе с несущими сильные негативные сигналы церковными проповедями в отношении женщин. |
Concerning the lack of women in posts where decisions were taken, Gabonese women had to make sure that decision-makers, whoever they were, saw things from a woman's point of view. |
В ответ на комментарий о небольшом числе женщин на должностях, связанных с принятием решением, она ответила, что женщины Габона должны позаботиться о том, чтобы люди, принимающие решения, кем бы они ни были, смотрели на вещи с позиций женщин. |
But a for separated woman, who would you be better with than your mother? |
Ты женщина разведенная, с кем тебе будет лучше жить, как не с собственной матерью, конечно, если у тебя нет никакого хахаля? |
Could it be the beautiful young woman found shivering in the river is actually who she claims to be, |
"Возможно ли, что прекрасная юная девушка, найденная дрожащей от холода в реке, на самом деле та, кем она себя называет... дочь русского царя, великая княжна Анастасия?" |
The trouble is, she may be just as she seems, a big-hearted woman with no harm in her, and I'd be sending her back to an intolerable life in the workhouse. |
Беда в том, что она может быть именно той, кем кажется - доброй безобидной женщиной, а я отослала бы её назад к несносной жизни в работном доме. |
This was a woman who was very powerful in a great many ways, who was mentally more powerful than anyone she met, who was more determined, who was more hardworking than anyone she met. |
Эта женщина была незаурядной личностью, она была умнее любого из тех с кем была знакома, она была более целеустремлённой и работоспособной, чем те с кем она была знакома. |
But after the interview, I got a call, very gruff voice, from a woman. |
Но после интервью мне позвонили, раздался хриплый женский голос, я не знал, с кем говорю, и она спросила: "Это ты заставил Джорджа Эббота заговорить?" |
Every Hutu should know that a Tutsi woman, whoever she is, works for the interest of her Tutsi ethnic group. |
Хуту должны знать, что женщина-тутси, кем бы она не являлась, служит интересам своей этнической группы. |
Lucky you're with a woman of the world to introduce you to these things. |
Тогда считай, что тебе повезло, я буду первой с кем ты познаешь это удовольствие. |
But after the interview, I got a call, very gruff voice, from a woman. I didn't know who she was, and she said, "Did you get George Abbott to talk?" |
Но после интервью мне позвонили, раздался хриплый женский голос, я не знал, с кем говорю, и она спросила: "Это ты заставил Джорджа Эббота заговорить?" |
If you can honestly say you have never let a flirtation get out of hand since we married, if you have never given a woman the wrong impression, then by all means stay away. |
Если ты готов поклясться, что после нашей свадьбы ты ни с кем не флиртовал, что ни одна женщина ни разу не поняла тебя превратно - тогда пожалуйста, ночуй тут. |
The man I am now is a little better, But he is nothing compared to the man that I could be With a woman like you as my wife. |
Тот, кем я являюсь сейчас, стал лучше но он никто по сравнению с тем, тем я могу стать рядом с такой женой, как ты |
[Beeping Continues] [Woman] A/at of questions, whoever we run into. |
Будет множество вопросов, с кем бы мы ни столкнулись. |