Occupying a wonderful half-timbered building, the 4-star Travel Charme Hotel Gothisches Haus offers comfortable, classic rooms, decorated with warm colours. All rooms offer modern amenities including wireless LAN access. |
4-звездный отель Travel Charme Hotel Gothisches Haus предлагает гостям комфортные классические номера, декорированные в теплых тонах и оснащенные всеми современными удобствами, включая доступ в Интернет по беспроводной локальной сети. |
The working papers of the WWH-OBD group could be consulted and downloaded from the OICA website at the following address: . GRPE agreed on the need to develop OBD systems performing both the wired and wireless data exchange with other control devices. |
С рабочими документами группы ВС-БДС можно ознакомиться и их можно получить на вебсайте МОПАП по следующему адресу: . GRPE достигла согласия относительно потребности в разработке систем БДС, осуществляющих обмен данными с другими контрольными устройствами при помощи проводной и беспроводной связи. |
The technical result is that of increasing the operating efficiency of devices for the wireless transfer of electrical energy and reducing the potential hazard of such devices to humans. |
Технический результат: повышение эффективности работы устройств беспроводной передачи электроэнергии и снижение потенциальной опасности устройств беспроводной передачи электричества для человека. |
(e) Exchange and gather information on emerging technologies such as wireless applications technology (cellular telephony) and digital/cable television; |
е) обмен данными и сбор информации о новых технологиях, таких, как технология беспроводной связи (сотовая телефонная связь) и цифровое/кабельное телевидение; |
The Regulation of Investigatory Powers Act 2000 does not cover the "bugging of premises" or other such interference with property or wireless telegraphy. |
В Законе 2000 года о регулировании полномочий следственных органов не рассматриваются вопросы установки электронных закладок в помещениях или любого другого подобного нарушения неприкосновенности имущества или беспроводной связи. |
For example, in some countries with mountainous terrain, the cost of laying underground telecommunications cables may be prohibitive, and setting up microwave relay towers and antenna systems leads to the efficient adoption of wireless telephony networks. |
Например, в некоторых странах с гористой местностью стоимость прокладки подземных кабелей электросвязи может быть запредельно высокой, а установка вышек и антенн микроволновой радиорелейной системы позволяет эффективно внедрять сети беспроводной телефонии. |
Implementation of extended wireless system to cover all main UNMIL facilities (conference rooms) and areas, including residences, where 20 or more UNMIL users are present. |
Внедрение расширенной беспроводной сети в целях обеспечения более полного покрытия во всех основных помещениях МООНЛ (залы заседаний) и пунктах, включая жилые помещения, в которых находятся 20 или более пользователей из числа сотрудников МООНЛ. |
The International Telecommunication Union (ITU) developed and implemented several infrastructure projects across African countries such as the wireless broadband infrastructure project and the establishment of "multi-purpose community telecentre" projects for marginalized communities. |
Международный союз электросвязи (МСЭ) разработал и осуществил в различных странах Африки несколько инфраструктурных проектов, таких как проект по созданию инфраструктуры беспроводной широкополосной связи и учреждение «многоцелевых местных телецентров» для обособленных общин. |
The resources would provide for the general training of staff to keep abreast of innovations and developments related to wireless networks, access technologies, paging systems and satellite communications. |
Эти средства позволят организовать для сотрудников общую подготовку по вопросам, касающимся нововведений и изменений в области беспроводной связи, технологий доступа, систем индивидуального вызова и спутниковой связи. |
Through new technological innovations, developing countries now have new possibilities for delivering less costly broadband access than before, using optical fibre cables interconnected with other critical infrastructure as well as emerging wireless broadband solutions. |
Благодаря новейшим технологическим достижениям, перед развивающимися странами открываются новые возможности для того, чтобы сделать широкополосный доступ менее дорогим, чем это было прежде, используя для этого волоконно-оптические кабели в комплексе с другой решающе важной инфраструктурой, а также появляющиеся варианты беспроводной широкополосной связи. |
A very large wireless broadband "umbrella" lets humanitarian and disaster relief groups in hard-hit Banda Aceh communicate with each other and the rest of the world. |
Очень мощный беспроводной широкополосный "зонтик" позволяет гуманитарным группам и группам по оказанию помощи в ликвидации последствий бедствия в сильно пострадавшем районе Банда-Ачех связываться друг с другом и с остальным миром. |
Resolution 10 (WRC-2000) on the use of two-way wireless telecommunications by the International Red Cross and Red Crescent Movement, World Radiocommunication Conference, Istanbul, 2000. |
Резолюция 10 (ВКР2000) «Использование двусторонней беспроводной электросвязи Международным движением Красного Креста и Красного Полумесяца», Всемирная конференция радиосвязи, Стамбул, 2000 год. |
