| All these years, I believed Isabelle was the only woman who could make me happy. | Все эти годы, я думал, что Изабель была единственной, с кем я мог бы быть счастлив. |
| Looks like the same woman we're dealing with. | Похожа на ту, с кем мы имеем дело. |
| Who could recognize the woman she was? | Совсем не похожа на ту, кем она была? |
| I'm not going away with any woman. | Я ни с кем не еду. |
| And I'm not the only woman he's done this to. | И я не единственная, с кем он такое проделывает. |
| I admire the woman you are. | Я восхищаюсь тем кем ты стала. |
| You have become exactly the woman he raised you to be... power-hungry, entitled, dangerous. | Ты стала той, кем он тебя растил... Властолюбивой, наглой, опасной. |
| They were all so surprised to learn they weren't the only other woman in your life. | Они были страшно удивлены узнав, что они не единственные, с кем у вас была связь. |
| No, she's not the woman I made that mistake with, Cat. | Нет, она не та, с кем я совершил эту ужасную ошибку, Кэт. |
| But it's necessary that you should understand what sort of woman I am. | Но вы должны понять, с кем имеете дело. |
| So, Frink is finally going to announce which woman he's chosen to be with at the Springfield Planetarium. | Сегодня в планетарии Фринк объявит, с кем он наконец-то окончательно решил встречаться. |
| Angela the only woman you're seeing outside the marriage? | Анжела единственная, с кем вы изменяете жене? |
| And with you, I am not the woman I want to be. | И с вами я не та, кем я хочу быть. |
| You're the only woman I've been with besides Risa in the last six years, and, and... | Ты единственная, с кем я был, кроме Рисы, за последние 6 лет, и... |
| Victoria is the only woman you've dated who could've been "The One." | Виктория единственная из тех с кем ты встречался могла стать Той Самой. |
| A young man like you doesn't have a woman to eat dinner with? | Такому молодому мужчине, как ты, не с кем поужинать? |
| How you used me like everyone other woman I've ever been involved with? | Как ты использовала меня, как и все другие, с кем у меня были отношения? |
| That woman in there, that's not who you are. | Эта женщина там, эта не та, кем ты являешься. |
| That woman was the worst person I've ever had to deal with. | Эта женщина самая ужасная из тех, с кем мне приходилось иметь дело. |
| The woman who's asked me on board is someone I've always admired. | Женщина, сделавшая мне предложение, из тех, кем я всегда восхищалась. |
| This is the same woman that gives me advice on boys. | И эта женщина указывает мне с кем встречаться. |
| A grown woman telling me who I can't be friends with. | Взрослая женщина будет мне указывать, с кем дружить, а с кем нет. |
| Even the most destitute of men have someone they can abuse - a woman or a child. | Даже у самых нищих мужчин обязательно есть кто-то, над кем они могут издеваться - женщина или ребенок. |
| Any woman to whom I so much as spoke was trying to steal me away. | Любая, с кем я общался пыталась меня увести. |
| No one knows who this woman was. | Никто не знает, кем была эта женщина. |