In a distributed network, the payload capabilities, normally resident on a single spacecraft, would be separated over multiple heterogeneous satellite modules that could share a common wireless data network. |
В такой распределенной сети мощности полезной нагрузки, обычно размещаемые на одном космическом аппарате, будут поделены среди множества других спутниковых модулей, которые могут быть объединены общей беспроводной сетью передачи данных |
There are neither legislated nor voluntary requirements for wireless charging anywhere in the world at the present time, while existing regulations on radio-communication or broadcasting may apply to such systems. |
В настоящее время нигде в мире не существует нормативных или рекомендательных требований в отношении беспроводной зарядки, тогда как к таким системам могут применяться действующие правила, касающиеся беспроводной связи или радиовещания. |
Even though the current application in Bhutan does not involve huge amounts of data, the use of mobile devices and wireless transmission could be further developed and applied to price collections with a much greater quantity of data. |
Даже несмотря на то, что нынешняя система, действующая в Бутане, не связана с получением больших объемов данных, развитие применения мобильных устройств и беспроводной связи могло бы продолжаться, и они могли бы использоваться для сбора гораздо большего объема данных о ценах. |
Broadband access technologies are extending access and advanced wireless broadband technologies offer great promise to enable developing countries to achieve greater Internet penetration and information access. |
Такой доступ расширяется благодаря внедрению технологий широкополосной связи, а современные технологии беспроводной широкополосной связи открывают перед развивающимися странами многообещающие перспективы более свободного доступа к Интернету и к информации. |
The SecureNAT clients on the wireless DMZ use the DNS server installed on the ISA firewall to resolve names, and the DNS server on the ISA firewall then performs recursion to resolve Internet host names for the SecureNAT clients on the wireless DMZ. |
Клиенты SecureNAT на беспроводной DMZ используют DNS сервер, установленный на брандмауэре ISA для преобразования имен, и DNS сервер на брандмауэре ISA, который выполняет рекурсию для преобразования имен Интернет host? ов для клиентов SecureNAT на беспроводной DMZ. |
While 802.11af is a wireless LAN standard designed for ranges up to 1 km, 802.22 is a wireless regional area network (WRAN) standard, for ranges up to 100 km. |
Хотя 802.11af является стандартом беспроводной локальной сети, предназначенным для диапазонов до 1 км, 802.22 является стандартом беспроводной региональной региональной сети (WRAN) для диапазонов до 100 км. |
The MIH function, MIHF, is implemented: in mobile devices that have more than one wireless/wired interface; in access points that have at least one wireless interface; in core network equipment that may have no wireless interface. |
MIHF, осуществляется: в мобильных устройствах, которые имеют более чем один беспроводной/ проводной интерфейс; в точках доступа, которые имеют по крайней мере один беспроводной интерфейс; в базовом оборудовании сети, которое может не иметь беспроводной интерфейс. |
Where one area may be seeing the deployment of high-capacity fibre cables, another could be experiencing the rapid growth of mobile and wireless networks. |
Если в одном регионе, возможно, используются волоконно-оптические кабели с высокой пропускной способностью, то в другом наблюдается стремительный рост сетей подвижной и беспроводной связи. |
I can see your effort, but normally shouldn't you be using a wireless? |
Я понимаю твою задумку, но не лучше бы было воспользоваться беспроводной аппаратурой? |
Under article 95 of the Code of Criminal Procedure, any surveillance or interception of communications, such as letters, messages, parcels, telegrams and conversations on wired or wireless networks requires special authorization from an examining magistrate. |
Согласно статье 95 Уголовно-процессуального кодекса любая слежка или перехват сообщений, таких, как письма, послания, посылки, телеграммы и телефонные разговоры, либо перехват сообщений в сети беспроводной связи требуют санкции соответствующего судебного органа. |
4 wireless links located in Obrigado Barracks and 1 wireless link located at the Movement Control compound at the airport were removed in January 2013 |
В январе 2013 года 4 беспроводных канала связи в казармах Обригадо и 1 беспроводной канал связи на объекте по управлению перевозками в аэропорту были отключены |
For instance "wireless link quality is degrading" is an event notification that is passed from the wireless layer to the MIHF layer. Commands are passed down the protocol stack or between the MIHF of one device to the MIHF of another device. |
Например, «качество беспроводной линии связи ухудшается», это уведомление о событии, которое передается от беспроводного уровня к уровню MIHF. Команды передаются вниз по стеку протоколов или между MIHF одного устройства к MIHF другого устройства. |
Fixed Wireless Terminal (FWT) units differ from conventional mobile terminal units operating within cellular networks - such as GSM - in that a fixed wireless terminal or desk phone will be limited to an almost permanent location with almost no roaming abilities. |
FWT) отличается от обычных мобильных терминалов, действующих в сотовой сети (таких, как GSM) в том, что фиксированный беспроводной терминал для стационарного телефона предусматривает практически постоянное местонахождение телефонного аппарата без возможности роуминга. |